Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à l'insertion d'un article 8, alinéa 8 à la convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toevoeging van artikel 8, achtste lid aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 décembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toevoeging van |
d'hébergement, relative à l'insertion d'un article 8, alinéa 8 à la | artikel 8, achtste lid aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts (1) | tot vaststelling van de statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de toevoeging van |
d'hébergement, relative à l'insertion d'un article 8, alinéa 8 à la | artikel 8, achtste lid aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 |
convention collective de travail du 21 mars 2000 instituant un fonds | maart 2000 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en |
de sécurité d'existence et en fixant les statuts. | tot vaststelling van de statuten. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2013. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et services d'éducation et | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
d'hébergement | -diensten |
Convention collective de travail du 10 décembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2012 |
Insertion d'un article 8, alinéa 8 à la convention collective de | Toevoeging van artikel 8, achtste lid aan de collectieve |
travail du 21 mars 2000 instituant un fonds de sécurité d'existence et | arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 houdende oprichting van een |
en fixant les statuts (Convention enregistrée le 1er février 2013 sous | fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 februari 2013 onder het nummer | |
le numéro 113223/CO/319) | 113223/CO/319) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de inrichtingen en diensten welke |
ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services | ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement, et qui sont agréés et/ou subventionnés | huisvestingsinrichtingen en -diensten, en die erkend en/of |
par la Commission communautaire commune de la Région de | gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Bruxelles-Capitale, et des centres d'accueil de demandeurs d'asile | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor |
agréés et/ou subventionnés par le pouvoir fédéral. | asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.A la convention collective de travail du 21 mars 2000 (numéro |
Art. 2.Aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2000 |
d'enregistrement 54651/CO/319 - arrêté royal du 30 avril 2001 - | (registratienummer 54651/CO/319 - koninklijk besluit van 30 april 2001 |
Moniteur belge du 10 août 2001) instituant un fonds de sécurité | - Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2001) houdende oprichting van |
d'existence et en fixant les statuts, dont la dénomination a été | een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, |
waarvan de benaming werd gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst | |
modifiée par la convention collective de travail du 10 décembre 2012 | van 10 december 2012 betreffende de wijziging van de statuten en de |
modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité | benaming van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het |
d'existence, conclue au sein de la Commission paritaire des | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
établissements et services d'éducation et d'hébergement, il est | -diensten, wordt in artikel 8 een achtste lid ingevoegd dat luidt als |
inséré, à l'article 8, un alinéa 8, libellé comme suit : | volgt : |
"Pour les premier et deuxième trimestres de 2013, aucune cotisation | "Voor het eerste en het tweede kwartaal van 2013 wordt geen bijdrage |
n'est perçue. Pour les troisième et quatrième trimestres de 2013, une | geïnd. Voor het derde en het vierde kwartaal van 2013 wordt een |
cotisation de 0,20 p.c. est perçue. Pour l'année 2014, une cotisation | bijdrage geïnd van 0,20 pct. voor het jaar 2014 wordt een bijdrage |
de 0,10 p.c. est perçue chaque trimestre.". | geïnd van 0,10 pct. in elk van de vier kwartalen.". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un | opgezegd door elke van de ondertekenende partijen mits een opzegging |
préavis de six mois, signifié par courrier recommandé adressé au | van zes maanden, betekend bij aangetekend schrijven aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire des établissements et services | van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |