Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2013
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 décembre 2012, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal
garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (1) Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal
garantie pour l'industrie de l'habillement et de la confection". Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2013. Gegeven te Brussel, 10 juni 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 11 décembre 2012 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012
Modification et coordination des statuts du "Fonds social de garantie Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal
pour l'industrie de l'habillement et de la confection" (Convention Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid" (Overeenkomst
enregistrée le 2 janvier 2013 sous le numéro 112635/CO/109) geregistreerd op 2 januari 2013 onder het nummer 112635/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder
l'habillement et de la confection. het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren.

Art. 2.Les statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de

Art. 2.De statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en

l'habillement et de la confection", ainsi qu'ils ont été fixés par la confectienijverheid" zoals zij werden vastgesteld bij de collectieve
convention collective de travail du 23 avril 1979, conclue au sein de arbeidsovereenkomst van 23 april 1979, gesloten in het Paritair Comité
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voor het kleding- en confectiebedrijf en haar latere wijzigingen,
confection et ses modifications ultérieures, sont coordonnés worden gecoördineerd overeenkomstig de hierna opgestelde tekst.
conformément au texte établi ci-après.

Art. 3.La convention collective de travail du 23 avril 1979 contenant

Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 houdende

la coordination des statuts du "Fonds social de garantie pour coördinatie van de statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de
l'industrie de l'habillement et de la confection", conclue au sein de kleding- en confectienijverheid", gesloten in het Paritair Comité voor
la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la het kleding- en confectiebedrijf, wordt opgeheven voor wat deze
confection est abrogée en ce qui concerne ces statuts. Les décisions statuten betreft. De beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten
et les conventions collectives de travail modifiant et prorogeant la tot wijziging en verlenging van voormelde collectieve
convention collective de travail du 23 avril 1979 sont également abrogées. arbeidsovereenkomst van 23 april 1979 worden eveneens opgeheven.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2012 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 2012 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden
peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six opgezegd door één van de partijen, mits een opzegging van zes maanden,
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter
de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en aan
confection et aux organisations représentées au sein de la Commission de organisaties welke zijn vertegenwoordigd in het Paritair Comité
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection. voor het kleding- en confectiebedrijf.
La présente convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 7 décembre 2011 modifiant et coordonnant les arbeidsovereenkomst van 7 december 2011 houdende wijziging van de
statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement statuten van het "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en
et de la confection", enregistrée sous le numéro 108104/CO/109. confectienijverheid", geregistreerd onder nummer 108104/CO/109.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
Annexe à la convention collective de travail du 11 décembre 2012, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2012,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
l'habillement et de la confection, modifiant et coordonnant les tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal
statuts du "Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement Waarborgfonds voor de kleding- en confectienijverheid"
et de la confection"
STATUTS STATUTEN
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel en duur

Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence, dénommé

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder

"Fonds social de garantie pour l'industrie de l'habillement et de la de benaming "Sociaal Waarborgfonds voor de kleding- en
confection", appelé ci-après le "fonds". confectienijverheid", hierna het "fonds" genoemd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Zellik, Leliegaarde 22.

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Il peut être transféré en n'importe quel autre endroit en Belgique, Zellik, Leliegaarde 22. Hij kan, bij beslissing van het Paritair
par décision de la Commission paritaire de l'industrie de Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, naar elke andere plaats
l'habillement et de la confection. in België worden overgebracht.

Art. 3.Le fonds a pour but :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1° d'octroyer aux ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) des 1° aan de bij artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers aanvullende sociale
allocations sociales complémentaires; toelagen toe te kennen;
2° de financer les initiatives à prendre par les organisations 2° het financieren van de initiatieven te nemen door de in het
représentées au sein de la commission paritaire, en vue de la paritair comité vertegenwoordigde organisaties, met het oog op de
formation sociale et professionnelle telle que déterminée par le sociale en beroepsopleiding zoals zij door de raad van beheer van het
conseil d'administration du fonds; fonds worden omschreven;
3° d'effectuer le paiement de l'indemnité complémentaire dans le cadre 3° het verrichten van de betaling van de aanvullende vergoeding in het
de la prépension conventionnelle, conformément aux conventions kader van het conventioneel brugpensioen overeenkomstig de collectieve
collectives de travail conclues dans ce cadre, ainsi que le paiement arbeidsovereenkomsten die in dit kader worden gesloten, evenals de
des cotisations patronales spéciales visées à la section 2.A. du bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in afdeling 2.A. van hoofdstuk
chapitre VI du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 contenant des VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
dispositions diverses (I), mais sans préjudice des dispositions en bepalingen (I), evenwel onverminderd de bepalingen op dit stuk van de
cette matière des conventions collectives de travail précitées hier genoemde collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende
relatives à la prépension, conformément à l'arrêté royal du 29 mars brugpensioen, in overeenstemming met het koninklijk besluit van 29
2010; maart 2010;
4° de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds; 4° het innen van de bijdragen nodig voor de werking van het fonds;
5° d'assurer la liquidation des allocations prévues au 1° et le 5° het uitkeren van de in punt 1° bedoelde toelagen en de
remboursement du coût des initiatives prévues au 2°; terugbetaling van de in punt 2° bedoelde initiatieven;
6° d'effectuer le paiement de la cotisation prévue à l'article 14, § 2 6° het uitkeren van de bijdrage, bedoeld bij artikel 14, § 2 van deze
des présents statuts, visant à alimenter le "Fonds de sécurité statuten, tot financiering van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor
d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection", het kleding- en confectiebedrijf", opgericht bij collectieve
institué par la convention collective de travail du 8 avril 1981, arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, gesloten in het Paritair Comité
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de
l'habillement et de la confection, instituant un "Fonds de sécurité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot oprichting van een "Fonds
d'existence de l'industrie de l'habillement et de la confection" et en voor bestaanszekerheid voor het kleding- en confectiebedrijf" en
fixant les statuts; vaststelling van zijn statuten;
7° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue par la convention 7° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij collectieve
collective de travail du 12 février 2002 concernant une allocation arbeidsovereenkomst van 12 februari 2002 betreffende een bijkomende
complémentaire de sécurité d'existence, modifiée par les conventions uitkering voor bestaanszekerheid, gewijzigd door de collectieve
collectives de travail du 2 juillet 2003, du 26 mai 2005 (article 17) arbeidsovereenkomsten van 2 juli 2003, van 26 mei 2005 (artikel 17) en
et du 7 avril 2011 (article 18) et prolongée jusqu'au 31 décembre 2012 van 7 april 2011 (artikel 18) en verlengd tot 31 december 2012 bij de
par la convention collective de travail du 19 mai 2011 contenant collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 houdende akkoord van
l'accord de paix sociale 2011-2012; sociale vrede 2011-2012;
8° d'assurer le paiement de l'indemnité prévue à l'article 6 de la 8° het uitkeren van de vergoeding, voorzien bij artikel 6 van de
convention collective de travail du 19 mai 2011 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 betreffende vorming en
formation et l'emploi; tewerkstelling;
9° d'assurer le paiement de la cotisation payée conformément à
l'article 14, § 3 des présents statuts, en vue du financement de 9° de uitkering van de bijdrage betaald overeenkomstig artikel 14, § 3
l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection et van deze statuten, ter financiering van het Instituut voor Vorming en
Onderzoek in de Confectie en ter uitvoering van de collectieve
en exécution de la convention collective de travail du 19 mai 2011 arbeidsovereenkomst van 19 mei 2011 betreffende vorming en
concernant l'emploi et la formation; tewerkstelling;
10° d'assurer le financement du codex contenant les conventions 10° het financieren van de codex houdende de collectieve
collectives de travail conclues au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor het
l'industrie de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
11° de percevoir une cotisation pour une assurance hospitalisation 11° het innen van een bijdrage voor een sectorale
sectorielle et le financement et la gestion de celle-ci; hospitalisatieverzekering en het financieren en beheren daarvan;
12° d'assurer le paiement d'un supplément en cas de chômage 12° de uitkering van een toeslag bij tijdelijke werkloosheid zoals
temporaire, tel que visé à l'article 9 de la loi du 12 avril 2011 bedoeld in artikel 9 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot
interprofessionnel, conformément à une convention collective de het interprofessioneel akkoord, overeenkomstig een door de Koning
travail sectorielle à ce sujet, à rendre obligatoire par arrêté royal. algemeen verbindend te verklaren sectorale collectieve arbeidsovereenkomst over dit onderwerp.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée d'un an, à partir du 1er

Art. 4.Het fonds is voor de duur van één jaar opgericht met ingang

janvier 1964. Sa durée est prolongée chaque fois d'un an si avant le van 1 januari 1964. De duur ervan wordt telkens met één jaar verlengd,
30 juin de l'année précédente, il n'y a pas eu notification d'un indien niet vóór 30 juni van het voorafgaande jaar een opzegging wordt
préavis par au moins six membres de la Commission paritaire de betekend door tenminste zes stemgerechtigde leden van het Paritair
l'industrie de l'habillement et de la confection ayant voix Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
délibérative.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les dispositions des présents statuts s'appliquent :

Art. 5.De bepalingen van deze statuten zijn van toepassing :

a) aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission a) op de werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection; Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf;
b) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au a). b) op de door in a) bedoelde werkgevers tewerkgestelde arbeid(st)ers.
CHAPITRE III. - Allocation sociale complémentaire HOOFDSTUK III. - Aanvullende sociale toelage

Art. 6.§ 1er. Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b) qui

Art. 6.§ 1. De in artikel 5, b) bedoelde arbeid(st)ers die lid zijn

sont affiliés à l'une des organisations représentatives des van één van de representatieve werknemersorganisaties welke op
travailleurs, représentées au niveau national, ont droit à nationaal niveau zijn vertegenwoordigd hebben recht op de bij artikel
l'allocation sociale complémentaire prévue à l'article 7, pour autant 7 voorziene aanvullende sociale toelage, voor zover zij op cumulatieve
qu'ils remplissent cumulativement les conditions énumérées ci-après : wijze de hierna opgesomde voorwaarden vervullen :
a) être occupés dans l'entreprise le vendredi qui précède le 31 mars a) in de onderneming zijn tewerkgesteld op de vrijdag welke 31 maart
de l'année à laquelle se rapporte l'allocation sociale ou, van het jaar waarop de sociale toelage betrekking heeft voorafgaat, of
éventuellement, qui coïncide avec cette date; welke gebeurlijk met laatstgenoemde datum samenvalt;
b) ne pas être exclus de ce droit par suite de la perturbation de la b) van dit recht niet uitgesloten zijn ingevolge de verstoring van de
paix sociale. Cette exclusion est éventuellement constatée par la sociale vrede. Deze uitsluiting wordt eventueel door het paritair
commission paritaire. Pour la définition de "perturbation de la paix comité vastgesteld. Voor de omschrijving van de "verstoring van de
sociale", il est référé au règlement d'ordre intérieur de ladite sociale vrede" wordt naar het huishoudelijk reglement van bedoeld
commission. comité verwezen.
§ 2. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 2. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage de
ouvriers et ouvrières membres d'une des organisations
interprofessionnelles représentatives de travailleurs, représentées au arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele
niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
d'habillement et de confection après le vendredi précédant le 31 mars tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het
voorgaande jaar voorafgaat, of gebeurlijk met laatstgenoemde datum
de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et samenvalt, en die volledig en ononderbroken werkloos zijn gebleven tot
qui sont restés en chômage complet et continu jusqu'à la date de op de referentiedatum, zijnde de vrijdag welke voorafgaat aan of
référence, soit le vendredi qui précède ou coïncide avec le 31 mars de gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar waarop de aanvullende
l'année à laquelle l'allocation sociale complémentaire se rapporte.
§ 3. Le paiement de l'allocation sociale complémentaire aux sociale toelage betrekking heeft.
bénéficiaires visés au § 2 ne peut être demandé qu'une seule fois § 3. De uitkering van de aanvullende sociale toelage aan de in § 2
pendant une période de chômage continu. bedoelde rechthebbenden kan tijdens een ononderbroken
werkloosheidsperiode slechts éénmaal worden opgevorderd.
§ 4. Les bénéficiaires visés au § 2 doivent fournir au moment où ils § 4. De in § 2 bedoelde rechthebbenden moeten, op het ogenblik van het
introduisent la demande de paiement de cette allocation sociale indienen van de aanvraag tot uitkering van deze aanvullende sociale
complémentaire auprès de l'organisme de paiement de leur choix : toelage, bij het uitbetalend organisme van hun keuze :
a) un certificat délivré par l'employeur du secteur de l'habillement a) een attest inleveren uitgaande van de werkgever uit het kleding- en
et de la confection qui les a occupés en dernier lieu et mentionnant confectiebedrijf die hen het laatst tewerkstelde, waaruit de datum van
la date de licenciement; ontslag blijkt;
b) un certificat de chômage continu délivré par un organisme qui b) een bewijs van ononderbroken werkloosheid inleveren uitgaande van
assure le paiement de l'allocation légale de chômage. een betaalorganisme van de wettelijke werkloosheidsvergoedingen.
§ 5. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 5. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
ouvriers et ouvrières, membres d'une des organisations
interprofessionnelles représentatives de travailleurs représentées au arbeid(st)ers, lid van één van de representatieve interprofessionele
niveau national, qui ont été occupés dans une ou plusieurs entreprises werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
vertegenwoordigd, die in één of meer kleding- en confectiebedrijven
d'habillement et de confection après le vendredi précédant le 31 mars tewerkgesteld zijn geweest na de vrijdag welke 31 maart van het
de l'année antérieure ou coïncidant éventuellement avec ladite date et voorgaande jaar voorafgaat, of welke gebeurlijk met laatstgenoemde
qui ont été mis à la retraite avant le vendredi qui précède ou datum samenvalt, en die met pensioen zijn gegaan vóór de vrijdag welke
coïncide éventuellement avec le 31 mars de l'année à laquelle se voorafgaat aan of gebeurlijk samenvalt met 31 maart van het jaar
rapporte l'allocation sociale complémentaire. waarop de aanvullende sociale toelage betrekking heeft.
§ 6. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers § 6. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
et ouvrières, membres d'une des organisations interprofessionnelles arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de vertegenwoordigd, in de schoot van het Paritair Comité voor het
la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans kleding- en confectiebedrijf en die, tot op de tweede referentiedatum
interruption jusqu'à la seconde date de référence qui suit la date de die volgt op de datum van de afdanking, volledig en ononderbroken
leur licenciement. onvrijwillig werkloos gebleven zijn.
§ 7. Ont également droit à l'allocation complémentaire, les ouvriers § 7. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
et ouvrières, membres d'une des organisations interprofessionnelles arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele
représentatives de travailleurs représentées au niveau national, au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn
sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de vertegenwoordigd, in de schoot van het Paritair Comité voor het
la confection, et qui ont été chômeurs complets et involontaires sans kleding- en confectiebedrijf en die, tot op de derde referentiedatum
interruption jusqu'à la troisième date de référence qui suit la date die volgt op de datum van afdanking, volledig en ononderbroken
de leur licenciement. onvrijwillig werkloos gebleven zijn.
§ 8. Ont également droit à l'allocation sociale complémentaire, les § 8. Hebben eveneens recht op de aanvullende sociale toelage, de
ouvriers et ouvrières, membres d'une des organisations arbeid(st)ers, leden van één van de representatieve interprofessionele
interprofessionnelles représentatives des travailleurs représentées au werknemersorganisaties welke op nationaal niveau zijn vertegenwoordigd
niveau national, au sein de la Commission paritaire de l'industrie de in de schoot van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection, et auxquels la situation suivante confectiebedrijf en op wie op de eerste referentiedatum die volgt op
est applicable à la première date de référence qui suit la date de de datum van afdanking in de volgende situatie van toepassing is : in
licenciement : dans le courant de la période de référence, avoir de loop van de referentieperiode de werkloosheid hebben onderbroken
interrompu le chômage par un emploi dans une entreprise qui ne door een tewerkstelling in een onderneming die niet ressorteert onder
ressortit pas à la Commission paritaire de l'industrie de het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, wanneer de
l'habillement et de la confection, lorsque la durée de cet emploi duur van deze tewerkstelling niet langer was dan de helft van het nog
n'était pas supérieure à la moitié de la partie de la période de te lopen gedeelte van de referteperiode, te rekenen vanaf het begin
référence restant encore à courir, à compter depuis le début de van de hiervoor bedoelde tewerkstelling, en wanneer de betrokkene
l'emploi ici visé et lorsque l'intéressé est à nouveau chômeur complet
et involontaire sans interruption à la date de référence considérée. opnieuw volledig en onvrijwillig werkloos is op de beschouwde

Art. 7.Le montant de l'allocation sociale complémentaire à octroyer à

refertedatum.

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, welke elk

chaque exercice aux ayants droit est fixé par convention collective de dienstjaar aan de rechthebbenden dient toegekend, wordt vastgesteld
travail conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Comité
l'habillement et de la confection, rendue obligatoire par arrêté voor het kleding- en confectiebedrijf en algemeen verbindend verklaard
royal. bij koninklijk besluit.
L'allocation sociale complémentaire est payée par le fonds aux De aanvullende sociale toelage wordt door het fonds aan de
intéressés. A cet effet, le fonds envoie un titre personnel aux rechthebbenden uitbetaald. Daartoe stuurt het fonds aan de mogelijk
intéressés potentiels. Ce titre est ensuite vérifié et validé par belanghebbenden een persoonlijke titel. Deze titel wordt vervolgens
l'organisation des travailleurs où ils sont affiliés. L'organisation door de werknemersorganisatie waarbij zij zijn aangesloten nagezien en
des travailleurs fournit ensuite les titres validés pour paiement au gevalideerd. De werknemersorganisatie bezorgt daarna de gevalideerde
fonds. titels voor uitbetaling aan het fonds.
Le conseil d'administration du fonds fixe toutes autres modalités De raad van beheer van het fonds stelt alle andere modaliteiten vast
relatives à la distribution et au contrôle des titres. met betrekking tot het uitreiken van en het toezicht over de titels.

Art. 8.Le conseil d'administration du fonds détermine les modalités

Art. 8.De raad van beheer van het fonds bepaalt de modaliteiten van

d'octroi et de paiement des fonds revenant à chacune des organisations toekenning en uitkering van de fondsen welke toekomen aan elk van de
les plus représentatives des travailleurs et des employeurs dans le meest representatieve organisaties van werknemers en van werkgevers in
cadre des initiatives dont il est question à l'article 3, 2°. het raam van de bij artikel 3, 2° bedoelde initiatieven.

Art. 9.A la fin de chaque exercice annuel, et obligatoirement dans le

Art. 9.Op het einde van elk dienstjaar, en op verplichtende wijze in

courant du mois de décembre, le président réunit le conseil de loop van de maand december, roept de voorzitter de raad van beheer
d'administration du fonds pour constater si la paix sociale a été van het fonds samen om vast te stellen of de sociale vrede al dan niet
respectée ou non, tant sur le plan du secteur d'activité que sur celui werd geëerbiedigd, zowel op het plan van de bedrijfssector als op dat
de l'entreprise. van de onderneming.
Le conseil d'administration fixe ensuite les sommes à mettre à la De raad van beheer stelt vervolgens de geldbedragen vast welke ter
disposition des organisations les plus représentatives des beschikking van de meest representatieve werknemersorganisaties dienen
travailleurs, qui se chargent de la liquidation desdites sommes aux gesteld, welke zich met de uitkering van bedoelde bedragen aan de
ayants droit. rechthebbenden belasten.
Le montant de l'allocation sociale complémentaire, les conditions Het bedrag van de aanvullende sociale toelage, de voorwaarden van
d'octroi et le paiement seront fixés, éventuellement sur proposition toekenning en de betaling worden vastgesteld, eventueel op voorstel
du conseil d'administration, par une convention collective de travail van de raad van bestuur, door een algemeen verbindend verklaarde
rendue obligatoire. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 10.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration

Art. 10.§ 1. Het fonds wordt door een paritaire raad van beheer

paritaire. Ce conseil se compose de cinq membres représentant les beheerd. Deze raad is samengesteld uit vijf leden, vertegenwoordigers
travailleurs et de cinq membres représentant les employeurs désignés van de werknemers, en uit vijf leden, vertegenwoordigers van de
en son sein par la Commission paritaire de l'industrie de werkgevers, die door het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection et ayant la qualité de membres confectiebedrijf in zijn schoot worden aangeduid en de hoedanigheid
effectifs. van effectief lid bezitten.
La qualité de membre du conseil d'administration se perd en même temps De hoedanigheid van lid van de raad van beheer gaat verloren
que la perte de la qualité de membre effectif ou suppléant de la gelijktijdig met het verlies van de hoedanigheid van effectief of
commission paritaire. plaatsvervangend lid van het paritair comité.
§ 2. Par dérogation aux dispositions faisant l'objet du § 1er du § 2. In afwijking van de beschikkingen, welke het voorwerp uitmaken
présent article, la Commission paritaire de l'industrie de van § 1 van dit artikel, kan het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection peut désigner en qualité de membres du conseil d'administration du fonds un ancien membre de ladite commission paritaire. Cette désignation ne peut avoir pour effet d'augmenter le nombre d'administrateurs tel qu'il est fixé au § 1er du présent article.

Art. 11.Chaque année, le conseil d'administration désigne en son sein un président et deux vice-présidents. Une alternance pour la présidence et la première vice-présidence est assurée entre les employeurs et les travailleurs. La catégorie à laquelle appartient le président est, pour la première fois, désignée par tirage au sort. Le deuxième vice-président appartient toujours au groupe des

confectiebedrijf een gewezen lid van dit laatste aanduiden in de hoedanigheid van lid van de raad van beheer van het fonds. Die aanduiding mag niet leiden tot een verhoging van het aantal beheerders zoals het in vastgesteld bij § 1 van dit artikel.

Art. 11.Elk jaar stelt de raad van beheer in zijn schoot een voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Er wordt een wisselbeurt voor het voorzittterschap en voor het eerste ondervoorzitterschap onder de werkgevers en de werknemers verzekerd. De categorie waartoe de voorzitter behoort wordt, voor de eerste maal, bij loting aangeduid. De tweede ondervoorzitter behoort steeds tot de groep van de

travailleurs. werknemers.

Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van zijn

directeur. Le directeur est tenu de convoquer le conseil au moins une directeur. De directeur dient de raad minstens éénmaal per kwartaal
fois chaque trimestre et chaque fois que l'exigent deux des membres au bijeen te roepen en telkens als tenminste twee leden van de raad er om
moins du conseil. verzoeken.
La convocation mentionne l'ordre du jour succinct. De uitnodiging vermeldt de bondige agenda.
Les procès-verbaux sont rédigés par le directeur et signés par le De notulen worden opgesteld door de directeur en ondertekend door de
président de la séance. voorzitter van de vergadering.
Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou De uittreksels uit de notulen worden door de voorzitter of door twee
deux administrateurs. beheerders ondertekend.
Les résolutions sont prises aux deux tiers des voix des membres De beslissingen worden genomen met twee derden van de stemmen van de
aanwezige leden. De stemming is geldig wanneer tenminste drie leden
présents. Le vote est valable si trois membres au moins de chaque van elke paritaire groep aan de stemming hebben deelgenomen en op
groupe paritaire ont participé au vote et à condition que le point mis voorwaarde dat het ter stemming gelegde punt duidelijk staat vermeld
aux voix soit clairement mentionné à l'ordre du jour de la réunion. op de agenda van de vergadering.

Art. 13.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds

Art. 13.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en

et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon alle voor zijn goede werking vereiste maatregelen te treffen. Het
fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la beschikt over de ruimste machten voor het beheer en de leiding van het
gestion et la direction du fonds. fonds.
Le conseil d'administration comparaît en justice au nom du fonds. De raad van beheer verschijnt in rechte in naam van het fonds.
Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un De raad van beheer kan aan één of meer van zijn leden, of zelfs aan
ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. derden, bijzondere machten overdragen.
Pour tous les actes, autres que ceux pour lesquels le conseil donne Voor alle handelingen, andere dan deze waarvoor de raad bijzondere
des délégations spéciales, la signature commune de deux volmachten verleent, volstaat de gemeenschappelijke handtekening van
administrateurs, un de chaque groupe paritaire, suffit. twee beheerders, één van elke paritaire groep.
La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur De verantwoordelijkheid van de beheerders is beperkt tot de uitvoering
mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à van hun mandaat en hun beheer en behelst geen enkele persoonlijke
leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. verplichting ten aanzien van de verbintenissen van het fonds.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 14.§ 1er. Le fonds dispose des cotisations dues par les

Art. 14.§ 1. Het Fonds beschikt over de door de werkgevers

employeurs visées à l'article 15 des présents statuts. verschuldigde bijdragen, bedoeld in artikel 15 van deze statuten.
§ 2. En exécution de l'article 3, 6° des présents statuts, le fonds § 2. Ter uitvoering van artikel 3, 6° van deze statuten maakt het
verse au "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
l'habillement et de la confection" immédiatement après la réception bedoelde bijdragen, aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het
des cotisations visées au § 1er du présent article un montant fixé comme suit : kleding- en confectiebedrijf" een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013 : - van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 :
0,29 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article. 0,29 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen.
§ 3. En exécution de l'article 3, 9° des présents statuts, le fonds § 3. Ter uitvoering van artikel 3, 9° van deze statuten maakt het
verse à l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la fonds, onmiddellijk na ontvangst van de in § 1 van dit artikel
Confection (IREC), immédiatement après la perception des cotisations bedoelde bijdragen, aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de
un montant fixé comme suit : Confectie (IVOC) een als volgt vastgesteld bedrag over :
- du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013 : - van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 :
8,82 p.c. des cotisations visées au § 1er du présent article. 8,82 pct. van de in § 1 van dit artikel bedoelde bijdragen

Art. 15.Du 1er janvier 2002 au 30 juin 2013, les cotisations

Art. 15.Van 1 januari 2002 tot 30 juni 2013 worden de

patronales sont fixées à 3,4 p.c. des salaires bruts des ouvriers et werkgeversbijdragen bepaald op 3,4 pct. van de brutolonen der
ouvrières. arbeid(st)ers.

Art. 16.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 16.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst

par l'Office national de Sécurité sociale, en application de l'article voor Sociale Zekerheid, overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid.
Les frais de gestion et de fonctionnement fixés par le conseil Van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds
d'administration dudit fonds sont déduits préalablement des sommes gestorte bijdragen worden vooraf de door de raad van beheer van het
versées au fonds par l'Office national de sécurité sociale. bedoeld fonds vastgestelde beheers- en werkingskosten afgetrokken.
CHAPITRE VI. - Budgets et comptes HOOFDSTUK VI. - Begrotingen en rekeningen

Art. 17.L'exercice social prend cours le 1er janvier et s'achève le

Art. 17.Het maatschappelijk dienstjaar vangt aan op 1 januari en

31 décembre. eindigt op 31 december.
A cette dernière date, les comptes sont clôturés et examinés par le Op laatstgenoemde datum worden de rekeningen afgesloten en onderzocht
conseil d'administration, puis par un expert-comptable désigné par la door de raad van beheer, vervolgens door een door het Paritair Comité
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la voor het kleding- en confectiebedrijf aangeduide accountant, welke
confection, chargé de les vérifier. ermede wordt belast ze te controleren.
Avant le 1er mai, les comptes annuels, le rapport annuel relatif au Vóór 1 mei worden de jaarrekeningen, het jaarverslag met betrekking
fonds de sécurité d'existence et le rapport du(des) réviseur(s) ou de tot het fonds voor bestaanszekerheid en het verslag van de revisor(en)
l'(des) expert(s)-comptable(s) sont transmis au président de la of de accountant(s) overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
confection.

Art. 18.Au début de chaque exercice annuel, et avant le 1er mai, le

Art. 18.Bij de aanvang van elk dienstjaar, en vóór 1 mei, maakt de

conseil d'administration du fonds établit un budget pour l'exercice raad van beheer van het fonds een begroting voor het dienstjaar op.
annuel. Ce budget prévoit : Deze begroting moet behelzen :
- le montant des sommes à répartir aux ouvriers et ouvrières, si les - het bedrag van de onder de arbeid(st)ers te verdelen sommen, indien
conditions prévues à l'article 9 sont remplies; de in artikel 9 voorziene voorwaarden zijn vervuld;
- le montant des sommes revenant aux organisations des employeurs et - het bedrag van de sommen, welke toekomen aan de werkgevers- en
des travailleurs relativement aux initiatives visées à l'article 3, 2° werknemersorganisaties in verband met de initiatieven bedoeld in
des présents statuts; artikel 3, 2° van deze statuten;
- le montant réservé pour frais de gestion et de fonctionnement; - het voor de beheers- en werkingskosten voorbehouden bedrag;
- les honoraires de l'expert-comptable chargé du contrôle des comptes. - het ereloon van de acountant die met het nazicht van de rekeningen is belast.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 19.Le fonds peut être dissout à chaque instant par préavis

Art. 19.Het fonds kan worden ontbonden op elk ogenblik door opzegging

conformément à l'article 4 des présents statuts. La Commission overeenkomstig artikel 4 van deze statuten. Het Paritair Comité voor
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection désigne het kleding- en confectiebedrijf stelt de vereffenaars aan en bepaalt
les liquidateurs et définit les modalités de la liquidation. de vereffeningsmodaliteiten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2013. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni
La Ministre de l'Emploi, 2013. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^