Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux modalités de recours contre la décision du Fonds de participation visées par les articles 6, § 4, alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § 3, alinéa 1er de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public "
Arrêté royal relatif aux modalités de recours contre la décision du Fonds de participation visées par les articles 6, § 4, alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § 3, alinéa 1er de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van beroep tegen de beslissing van het Participatiefonds bedoeld bij de artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en 9, § 3, eerste lid van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
10 JUIN 2006. - Arrêté royal relatif aux modalités de recours contre 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten van
la décision du Fonds de participation visées par les articles 6, § 4, beroep tegen de beslissing van het Participatiefonds bedoeld bij de
alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § 3, alinéa 1er de la loi du 3 artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en 9, § 3, eerste lid
décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een
revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer
dues à la réalisation de travaux sur le domaine public zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de Gelet op de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een
pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public, zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein,
notamment les articles 6, § 4, alinéa 1er, 7, § 3, alinéa 1er et 9, § inzonderheid op de artikelen 6, § 4, eerste lid, 7, § 3, eerste lid en
3, alinéa 1er, 9, § 3, eerste lid;
Vu l'avis n° 40.164/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2006, en Gelet op het advies nr. 40.164/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur april 2006 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

par : 1° requérant : le responsable de l'entreprise qui interjette appel de 1° eisende partij : de verantwoordelijke van de onderneming die beroep
la décision du Fonds de participation en vertu de l'article 6, § 4, aantekent tegen de beslissing van het Participatiefonds krachtens
alinéa 1er, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité artikel 6, § 4, eerste lid, van de wet van van 3 december 2005
compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan
indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van
sur le domaine public ou l'indépendant qui interjette appel de la werken op het openbaar domein of de zelfstandige die beroep aantekent
décision du Fonds de participation en vertu de l'article 7, § 3, tegen de beslissing van het Participatiefonds krachtens artikel 7, §
alinéa 1er, de la loi précitée. 3, eerste lid, van de voornoemde wet.
Le responsable de l'entreprise qui interjette appel de la décision du De verantwoordelijke van de onderneming die beroep aantekent tegen de
Fonds de participation en vertu de l'article 9, § 3, alinéa 1er, de la beslissing van het Participatiefonds krachtens artikel 9, § 3, eerste
loi précitée. lid van de voornoemde wet.
2° ministre: le ministre qui a les Classes moyennes dans ses 2° minister: de minister die bevoegd is voor Middenstand.
attributions.

Art. 2.Le requérant peut interjeter appel conformément aux modalités

Art. 2.De eisende partij kan beroep aantekenen overeenkomstig de

prévues par le présent article : modaliteiten voorzien bij dit artikel, zijnde:
1° Le requérant soumet une requête, par pli recommandé avec accusé de 1° De eisende partij dient per aangetekende brief met ontvangstbewijs
réception, au Ministre;. bij de minister een verzoek in;
2° La requête d'appel mentionne les points suivants : 2° Het verzoek tot beroep vermeldt de volgende punten :
a) i. Pour le responsable de l'entreprise : a) i. Voor de verantwoordelijke van de onderneming:
S'il s'agit d'une personne physique : Als het een natuurlijke persoon betreft :
- les nom et prénoms du responsable de l'entreprise; - de namen en voornamen van de verantwoordelijke van de onderneming;
- le lieu et la date de naissance du responsable de l'entreprise; - de geboorteplaats en -datum van de verantwoordelijke van de onderneming;
- l'adresse où le responsable de l'entreprise élit domicile; - het adres waar de verantwoordelijke van de onderneming woonstkeuze doet;
- le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax du responsable - het telefoon- en het eventueel faxnummer van de verantwoordelijke
de l'entreprise; van de onderneming;
ou s'il s'agit d'une personne morale : of als het een rechtspersoon betreft :
- la dénomination, le siège social, le numéro de téléphone et - de benaming, de vennootschapszetel, het telefoon- en het eventueel
éventuellement de téléfax de l'entreprise; faxnummer van de onderneming;
- l'identité du responsable de l'entreprise; - de identiteit van de verantwoordelijke van de onderneming;
- le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax du responsable - het telefoon- en het eventueel faxnummer van de verantwoordelijke
de l'entreprise; van de onderneming;
ii. Pour l'indépendant : ii. Voor de zelfstandige :
- les noms et prénoms de l'indépendant; - de namen en voornamen van de zelfstandige;
- le lieu et la date de naissance de l'indépendant; - de geboorteplaats en -datum van de zelfstandige;
- l'adresse où l'indépendant élit domicile; - het adres waar de zelfstandige woonstkeuze doet;
- le numéro de téléphone et éventuellement de téléfax de l'indépendant; - het telefoon- en het eventueel faxnummer van de zelfstandige;
b) L'adresse où est établi l'établissement de l'entreprise désigné par b) het adres waar de inrichting van de onderneming gevestigd is die
le requérant comme établissement entravé; door de eisende partij wordt aangeduid als gehinderde inrichting;
c) Le cas échéant, l'identité, l'adresse, le numéro de téléphone et c) in voorkomend geval, de identiteit, het adres, het telefoon- en het
éventuellement de téléfax de l'avocat qui assiste le requérant; eventueel faxnummer van de advocaat die de eisende partij bijstaat;
d) Un exposé des circonstances de la cause et une description d) een uiteenzetting van de omstandigheden van de zaak en een
détaillée des motifs de l'appel. gedetailleerde beschrijving van de motieven van het beroep.

Art. 3.Le ministre ou son délégué avertit le Fonds de participation

Art. 3.De minister of zijn gedelegeerde brengt het Participatiefonds

du recours qui a été introduit par le requérant. Le Fonds de op de hoogte van het beroep dat door de eisende partij werd ingesteld.
participation communique au ministre ou, à son délégué, une copie Het Participatiefonds deelt aan de minister of aan zijn gedelegeerde
complète du dossier du requérant accompagnée, le cas échéant, de ses een volledige kopie van het dossier van de eisende partij mee
observations. desgevallend samen met zijn opmerkingen.

Art. 4.Le ministre ou son délégué peut demander tous renseignements

Art. 4.De minister of zijn gedelegeerde mag alle bijkomende

complémentaires au requérant et au Fonds de participation. inlichtingen vragen aan de eisende partij en aan het Participatiefonds.

Art. 5.Le ministre statue sur le recours introduit par le requérant.

Art. 5.De minister doet uitspraak over het door de eisende partij

Le Ministre notifie, dans un délai de 60 jours à compter de la date ingestelde beroep. Binnen een termijn van 60 dagen te rekenen vanaf de
mentionnée dans l'accusé de réception visée à l'article 2, 1°, sa datum vermeld in het in artikel 2, 1° bedoelde ontvangstbewijs, maakt
décision par pli recommandé avec accusé de réception au requérant et de minister per aangetekende brief met ontvangstbewijs zijn beslissing
au Fonds de participation. bekend aan de eisende partij en aan het Participatiefonds.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006 sauf

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006 behalve artikel

l'article 1er, 1°, alinéa 1 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. 1, 1°, eerste lid dat in werking treedt op 1 januari 2007.

Art. 7.Notre Ministre est chargée de l'exécution du présent arrêté.

Art. 7.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. Gegeven te Brussel, 10 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^