Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 5, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public "
Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 5, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel 3, vijfde lid, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
10 JUIN 2006. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, alinéa 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit houdende de uitvoering van artikel
5, de la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire 3, vijfde lid, van de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering
de pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes van een inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het
de nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public slachtoffer zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 108 de la Constitution; Gelet op artikel 108 van de Grondwet;
Vu la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité compensatoire de Gelet op de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een
pertes de revenus en faveur des travailleurs indépendants victimes de inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le domaine public, zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein,
notamment l'article 3, alinéa 5; inzonderheid op artikel 3, vijfde lid;
Vu l'avis n° 40.178/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2006, en Gelet op het advies nr. 40.178/1 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur april 2006 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder :

par : 1° loi : la loi du 3 décembre 2005 instaurant une indemnité 1° wet: de wet van 3 december 2005 betreffende de uitkering van een
compensatoire de pertes de revenus en faveur des travailleurs inkomenscompensatievergoeding aan zelfstandigen die het slachtoffer
indépendants victimes de nuisances dues à la réalisation de travaux zijn van hinder ten gevolge van werken op het openbaar domein.
sur le domaine public.
2° arrêté royal du 26 septembre 1996 : l'arrêté royal du 26 septembre 2° koninklijk besluit van 26 september 1996: het koninklijk besluit
1996 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics van 26 september 1996 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels
et des concessions de travaux publics. van de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken.

Art. 2.Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour

Art. 2.Ten laatste binnen een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf

de la réception de la déclaration de créance concernant le paiement du de dag van ontvangst van de aangifte van schuldvordering betreffende
solde ou du paiement unique visé à l'article 15, § 1er, de l'annexe de de betaling van het saldo of van de enige betaling bedoeld in artikel
l'arrêté royal du 26 septembre 1996, le maître de l'ouvrage communique 15, §1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september
au Fonds de participation toutes les déclarations de créances visées 1996, deelt de bouwheer aan het Participatiefonds alle aangiften van
par l'article 15, § 1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre schuldvorderingen mee bedoeld in artikel 15, § 1, van de bijlage bij
1996 et indique le montant visé à l'article 3, alinéa 1er, de la loi. het koninklijk besluit van 26 september 1996 en duidt het bedrag aan bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet.
Au plus tard dans un délai de soixante jours à compter du jour de la Ten laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de
réception de toutes les déclarations de créances visées à l'alinéa 1er, dag van de ontvangst van de aangifte van schuldvorderingen bedoeld in
le Fonds de participation fixe le montant visé à l'article 3, alinéa 1er, lid 1, stelt het Participatiefonds het bedrag vast bedoeld in artikel
de la loi et envoie, au maître de l'ouvrage un bulletin de versement 3, eerste lid, van de wet en zendt aan de bouwheer een stortings- of
ou de virement mentionnant le numéro de compte du Fonds de overschrijvingsformulier toe met vermelding van het rekeningnummer van
participation et la communication. het Participatiefonds en de mededeling.
Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la Ten laatste binnen een termijn van 30 dagen te rekenen vanaf de dag
réception du bulletin de versement ou de virement visé à l'alinéa 2, van ontvangst van het stortings- of overschrijvingsformulier bedoeld
le maître de l'ouvrage verse le montant fixé. in lid 2, maakt de bouwheer het vastgestelde bedrag over.

Art. 3.§ 1er. Suite à l'intentement d'une action en justice relative

Art. 3.§ 1. Naar aanleiding van het instellen van een rechtsvordering

à la contestation d'une déclaration de créance visée à l'article 15, § betreffende de betwisting van een aangifte van schuldvordering bedoeld
1er, de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 1996, le maître de in artikel 15, §1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 26
l'ouvrage est tenu de communiquer au Fonds de participation, en september 1996, is de bouwheer ertoe gehouden, als aanvulling op de
complément des déclarations de créances visées à l'article 2, alinéa 1er aangiften van schuldvordering bedoeld bij artikel 2, eerste lid, van
du présent arrêté, dans le délai de trente jours visé à l'article dit besluit, binnen een termijn van dertig dagen bedoeld in voormeld
artikel, aan het Participatiefonds elk bewijsstuk mee te delen dat een
précité, toute pièce prouvant qu'une action en justice relative à la rechtsvordering betreffende de betwisting van een schuldvordering
contestation d'une déclaration de créance visée par l'article 15, § 1er, bedoeld in artikel 15, § 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit
de l'annexe de l'arrêté royal du 26 septembre 1996 a été intentée ou van 26 september 1996, werd ingesteld of binnenkort zal worden
sera prochainement intentée. ingesteld.
Dans le cas visé à l'alinéa précédent, le Fonds de participation In het geval bedoeld in het vorige lid, bepaalt het Participatiefonds
détermine, le cas échéant, le montant déjà dû en application de desgevallend het reeds verschuldigde bedrag ingevolge de toepassing
l'article 3, alinéa 1er de la loi et, le cas échéant, envoie, au plus van artikel 3, eerste lid, van de wet en zendt het, desgevallend, ten
tard, dans un délai de soixante jours à compter du jour de la laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de dag
réception des déclarations de créances et de toute pièce visées aux van de ontvangst van de aangiften van schuldvorderingen en van elk
articles 2, alinéa 1er et 3, § 1er, alinéa 1er du présent arrêté, au bewijsstuk bedoeld bij artikelen 2, eerste lid en 3, §1, eerste lid
maître de l'ouvrage un bulletin de versement ou de virement van dit besluit, aan de bouwheer een stortings- of
mentionnant le numéro de compte du Fonds de participation et la overschrijvingsformulier toe met vermelding van het rekeningnummer van
communication. het Participatiefonds en de mededeling.
Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de
réception du bulletin de versement ou de virement précité, le maître dag van de ontvangst van voormeld stortings- of
de l'ouvrage verse le montant visé à l'alinéa 2. overschrijvingsformulier, stort de bouwheer het bedrag bedoeld in het tweede lid.
§ 2. Au plus tard dans un délai de trente jours à compter d'une § 2. Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf
décision coulée en force de chose jugée, le maître de l'ouvrage, een beslissing die in kracht van gewijsde is gegaan, deelt de bouwheer
communique la décision précitée. voormelde beslissing mede.
Au plus tard dans un délai de soixante jours, à compter du jour de la Ten laatste binnen een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de
réception de la décision précitée, le Fonds de participation fixe le dag van de ontvangst van voormelde beslissing, stelt het
montant visé à l'article 3, alinéa 1er, de la loi et communique au Participatiefonds het bedrag vast bedoeld bij artikel 3, eerste lid,
maître de l'ouvrage, le solde restant dû en tenant compte de l'article van de wet en deelt het aan de bouwheer het resterende verschuldigde
3, §1er, alinéa 2 du présent arrêté, ainsi qu'un bulletin de versement saldo mede, rekening houdende met artikel 3, § 1, tweede lid van dit
besluit, evenals een stortings- of overschrijvingsformulier toe met
ou de virement mentionnant le numéro de compte du Fonds de vermelding van het rekeningnummer van het Participatiefonds en de
participation et la communication. mededeling.
Au plus tard dans un délai de trente jours à compter du jour de la Ten laatste binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de
réception du bulletin de versement ou de virement précité, le maître dag van de ontvangst van voormeld stortings- of
de l'ouvrage verse le montant visé à l'alinéa précédent. overschrijvingsformulier, stort de bouwheer het bedrag bedoeld bij

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006.

vorig lid.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006.

Art. 5.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution

Art. 5.Onze minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006; Gegeven te Brussel, 10 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^