← Retour vers "Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2 et 25, §§ 1er et 2, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2 et 25, §§ 1er et 2, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 2 en 25, §§ 1 en 2, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant les dispositions des articles 2 et 25, §§ 1er et 2, d), de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, van de bepalingen van de artikelen 2 en 25, §§ 1 en 2, d), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | april 2005 en 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | december 1995 en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment les articles 2, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op de artikelen 2, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 | bij de koninklijke besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 |
janvier 1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août | januari 1991, 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000, 1er juin 2001, 10 | augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 1 juni |
juin 2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet | 2001, 10 juni 2001, 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli |
2002, 22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003, 30 | 2002, 22 augustus 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart |
novembre 2003, 18 février 2004, et 7 et 13 décembre 2005, 25, § 1, | 2003, 30 november 2003, 18 februari 2004, en 7 en 13 december 2005, |
remplacé par l'arrêté royal du 30 janvier 1986 et modifié par les | 25, § 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 30 januari 1986 en |
arrêtés royaux des 11 janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 januari 1988, 22 juli |
22 janvier 1991, 12 août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre | 1988, 14 december 1989, 22 januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus |
1998, 29 avril 1999, 5 septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 | 1995, 31 augustus 1998, 9 oktober 1998, 29 april 1999, 5 september |
avril 2003, 15 mai 2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005 et 1er mai | 2001, 19 juni 2002, 26 maart 2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli |
2006, et § 2 d) , modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 31 | 2003, 23 november 2005 en 1 mei 2006, en § 2 d) , gewijzigd door de |
août 1998, 3 juillet 2003 et 15 décembre 2003; | koninklijke besluiten van 12 augustus 1994, 31 augustus 1998, 3 juli 2003 en 15 december 2003; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 6 décembre 2005; | tijdens zijn vergadering van 6 december 2005; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité donné le 6 décembre | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering gegeven op 6 december 2005; |
2005; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 12 | geneesheren-ziekenfondsen van 12 december 2005; |
décembre 2005; | |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 9 janvier 2006; | invaliditeitsverzekering van 9 januari 2006; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 18 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole gegeven op 18 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 maart 2006; |
Vu l'avis 40.187/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2006; | Gelet op het advies 40.187/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | april 2006; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 janvier | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 januari 1991, 19 |
1991, 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 septembre 1992, 7 août 1995, 28 | december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 augustus 1995, 28 |
septembre 1995, 29 avril 1999, 29 mai 2000, 1er juin 2001, 10 juin | september 1995, 29 april 1999, 29 mei 2000, 1 juni 2001, 10 juni 2001, |
2001, 10 juillet 2001, 15 avril 2002, 19 juin 2002, 16 juillet 2002, | 10 juli 2001, 15 april 2002, 19 juni 2002, 16 juli 2002, 22 augustus |
22 août 2002, 21 janvier 2003, 18 février 2003, 9 mars 2003, 30 | 2002, 21 januari 2003, 18 februari 2003, 9 maart 2003, 30 november |
novembre 2003, 18 février 2004, et 7 et 13 décembre 2005, sont | 2003, 18 februari 2004, en 7 en 13 december 2005 worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | aanpassingen aangebracht : |
1°. le I est complété par la prestation suivante : | 1°. wordt I door de volgende verstrekking aangevuld : |
« 109675 | « 109675 |
Psychotherapeutische behandeling van een kind of jongere van minder | |
Traitement psychothérapeutique d'enfant ou d'adolescent de moins de 18 | dan 18 jaar door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de |
ans par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, d'une durée | |
minimum de 60 minutes, par une thérapie de médiation, en la présence | psychiatrie, met een minimumduur van 60 minuten, via mediatietherapie |
et avec la collaboration d'un ou de plusieurs adultes, qui assure(nt) | in aanwezigheid en met medewerking van één of meerdere volwassenen, |
l'éducation et l'encadrement quotidien et dont le(s) nom(s) est (sont) | die instaan voor de opvoeding en de dagelijkse begeleiding en wiens |
mentionné(s) dans le rapport écrit, par séance de psychothérapie . . . | na(a)m(en) vermeld staan in het schriftelijke verslag per |
. . N40 + Q90 » | psychotherapeutische zitting . . . . . N40 + Q90 » |
2°. l'article 2 est complété par la rubrique suivante : | 2°. artikel 2 wordt aangevuld met de volgende rubriek : |
« K. - Psychiatrie infanto-juvénile | « K. - Kinder-en jeugdpsychiatrie |
109410 | 109410 |
Evaluation psychiatrique approfondie et individuelle, d'une durée | Uitgebreide en individuele psychiatrische evaluatie van een kind of |
minimum de 120 minutes, d'enfant ou d'adolescent de moins de 18 ans, | jongere van minder dan 18 jaar, met een minimumduur van 120 minuten, |
par un médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, sur prescription | door een geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, op |
du médecin traitant, avec rédaction du dossier et du rapport, par | voorschrift van de behandelende geneesheer, met dossieropmaak en |
séance, . . . . . N 85 + Q 90 | verslag, per zitting, . . . . . N85 + Q 90 |
La prestation 109410 suppose, par séance, un contact personnel d'au | De verstrekking 109410 veronderstelt, per zitting, minstens een |
moins 60 minutes avec l'enfant ou l'adolescent, - en la présence ou | persoonlijk contact van minimum 60 minuten met het kind of jongere, |
sans la présence du (des) responsable(s) de son éducation et de sa | -al dan niet samen met de verantwoordelijke(n) voor diens opvoeding en |
garde. La prestation peut de surcroît aussi être utilisée pour les | toezicht- De verstrekking kan daarnaast ook worden aangewend voor de |
contacts éventuels pour l'hétéro- anamnèse de tiers et pour la | |
délivrance d'instructions aux tiers (médecin généraliste, institutions | eventuele contacten voor heteroanamnese van en instructies aan derden |
scolaires, centre d'accueil,....). | (huisarts, school, opvangcentrum,....). |
La prestation 109410 couvre, outre l'examen approfondi de l'enfant ou | De verstrekking 109410 dekt naast het uitgebreid onderzoek van een |
de l'adolescent de moins de 18 ans, l'établissement d'un plan de | kind of jongere van minder dan 18 jaar, de opmaak van een |
traitement détaillé, et un/ou plusieurs entretiens d'avis avec le(s) | gedetailleerd behandelingsplan, ook één of meerdere adviesgesprekken |
responsable(s) de l'éducation et de la garde. La prestation ne peut | met de verantwoordelijke(n) voor opvoeding en toezicht. De |
être portée en compte qu'au maximum cinq fois par évaluation complète. | verstrekking mag maximum vijf maal per volledige evaluatie worden |
La répétition éventuelle de cette évaluation de psychiatrie | aangerekend. De eventuele herhaling van deze kinder- en |
"infanto-juvénile" exige une nouvelle prescription du médecin | jeugdpsychiatrische evaluatie vereist opnieuw een voorschrift van de |
traitant. | behandelende geneesheer. |
Les honoraires pour la prestation 109410 ne peuvent pas être cumulés | Het honorarium voor de verstrekking 109410 mag op dezelfde dag door |
le même jour, avec les honoraires pour des prestations techniques | dezelfde geneesheer-specialist in de psychiatrie niet worden |
effectuées par le même médecin spécialiste en psychiatrie, ni avec les | gecumuleerd met het honorarium voor technische verstrekkingen noch met |
honoraires pour d'autres prestations de l'article 2. » | het honorarium voor andere verstrekkingen uit artikel 2. » |
Art. 2.A l'article 25, de la même annexe, § 1, remplacé par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 25, van dezelfde bijlage, § 1, vervangen bij het |
royal du 30 janvier 1986 et modifié par les arrêtés royaux des 11 | koninklijk besluit van 30 januari 1986 en gewijzigd bij de koninklijke |
janvier 1988, 22 juillet 1988, 14 décembre 1989, 22 janvier 1991, 12 | besluiten van 11 januari 1988, 22 juli 1988, 14 december 1989, 22 |
août 1994, 7 août 1995, 31 août 1998, 9 octobre 1998, 29 avril 1999, 5 | januari 1991, 12 augustus 1994, 7 augustus 1995, 31 augustus 1998, 9 |
septembre 2001, 19 juin 2002, 26 mars 2003, 22 avril 2003, 15 mai | oktober 1998, 29 april 1999, 5 september 2001, 19 juni 2002, 26 maart |
2003, 3 juillet 2003, 23 novembre 2005 et 1er mai 2006, et § 2 d) , | 2003, 22 april 2003, 15 mei 2003, 3 juli 2003, 23 november 2005 en 1 |
modifié par les arrêtés royaux des 12 août 1994, 31 août 1998, 3 | mei 2006, en § 2 d) , gewijzigd door de koninklijke besluiten van 12 |
juillet 2003 et 15 décembre 2003, sont apportées les modifications | augustus 1994, 31 augustus 1998, 3 juli 2003 en 15 december 2003 |
suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1. au § 1, il est inséré après la rubrique « Psychiatrie de liaison » | 1. in § 1, wordt de volgende rubriek ingevoegd na de rubriek « |
la rubrique suivante : | Liaisonpsychiatrie » : |
« Psychiatrie de liaison infanto-juvénile | « Liaison kinder-en jeugdpsychiatrie |
- 596562 | - 596562 |
Honoraires pour le premier examen effectué par le médecin spécialiste | Honorarium voor het eerste onderzoek uitgevoerd door de |
en psychiatrie accrédité, avec évaluation et rédaction du dossier de | geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, met evaluatie |
liaison central, pour un bénéficiaire admis en service de pédiatrie E/ | en opmaak van centraal liaisondossier, voor een rechthebbende |
230, sur prescription du médecin spécialiste en pédiatrie, qui exerce | opgenomen op de dienst pediatrie E/ 230, op voorschrift van de |
geneesheer-specialist in de kindergeneeskunde, die het toezicht | |
la surveillance . . . . . C72 | uitoefent . . . . . C72 |
- 596584 | - 596584 |
Honoraires pour l'examen suivant, le traitement et le suivi, effectué | Honorarium voor het navolgend onderzoek, behandeling en medetoezicht |
par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité, pour un | door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie, voor |
bénéficiaire admis en service de pédiatrie E/230, sur demande du | een rechthebbende opgenomen op de dienst pediatrie E/230, op verzoek |
médecin spécialiste en pédiatrie, qui exerce la surveillance . . . . . C56" | van de geneesheer-specialist in de kindergeneeskunde, die het toezicht uitoefent . . . . . C56 » |
2. au § 2 d) , les dispositions de l'alinéa 2 sont remplacées par les | 2. in § 2 d) , worden de bepalingen van lid 2 door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
« Les prestations 599443, 599465, 596562 et 596584 sont cumulables | « De verstrekkingen 599443, 599465, 596562 en 596584 zijn cumuleerbaar |
avec les honoraires de surveillance, mais ne sont pas cumulables | met het toezichtshonorarium, maar zijn onderling niet cumuleerbaar. |
entre-elles. Par jour, une seule des prestations 599443, 599465, | Per dag mag slechts één enkele van de prestaties 599443, 599465, |
596562 et 596584 peut être portée en compte. | 596562 en 596584 worden aangerekend. |
La prestation 596584 peut être portée en compte au maximum 6 fois au | De verstrekking 596584 mag tijdens de eerste week na uitvoeringsdatum |
cours de la première semaine qui suit la date d'exécution de la | |
prestation 596562 par le médecin spécialiste en psychiatrie accrédité. | van de verstrekking 596562 door de geaccrediteerde geneesheer-specialist in de psychiatrie maximum zes maal aangerekend worden. |
La prestation 596584 ne peut être portée en compte au cours de la | De verstrekking 596584 mag tijdens de tweede en volgende weken na de |
deuxième semaine et des semaines suivantes de l'admission hospitalière | opname op de dienst pediatrie E/230 en na uitvoeringsdatum van de |
en service de pédiatrie E/230, qu'au maximum trois fois par semaine | verstrekking 596562 maximum drie maal per week aangerekend worden. |
après l'exécution de la prestation 596562. | |
Les prestations 596562 et 596584 ne sont pas cumulables avec des | De verstrekkingen 596562 en 596584 zijn niet cumuleerbaar met |
prestations techniques exécutées par le médecin spécialiste en | technische verstrekkingen tijdens dezelfde dag uitgevoerd door de |
psychiatrie au cours d'une même journée. | geneesheer-specialist in de psychiatrie. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
suit la date de publication. | volgt op de datum van publicatie. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |