Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre | 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indépendants et aux membres des communautés religieuses | 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen |
wordt verruimd | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal soumis à la signature de votre majesté trouve sa base | Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, vindt zijn |
légale dans l'article 33, § 1er, de la loi relative à l'assurance | wettelijke grond in artikel 33, § 1, van de wet betreffende de |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. Le Gouvernement a décidé d'octroyer, à partir du 1er janvier 2008, aux bénéficiaires du régime indépendant - qu'ils soient travailleurs indépendants actifs ou pensionnés ou membres des communautés religieuses - un droit aux soins de santé identique dans son étendue à celui dont jouissent les bénéficiaires du régime général (salariés, assimilés, personnes inscrites au registre national des personnes physiques). Par l'arrêté royal soumis à votre signature il s'agit d'anticiper cette réforme en faveur des bénéficiaires du régime indépendant les plus fragiles économiquement ou se trouvant dans une situation sociale difficile. En effet, contrairement aux autres travailleurs indépendants, les personnes commençant pour la première fois une activité indépendante doivent payer des cotisations sociales forfaitaires qui ne sont donc pas basées sur leurs revenus réels. D'autre part, ces mêmes personnes n'ont pas encore été confrontées au choix d'une couverture des risques non couverts par l'assurance obligatoire soins de santé c'est-à-dire pour ce qui est généralement appelé « petits risques », que cette couverture résulte de la conclusion d'un contrat d'assurance auprès d'une compagnie d'assurances privée ou de l'adhésion à l'assurance libre organisée par la mutuelle à laquelle elles sont affiliées. Enfin, il s'agit d'encourager ces travailleurs à entamer une activité indépendante : ainsi, s'ils étaient salariés auparavant, ils bénéficient d'une continuité dans la couverture assurée par leur droit aux soins de santé, lors de leur changement de statut. Il entre dans les intentions du Gouvernement de proposer le maintien d'un régime plus favorable pour « les personnes qui entament une activité indépendante » au sens du présent projet d'arrêté royal. Au moment de l'entrée en vigueur de la réforme globale susvisée au 1er janvier 2008, ce régime plus favorable se traduira durant les dix-huit premiers mois d'activité soit par le statut social allégé soit par une diminution ou une suppression des cotisations sociales. Une deuxième catégorie de bénéficiaires pourra bénéficier d'un droit aux soins de santé identique à celui des salariés, la couverture des « petits risques » leur étant assurée. Il s'agit des bénéficiaires du régime indépendant ou des titulaires membres des communautés religieuses à qui la garantie de revenus aux personnes âgées est effectivement octroyée. En effet, ces personnes se trouvent dans une situation sociale digne d'intérêt dans la mesure où elles ont le plus souvent un besoin accru de soins alors même qu'elles disposent de revenus modestes le bénéfice | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. De regering heeft besloten om vanaf 1 januari 2008 een recht met dezelfde uitgebreidheid als het recht waarvan de rechthebbenden uit de algemene regeling (werknemers, gelijkgestelden, personen ingeschreven in het Rijksregister) genieten, toe te kennen aan de rechthebbenden van de regeling der zelfstandigen, of het nu gaat om actieve zelfstandigen, gepensioneerden of leden van de kloostergemeenschappen. Door het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, wordt geanticipeerd op deze hervorming, ten voordele van die rechthebbenden uit de zelfstandigenregeling die economisch zwakker zijn of zich in een moelijke sociale situatie bevinden. Het is inderdaad zo dat de zelfstandigen die voor het eerst een zelfstandige activiteit beginnen, in tegenstelling tot de andere zelfstandigen forfaitaire sociale bijdragen moeten betalen, die derhalve niet op hun werkelijke inkomens zijn gebaseerd. Deze personen werden ook nog niet geconfronteerd met een keuze voor een dekking van risico's die niet vervat zijn in de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, dwz. voor wat gemeenzaam de « kleine risico's » wordt genoemd, waarvoor de dekking zal voortvloeien uit het sluiten van een verzekeringsovereenkomst bij een private verzekeringsmaatschappij of uit de aansluiting bij de vrije verzekering, georganiseerd door het ziekenfonds waarbij deze personen zijn aangesloten. Het gaat er ook om, om deze zelfstandigen aan te moedigen een zelfstandige activiteit aan te vatten : op deze wijze genieten ze dan - indien ze tevoren werknemer waren - bij wijziging van hun statuut van een continuïteit in hun risicodekking die verzekerd wordt door hun recht op geneeskundige verzorging. De regering heeft de intentie om een behoud van een gunstiger regime voor te stellen voor « de personen die een zelfstandige activiteit aanvatten », in de zin van het voorliggende ontwerp van koninklijk besluit. Op het ogenblik van inwerkingtreding op 1 januari 2008 van de algemene hervorming waarvan sprake, zal dit gunstigere regime gedurende de eerste achttien maanden van de activiteit de vorm krijgen van een lichter sociaal statuut of van een vermindering of vrijstelling van sociale bijdragen. Een tweede categorie van rechthebbenden zal eveneens kunnen genieten van eenzelfde recht als de werknemers, doordat de dekking van de kleine risico's hun verzekerd wordt. Het gaat om de rechthebbenden uit de zelfstandigenregeling of de gerechtigden die leden zijn van de kloostergemeenschappen, aan wie de inkomensgarantie voor ouderen daadwerkelijk werd toegekend. Inderdaad, het gaat hier om personen die zich in een sociaal behartigenswaardige toestand bevinden inzoverre ze over het algemeen een grotere nood hebben aan geneeskundige verzorging, terwijl ze toch |
de la garantie de revenus aux personnes âgées témoigne de ce fait - | slechts over bescheiden inkomens beschikken - getuige het feit dat ze |
leur permettant rarement de continuer à s'assurer personnellement la | genieten van de inkomensgarantie voor ouderen - die hun zelden |
couverture de petits risques moyennant le paiement de cotisations plus | toelaten zich persoonlijk te blijven verzekeren van de dekking van de |
ou moins élevées. | kleine risico's door betaling van veelal hoge bijdragen. |
Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
Les très respectueux | De zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 décembre | 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi | besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
indépendants et aux membres des communautés religieuses | 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen |
wordt verruimd | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 18 novembre 1996 et 2°; | 1994, inzonderheid op artikel 33, eerste lid, 1°, vervangen bij koninklijk besluit van 18 november 1996 en 2°; |
Vu l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de |
lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire | voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de |
étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés | kloostergemeenschappen wordt verruimd, inzonderheid op de artikelen 5, |
religieuses, notamment les articles 5, modifié par les arrêtés royaux | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 11 april |
des 22 mars 1999, 11 avril 1999 et 13 juin 2005, 9, modifié par | 1999 en 13 juni 2005, 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
l'arrêté royal du 11 avril 1999, 19, 26, modifié par les arrêtés | april 1999, 19, 26, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
royaux des 11 avril 1999 et 13 juin 2005, et 28; | april 1999 en 13 juni 2005, en 28; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2006; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 8 mars 2006; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 8 maart 2006; |
Vu l'avis du Comité technique des travailleurs indépendants, donné le | Gelet op het advies van het Technisch Comité voor de zelfstandigen, |
9 mars 2006; | gegeven op 9 maart 2006; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 13 mars | Gelet op het advies van het Verzekeringscomité, gegeven op 13 maart |
2006; | 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei 2006; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le présent arrêté vise à étendre | Gelet op de hoogdringendheid die wordt gemotiveerd door het feit dat |
le bénéfice des petits risques dans le cadre de l'assurance soins de | dit besluit tot doel heeft het voordeel van de kleine risico's in het |
santé obligatoire à deux groupes de bénéficiaires indépendants dont il | kader van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging uit |
apparaît qu'ils sont rarement couverts dans le cadre de l'assurance | te breiden tot twee groepen zelfstandige rechthebbenden waarvan |
libre, à savoir, les bénéficiaires qui exercent pour la première fois | gebleken is dat zij zelden zijn gedekt in het kader van de vrije |
une activité indépendante à titre principal et les indépendants | verzekering, met name de rechthebbenden die voor de eerste maal een |
pensionnés qui bénéficient de la garantie de revenus aux personnes | zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen en de gepensioneerde |
âgées; que l'entrée en vigueur de cette mesure est fixée au 1er | zelfstandigen die de inkomensgarantie voor ouderen genieten; dat de |
juillet 2006; que sa mise en oeuvre nécessite d'importantes | inwerkingtreding van deze maatregel is vastgesteld op 1 juli 2006; dat |
adaptations aux programmes informatiques de différents intervenants; | zijn inwerkingtreding belangrijke wijzigingen vereist in de |
qu'il est donc de l'intérêt des bénéficiaires visés que le présent | informaticaprogramma's van de verschillende tussenkomende partijen; |
dat het dus in het belang van de bedoelde rechthebbenden is dat dit | |
arrêté puisse être publié au plus tôt; | besluit zo vlug mogelijk wordt bekendgemaakt; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.112/1, donné le 13 avril 2006, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 40.112/1, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Santé publique et de Notre Ministre des Classes moyennes et de | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
l'Agriculture et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en van Onze Minister van Middenstand en Landbouw en |
Conseil, | op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 29 |
Artikel 1.In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 29 |
décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de | december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de |
la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de |
travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, | zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt |
modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 1999, 11 avril 1999 et 13 | verruimd, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 maart 1999, 11 |
juin 2005, sont apportées les modifications suivantes : | april 1999 en 13 juni 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° il est inséré un point 4°bis, rédigé comme suit : « 4°bis soit sont | : 1° er wordt een 4°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 4°bis ofwel |
des bénéficiaires visés à l'article 4, et qui bénéficient d'un revenu | rechthebbenden zijn bedoeld in artikel 4, en aan wie een bij de wet |
garanti aux personnes âgées institué par la loi du 1er avril 1969 ou | van 1 april 1969 ingesteld gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
qui bénéficient de la garantie de revenus aux personnes âgées | uitbetaald wordt of aan wie de inkomensgarantie voor ouderen ingesteld |
instituée par la loi du 22 mars 2001; »; | bij de wet van 22 maart 2001 uitbetaald wordt; »; |
2° il est inséré un point 4°ter, rédigé comme suit : « 4°ter soit sont | 2° er wordt een 4°ter ingevoegd, dat luidt als volgt : « 4°ter ofwel |
des titulaires visés à l'article 4, 1°, qui, après le 30 juin 2006, | gerechtigden zijn zoals bedoeld in artikel 4, 1°, die na 30 juni 2006 |
ont débuté pour la première fois une activité professionnelle en | voor het eerst een beroepsbezigheid als zelfstandige in hoofdberoep |
qualité d'indépendant à titre principal, et doivent payer des | |
cotisations en application de l'article 12, § 1er, de l'arrêté royal | aanvatten en bij toepassing van artikel 12, § 1, van het voornoemde |
n° 38 du 27 juillet 1967 précité. Il y a début d'activité pour la | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 een bijdrage moeten |
première fois au sens du présent alinéa dès lors qu'aucune activité | betalen. Er is voor het eerst begin van activiteit in de betekenis van |
indépendante n'a été exercée à titre principal au cours des quatre | dit lid zodra geen enkele zelfstandige activiteit in hoofdberoep werd |
trimestres civils précédant leur assujettissement au statut social des | uitgeoefend in de loop van de vier kalenderkwartalen voorafgaand aan |
travailleurs indépendants. Le bénéfice desdites prestations est | hun onderwerping aan het sociaal statuut van de zelfstandigen. Het |
octroyé pour une durée de dix-huit mois prenant cours au 1er jour du | voordeel van de genoemde verstrekkingen wordt toegekend voor een |
trimestre au cours duquel a eu lieu le début d'activité pour autant | periode van achttien maanden, die ingaat op de eerste dag van het |
que ce début d'activité se situe entre le 1er juillet 2006 et le 31 | trimester in de loop waarvan het begin van activiteit heeft |
plaatsgevonden voor zover dit begin van activiteit plaatsvindt tussen | |
décembre 2007 »; | 1 juli 2006 en 31 december 2007 »; |
3° au point 5°, les mots « visés sous les points 1° à 4° » sont | 3° in 5° worden de woorden « bedoeld onder de punten 1° tot 4° » |
remplacés par les mots « visés sous les points 1° à 4°ter ». | vervangen door de woorden « bedoeld onder de punten 1° tot 4°ter ». |
Art. 2.A l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 11 avril 1999, les mots « article 4, 1° » sont | het koninklijk besluit van 11 april 1999, worden de woorden « artikel |
remplacés par les mots « les articles 4, 1° et 5, alinéa 1er, 4°ter »; | 4, 1°'' vervangen door de woorden « de artikelen 4, 1° en 5, eerste lid, 4°ter »; |
Art. 3.A l'article 19 du même arrêté, les mots « à l'article 5 » sont |
Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de woorden « in |
remplacés par les mots « à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°bis, 5° et | artikel 5 » vervangen door de woorden « in artikel 5, eerste lid, 1° |
6° »; | tot en met 4°bis, 5° en 6° »; |
Art. 4.A l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 4.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 11 avril 1999 et 13 juin 2005, dont les deux premiers alinéas | koninklijke besluiten van 11 april 1999 en 13 juni 2005, waarvan de |
formeront le § 1er, et le dernier, le § 2, sont apportées les | eerste twee leden § 1 zullen vormen en het laatste lid § 2, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et | 1° in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid |
l'alinéa 2 : | ingevoegd : |
« Les titulaires définis à l'article 5, alinéa 1er, 4°ter, ont droit, | « De gerechtigden omschreven in artikel 5, eerste lid, 4°ter hebben |
pour eux-mêmes et pour leurs personnes à charge, aux prestations | voor henzelf en voor de personen te hunnen laste bovendien recht op de |
visées à l'article 34 de la loi coordonnée, qui ne sont pas visées par | verstrekkingen die zijn bedoeld in artikel 34 van de gecoördineerde |
l'article 1er du présent arrêté. » | wet en niet zijn beoogd in artikel 1 van dit besluit. » |
2° l'actuel alinéa 3, qui devient le § 2, est complété comme suit : | 2° het huidige derde lid, dat § 2 is geworden, wordt aangevuld als |
« - soit au cours duquel la garantie de revenus aux personnes âgées ou | volgt : « - ofwel, tijdens hetwelk de toekenning van de inkomensgarantie voor |
le revenu garanti aux personnes âgées produisent leurs effets; » | ouderen of het gewaarborgd inkomen voor bejaarden uitwerking heeft; » |
Art. 5.A l'article 28 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 5.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, les mots « et l'article 5, alinéa 1er, 4°ter » | 1° in het eerste lid, 2°, worden de woorden « en artikel 5, eerste |
sont insérés entre les mots « à l'article 4, 1° à 10° et 12° » et les | lid, 4°ter » ingevoegd tussen de woorden « in artikel 4, 1° tot 10° en |
mots « a été conservée »; | 12° » en de woorden « wordt bewaard »; |
2° à l'alinéa 2, les mots « à l'article 5 » sont remplacés par les | 2° in het tweede lid, worden de woorden « in artikel 5 » vervangen |
mots « à l'article 5, alinéa 1er, 1° à 4°bis, 5°et 6° ». | door de woorden « in artikel 5, eerste lid, 1° tot en met 4°bis, 5° en |
Art. 6.Les bénéficiaires visés à l'article 5, alinéa 1er, 4°bis de |
6° ». Art. 6.De in artikel 5, eerste lid, 4°bis van het voornoemde |
l'arrêté royal du 29 décembre 1997 précité qui bénéficient au 1er | koninklijk besluit van 29 december 1997 bedoelde rechthebbenden die |
juillet 2006 d'un des avantages qui y sont énumérés, ont droit, à | één van de daarin genoemde voordelen genieten op 1 juli 2006, hebben |
partir du 1er juillet 2006, aux prestations visées à l'article 34 de | met ingang van 1 juli 2006 recht op de verstrekkingen die zijn bedoeld |
la loi coordonnée du 14 juillet 1994 qui ne sont pas visées à | in artikel 34 van voornoemde gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en |
l'article 1er de l' arrêté royal précité du 29 décembre 1997. | niet zijn beoogd in artikel 1 van het voornoemde koninklijk besluit van 29 december 1997. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze |
et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture sont | Minister van Middenstand en Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |