Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2006
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les modalités d'application relatives aux avantages fiscaux pour les emprunts hypothécaires et les contrats d'assurance-vie individuelle "
Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les modalités d'application relatives aux avantages fiscaux pour les emprunts hypothécaires et les contrats d'assurance-vie individuelle Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de belastingvoordelen voor hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringscontracten
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
10 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 en ce qui concerne les modalités d'application relatives aux avantages fiscaux pour les emprunts hypothécaires et les contrats d'assurance-vie individuelle (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles : 10 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 op het stuk van de toepassingsmodaliteiten met betrekking tot de belastingvoordelen voor hypothecaire leningen en individuele levensverzekeringscontracten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op de artikelen :
- 115, § 3, inséré par la loi du 27 décembre 2005; - 115, § 3, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
- 1456, alinéa 3, inséré par la loi du 28 décembre 1992; - 1456, derde lid, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992;
- 526, § 2, alinéa 2, inséré par la loi du 27 décembre 2005; - 526, § 2, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005;
Vu l'AR/CIR 92, notamment les articles : Gelet op het KB/WIB 92, inzonderheid de artikelen :
- 62, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1994; - 62, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 augustus 1994;
- 632, inséré par l'arrêté royal du 1er septembre 1995; - 632, ingevoegd bij koninklijk besluit van 1 september 1995;
- 633, remplacé par l'arrêté royal du 23 octobre 2003; - 633, vervangen bij koninklijk besluit van 23 oktober 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que : Overwegende dat :
- la loi-programme du 27 décembre 2004 instaure un nouveau régime de - de programmawet van 27 december 2004 een nieuw stelsel van aftrek
voor enige woning invoert dat van toepassing is op de bestedingen die
déduction pour habitation unique applicable aux sommes payées dans le gebeuren in het kader van een hypothecaire lening, gesloten voor het
cadre d'un emprunt hypothécaire contracté en vue d'acquérir ou de verwerven of behouden van de enige, eigen woning en van een
conserver l'habitation propre et unique et d'un contrat individueel gesloten levensverzekeringscontract dat uitsluitend dient
d'assurance-vie individuelle servant exclusivement à la reconstitution voor het wedersamenstellen of het waarborgen van een dergelijke
ou à la garantie d'un tel emprunt hypothécaire; hypothecaire lening;
- en vertu de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions - krachtens de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen de
diverses, le Roi doit déterminer les modalités d'application en ce qui Koning de toepassingsmodaliteiten moet bepalen inzake de hiervoor
concerne la déduction visée ci-avant; bedoelde aftrek;
- ces modalités d'application doivent préciser que le contribuable - die toepassingsmodaliteiten moeten bepalen dat de belastingplichtige
doit démontrer, à l'aide d'attestations délivrées par l'institution aan de hand van attesten die worden uitgereikt door de instelling die
qui a octroyé l'emprunt et par l'assureur, qu'il a droit à un avantage de lening heeft toegestaan en door de verzekeraar, moet aantonen dat
fiscal pour les dépenses visées; hij recht heeft op een belastingvoordeel voor de betreffende
- l'article 1456, du Code des impôts sur les revenus 1992 stipule que bestedingen; - artikel 1456, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
le Roi détermine les conditions et les modalités d'application de la bepaalt dat de Koning de voorwaarden en de toepassingsmodaliteiten
réduction accordée en vertu de l'article 1451, 2° et 3°, du même Code; - une attestation de base unique qui doit être établie par l'institution qui a octroyé l'emprunt et par l'assureur, doit contenir les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt et le contrat d'assurance satisfont à certaines conditions de telle sorte qu'ils puissent être pris en considération pour l'application de l'avantage fiscal; - l'institution qui a octroyé l'emprunt doit établir chaque année une attestation de paiement qui reprend notamment le montant des intérêts payés et des sommes affectées par le contribuable durant la période imposable à l'amortissement ou à la reconstitution du capital de l'emprunt hypothécaire; - l'assureur doit établir chaque année une attestation de paiement qui reprend notamment le montant des primes d'assurance-vie payées; - l'on a opté pour le recours à une attestation unique qui peut servir vaststelt voor de vermindering toegestaan krachtens artikel 1451, 2° en 3°, van hetzelfde Wetboek; - door de instelling die de lening heeft toegestaan en door de verzekeraar een éénmalig basisattest moet worden opgesteld dat de gegevens moet bevatten waaruit moet blijken dat het leningcontract, respectievelijk het verzekeringscontract aan een aantal voorwaarden voldoen zodat ze voor de toepassing van het belastingvoordeel in aanmerking kunnen komen; - de instelling die de lening heeft toegestaan jaarlijks een betalingsattest moet opstellen waaruit inzonderheid het bedrag blijkt van de door de belastingplichtige gedurende het belastbaar tijdperk betaalde interesten en betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van het kapitaal van de hypothecaire lening; - de verzekeraar jaarlijks een betalingsattest moet opstellen waaruit inzonderheid het bedrag van de betaalde levensverzekeringspremies blijkt; - ervoor wordt gekozen om met een uniek attest te werken dat kan
à l'administration de la preuve en ce qui concerne les différents dienen voor de bewijsvoering inzake de verschillende
avantages fiscaux qui, suivant les circonstances, peuvent être obtenus belastingvoordelen die naargelang de omstandigheden kunnen worden
pour les emprunts hypothécaires; verkregen voor hypothecaire leningen;
- une même méthode de travail est suivie pour les contrats - eenzelfde werkwijze wordt gevolgd voor de individuele
d'assurance-vie individuelle; levensverzekeringscontracten;
- le texte de l'article 632 de l'AR/CIR 92 doit être mis en - de tekst van artikel 632 van het KB/WIB 92 met deze nieuwe evolutie
concordance avec cette nouvelle évolution; in overeenstemming moet worden gebracht;
- le texte de l'article 633 de l'AR/CIR 92, tel qu'il est remplacé par - de tekst van artikel 633 van het KB/WIB 92, zoals die is vervangen
l'arrêté royal du 23 octobre 2003, doit également être mis en bij koninklijk besluit van 23 oktober 2003, eveneens met deze nieuwe
concordance avec cette nouvelle évolution; evolutie in overeenstemming moet worden gebracht;
- les modèles existants des attestations doivent par conséquent être remplacés; - de bestaande modellen van attesten derhalve moeten worden vervangen;
- il s'indique de garantir le plus rapidement possible la sécurité - de betrokken sectoren zo spoedig mogelijk rechtszekerheid moeten
juridique aux secteurs intéressés concernant leurs obligations de krijgen omtrent de terzake na te leven verplichtingen zodat zij zich
telle sorte que ces secteurs puissent s'organiser dans les meilleurs
délais afin de délivrer les attestations adéquates; tijdig kunnen organiseren om de betreffende attesten uit te reiken;
- le présent arrêté doit dès lors être pris d'urgence; - dit besluit bijgevolg dringend moet worden getroffen;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Finances, Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La section XXIV du Chapitre Ier de l'AR/CIR 92,

Artikel 1.Hoofdstuk I, Afdeling XXIV, van het KB/WIB 92, dat het

comprenant l'article 62, modifiée par l'arrêté royal du 12 août 1994, artikel 62 omvat, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 augustus
est remplacée par la disposition suivante : 1994, wordt vervangen als volgt :
« Section XXIV. - Déduction pour habitation unique « Afdeling XXIV. - Aftrek voor enige woning
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 115, § 3) (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 115, § 3)

Art. 62.Les intérêts et les sommes affectées à l'amortissement ou à

Art. 62.Interesten en betalingen voor de aflossing of

la reconstitution d'un emprunt hypothécaire contracté en vue
d'acquérir ou de conserver une habitation visée à l'article 104, 9°, wedersamenstelling van een hypothecaire lening die is aangegaan om een
du Code des impôts sur les revenus 1992 ainsi que les cotisations in artikel 104, 9°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
d'une assurance complémentaire contre la vieillesse et le décès bedoelde woning te verwerven of te behouden alsmede de bijdragen van
prématuré que le contribuable a payées à titre définitif en exécution een aanvullende verzekering tegen ouderdom en vroegtijdige dood die de
belastingplichtige tot uitvoering van een individueel gesloten
d'un contrat d'assurance-vie individuelle pour la constitution d'une levensverzekeringscontract definitief heeft betaald voor het vestigen
rente ou d'un capital en cas de vie ou en cas de décès et qui sert van een rente of van een kapitaal bij leven of bij overlijden en dat
exclusivement à la reconstitution ou à la garantie d'un tel emprunt uitsluitend dient voor het wedersamenstellen of het waarborgen van een
hypothécaire ne sont pris en considération pour la déduction pour dergelijke hypothecaire lening, worden, binnen de grenzen gesteld in
habitation unique, dans les limites visées aux articles 115 et 116 artikel 115 en 116 van dat Wetboek, slechts in aanmerking genomen voor
dudit Code, que si le contribuable produit les attestations suivantes de aftrek voor enige woning indien de belastingplichtige de volgende
dont les modèles sont arrêtés par le Ministre des Finances ou son attesten overlegt waarvan de modellen door de Minister van Financiën
délégué et qui sont délivrées par l'institution qui a octroyé of zijn gedelegeerde worden vastgesteld en die worden uitgereikt door
l'emprunt ou par l'assureur auprès de qui le contrat d'assurance-vie de instelling die de lening heeft toegestaan of door de verzekeraar
est conclu : bij wie het levensverzekeringscontract is gesloten :
A. en ce qui concerne les intérêts et les sommes affectées à A. wat de interesten en de betalingen voor de aflossing of
l'amortissement ou à la reconstitution de l'emprunt hypothécaire : wedersamenstelling van de hypothecaire lening betreft :
1° une attestation de base unique par laquelle l'institution 1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens meedeelt
communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut waaruit moet blijken dat het leningcontract in aanmerking kan komen
être pris en considération pour l'application de l'article 104, 9° du voor de toepassing van artikel 104, 9°, van het genoemde Wetboek;
Code précité; 2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'institution 2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van
communique le montant des paiements effectués par le contribuable de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
durant la période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour betalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om na
vérifier si les conditions pour l'application de l'article 104, 9°, du te gaan of de voor de toepassing van artikel 104, 9°, van hetzelfde
même Code sont toujours remplies; Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld;
B. en ce qui concerne les primes d'assurance-vie : B. wat de levensverzekeringspremies betreft :
1° une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique 1° een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt
les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking
pris en considération pour l'application de l'article 104, 9°, du Code kan komen voor de toepassing van artikel 104, 9°, van het genoemde
précité; Wetboek;
2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur 2° een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van
communique le montant des primes payées par le contribuable durant la de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn
les conditions pour l'application de l'article 104, 9°, du même Code om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 104, 9°, van
sont toujours remplies. » hetzelfde Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. »

Art. 2.L'article 632, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er

Art. 2.Artikel 632, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij koninklijk

septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : besluit van 1 september 1995, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 632.Les primes uniques ou périodiques payées par le

«

Art. 632.Eenmalige premies of termijnpremies die de

contribuable en exécution de contrats d'assurances-vie qu'il a conclus belastingplichtige heeft betaald ter uitvoering van
individuellement ne sont prises en considération pour la réduction levensverzekeringscontracten die hij individueel heeft gesloten,
pour épargne à long terme, dans les limites prévues aux articles 1454 worden, binnen de grenzen gesteld in de artikelen 1454 en 1456, eerste
et 1456, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, que si : lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, slechts in
aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien :
1° les contrats sont souscrits : 1° de contracten zijn onderschreven :
- auprès d'entreprises situées dans l'Espace économique européen ou - bij ondernemingen gevestigd in de Europese Economische Ruimte of bij
auprès d'établissements situés dans l'Espace économique européen binnen de Europese Economische Ruimte gevestigde inrichtingen van
d'entreprises situées en dehors de l'Espace économique européen, qui buiten de Europese Economische Ruimte gevestigde ondernemingen, die
contractent des obligations dont l'exécution dépend de la durée de la verbintenissen aangaan waarvan de uitvoering afhankelijk is van de
vie humaine; duur van het menselijk leven;
- auprès d'institutions publiques ou privées de prévoyance régies par - bij openbare of private voorzorgsinstellingen waarvoor bijzondere
des lois spéciales; wetten gelden;
2° l'assuré produit les attestations suivantes dont les modèles sont 2° de verzekerde de volgende attesten overlegt waarvan de modellen
arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué et qui sont door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld
délivrées par l'assureur : en die door de verzekeraar worden uitgereikt :
a) une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique a) een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt
les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking
pris en considération pour l'application de la réduction d'impôt pour kan komen voor de toepassing van de belastingvermindering voor het
épargne à long terme; lange termijnsparen;
b) une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur b) een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van
communique le montant des primes payées par le contribuable durant la de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn
les conditions pour l'application de l'article 1451, 2°, du Code om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 2°, van het
précité sont toujours remplies. » genoemde Wetboek, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. »

Art. 3.A l'article 633, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

Art. 3.In artikel 633, van hetzelfde besluit, vervangen bij

du 23 octobre 2003, sont apportées les modifications suivantes : koninklijk besluit van 23 oktober 2003, worden de volgende wijzigingen
1. le 1° est remplacé par la disposition suivante : aangebracht : 1. het 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° une attestation de base unique par laquelle l'institution « 1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens
communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut meedeelt waaruit moet blijken dat het leningscontract in aanmerking
être pris en considération pour l'application de l'article 1451, 3°, kan komen voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het vernoemde
du Code précité; »; Wetboek; »;
2. le 2° est remplacé par la disposition suivante : 2. het 2° wordt vervangen als volgt :
« 2° une attestation de paiement annuelle où l'institution communique « 2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van
le montant des paiements effectués par le contribuable durant la de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si betalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn om na
les conditions pour l'application de l'article 1451, 3°, du même Code te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van hetzelfde
sont toujours remplies. » Wetboek gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. »

Art. 4.Dans le chapitre V du même arrêté, il est inséré une section

Art. 4.In Hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt een Afdeling III

III rédigée comme suit : ingevoegd, luidende :
« Section III. - Déduction d'intérêts d'emprunts hypothécaires « Afdeling III. - Aftrek van interest van hypothecaire leningen
contractés en vue de la rénovation d'une habitation aangegaan voor het vernieuwen van een woning
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 526, § 2, alinéa 2, (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 526, § 2, tweede
pour autant que cet alinéa rende applicable à certains emprunts
l'article 115, 2°, b, du même Code, tel qu'il existait avant d'être lid, voorzover het artikel 115, 2°, b, van hetzelfde Wetboek zoals het
remplacé par la loi du 27 décembre 2004). bestond alvorens te zijn vervangen bij de wet van 27 december 2004,
van toepassing maakt op bepaalde leningen)
Art. 254.- Les prestations visées à l'article 115, 2°, b, du Code des Art. 254.- De dienstverrichtingen als bedoeld in artikel 115, 2°, b,
impôts sur les revenus 1992, tel qu'il reste applicable conformément à van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het krachtens
l'article 526, § 2, alinéa 2, du même Code, sont celles visées à la artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde Wetboek van toepassing
rubrique XXXI du tableau A de l'annexe à l'arrêté royal n° 20 du 20 blijft, zijn deze vermeld in rubriek XXXI van tabel A van de bijlage
bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling
juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot
déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux. » indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven. » .
.

Art. 5.Dans le Chapitre V du même arrêté, il est inséré une Section

Art. 5.In Hoofdstuk V, van hetzelfde besluit, wordt een Afdeling IV

IV rédigée comme suit : ingevoegd, luidende :
« Section IV. - Conditions et modalités d'application de la réduction « Afdeling IV. - Voorwaarden en wijze waarop de vermindering voor het
pour épargne à long terme en ce qui concerne les primes lange termijnsparen wordt toegepast met betrekking tot premies van
d'assurances-vie individuelles et les sommes affectées à individuele levensverzekeringen en betalingen voor de aflossing of
l'amortissement ou à la reconstitution d'emprunts hypothécaires wedersamenstelling van hypotheekleningen
(Code des impôts sur les revenus 1992, article 526, § 2, alinéas 2 et (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 526, § 2, tweede en
3, pour autant que ces alinéas rendent applicables à certains emprunts
et contrats d'assurance l'article 1456, alinéa 3, du même Code, tel derde lid, voorzover ze artikel 1456, derde lid, van hetzelfde Wetboek
qu'il existait avant d'être remplacé par la loi du 27 décembre 2004)

Art. 255.Les primes uniques ou périodiques payées par le contribuable en exécution de contrats d'assurances-vie qu'il a conclus individuellement ne sont, prises en considération pour la réduction pour épargne à long terme, dans les limites prévues aux articles 1454 et 1456 du Code des impôts sur les revenus 1992 tel que ce dernier article reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéas 2 et 3, de ce même Code que si :

zoals het bestond alvorens te zijn vervangen bij de wet van 27 december 2004, van toepassing maken op bepaalde leningen en verzekeringscontracten)

Art. 255.Eenmalige premies of termijnpremies die de belastingplichtige heeft betaald ter uitvoering van levensverzekeringscontracten die hij individueel heeft gesloten, worden, binnen de grenzen gesteld in de artikelen 1454 en 1456 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het laatstgenoemde artikel krachtens artikel 526, § 2, tweede en derde lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, slechts in aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien :

1° les contrats sont souscrits : 1° de contracten zijn onderschreven :
- auprès d'entreprises belges ou d'établissements belges d'entreprises - bij Belgische ondernemingen of Belgische inrichtingen van
étrangères, qui contractent des obligations dont l'exécution dépend de buitenlandse ondernemingen, die verbintenissen aangaan waarvan de
la durée de la vie humaine; uitvoering afhankelijk is van de duur van het menselijk leven;
- auprès d'institutions publiques ou privées de prévoyance régies par - bij openbare of private voorzorgsinstellingen waarvoor bijzondere
des lois spéciales; wetten gelden;
2° l'assuré produit les attestations suivantes dont les modèles sont 2° de verzekerde de volgende attesten overlegt waarvan de modellen
arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué et qui sont door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld
délivrées par l'assureur : en die door de verzekeraar worden uitgereikt :
a) une attestation de base unique par laquelle l'assureur communique a) een eenmalig basisattest waarin de verzekeraar de gegevens meedeelt
les éléments qui démontrent que le contrat d'assurance-vie peut être waaruit moet blijken dat het levensverzekeringscontract in aanmerking
pris en considération pour la réduction d'impôt pour épargne à long kan komen voor de toepassing van de belastingvermindering voor het
terme; lange termijnsparen;
b) une attestation de paiement annuelle par laquelle l'assureur b) een jaarlijks betalingsattest waarin de verzekeraar het bedrag van
communique le montant des primes payées par le contribuable durant la de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn
les conditions pour l'application de l'article 1451, 2°, du Code om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 2°, van het
précité, tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéa 2, de ce même Code sont toujours remplies.

Art. 256.Les sommes affectées à l'amortissement ou à la reconstitution d'un emprunt hypothécaire contracté en vue de construire, acquérir ou transformer une habitation située en Belgique ne sont prises en considération pour la réduction pour épargne à long terme, dans les limites prévues à l'article 1456, du Code des impôts sur les revenus 1992 tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2, alinéas 2 et 3, de ce même Code, que si le

vernoemde Wetboek, zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld.

Art. 256.Betalingen voor de aflossing of wedersamenstelling van een hypothecaire lening die is aangegaan om een in België gelegen woning te bouwen, te verwerven of te verbouwen, worden binnen de grenzen gesteld in artikel 1456 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede en derde lid, van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, slechts in aanmerking genomen voor de vermindering voor het lange termijnsparen indien de belastingplichtige de volgende attesten overlegt waarvan de modellen

contribuable produit les attestations suivantes dont les modèles sont door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde worden vastgesteld
arrêtés par le Ministre des Finances ou son délégué, et qui sont en die door de instelling die de lening heeft toegestaan worden
délivrées par l'institution qui a octroyé l'emprunt : uitgereikt :
1° une attestation de base unique par laquelle l'institution 1° een eenmalig basisattest waarin de instelling de gegevens meedeelt
communique les éléments qui démontrent que le contrat d'emprunt peut waaruit moet blijken dat het leningscontract in aanmerking kan komen
entrer en considération pour l'application de l'article 1451, 3°, du voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het vernoemde Wetboek
Code précité tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid, van datzelfde
§ 2, alinéa 2, de ce même Code; Wetboek van toepassing blijft;
2° une attestation de paiement annuelle par laquelle l'institution 2° een jaarlijks betalingsattest waarin de instelling het bedrag van
communique le montant des primes payées par le contribuable durant la de door de belastingplichtige tijdens het belastbare tijdperk gedane
période imposable, ainsi que les éléments nécessaires pour vérifier si premiebetalingen meedeelt, alsmede de gegevens die noodzakelijk zijn
les conditions pour l'application de l'article 1451, 3°, du Code om na te gaan of de voor de toepassing van artikel 1451, 3°, van het
précité, tel qu'il reste applicable conformément à l'article 526, § 2, vernoemde Wetboek zoals het krachtens artikel 526, § 2, tweede lid,
alinéa 2, de ce même Code sont toujours remplies. » van datzelfde Wetboek van toepassing blijft, gestelde voorwaarden nog steeds zijn vervuld. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2006.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking met ingang van aanslagjaar 2006.

Art. 7.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est

Art. 7.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast

chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2006. Gegeven te Brussel, 10 juni 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Notes Nota's
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992.
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, troisième Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992,
édition, err. 18 février 1993. derde editie, err. 18 februari 1993.
Loi du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005, deuxième Wet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december 2005,
édition. tweede editie.
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973.
Arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts sur les Koninklijk besluit van 27 augustus 1993 tot uitvoering van het Wetboek
revenus 1992, Moniteur belge du 13 septembre 1993. van de inkomstenbelastingen 1992, Belgisch Staatsblad van 13 september 1993.
Arrêté royal du 12 août 1994, Moniteur belge du 10 septembre 1994. Koninklijk besluit van 12 augustus 1994, Belgisch Staatsblad van 10
Arrêté royal du 1er septembre 1995, Moniteur belge du 5 octobre 1995, september 1994. Koninklijk besluit van 1 september 1995, Belgisch Staatsblad van 5
err. 20 octobre 1995. oktober 1995, err. 20 oktober 1995.
Arrêté royal du 23 octobre 2003, Moniteur belge du 31 octobre 2003, Koninklijk besluit van 23 oktober 2003, Belgisch Staatsblad van 31
err. 13 novembre 2003. oktober 2003, err. 13 november 2003.
^