Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexiblité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la flexiblité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de flexibiliteit
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 10 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
flexiblité (1) de flexibiliteit (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 10 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
flexibilité. flexibiliteit.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. Gegeven te Brussel, op 10 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 10 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 1999
Flexibilité (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 Flexibiliteit (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999
sous le numéro 52517/CO/149.04) onder het nummer 52517/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Portée et sphère d'application de la convention HOOFDSTUK II. - Draagwijdte en toepassingssfeer van de overeenkomst

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

application de l'article 20bis, § 1er, de la loi sur le travail du 16 toepassing van artikel 20bis, § 1, van de arbeidswet van 16 maart
mars 1971, modifiée par l'article 37 du chapitre V du titre III de la 1971, gewijzigd door artikel 37 van hoofdstuk V van titel III van de
loi du 26 juillet 1996 sur la promotion de l'emploi et la sauvegarde wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot de
préventive de la compétitivité. Cela implique que la présente preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. Dit impliceert
convention collective de travail régit les dérogations en matière de dat deze collectieve arbeidsovereenkomst de afwijkingen inzake
temps de travail pour les entreprises relevant de la compétence de la arbeidstijd regelt voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing

secteurs ayant des activités : in sectoren met activiteiten :
- de chargement et déchargement de marchandises et transport; - van laden en lossen van goederen en vervoer;
-de montage, placement, dépannage et réparation des produits et -van monteren, plaatsen, takelen en herstellen van onderstaande
machines ci-après : producten en machines :
- machines pour travaux publics, génie civil et manutention; - machines voor openbare werken, burgerlijke bouwkunde en
goederenbehandeling;
- tracteurs et machines pour l'agriculture et le jardinage et - land- en tuinbouwtractoren, -machines en uitrusting voor
équipements de fermes; boerderijen;
- bicyclettes; - rijwieltuigen;
- outillage et équipement pour ateliers, garages et l'industrie. - gereedschap en uitrusting voor werkplaatsen, garages en de industrie.
CHAPITRE III. - Modalités d'application HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten
Section 1re. - Conditions de régimes de travail Sectie 1. - Voorwaarden inzake arbeidsregime

Art. 4.§ 1er. Les dérogations en matière de durée du travail

Art. 4.§ 1. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn

mentionnées ci-après ne s'appliquent qu'au régime de jour normal. enkel van toepassing in het normale dagstelsel.
§ 2. Les dérogations en matière de durée du travail mentionnées § 2. De hierna volgende afwijkingen inzake arbeidsduur zijn niet van
ci-après ne s'appliquent pas en cas de travail en équipes. toepassing ingeval van ploegenarbeid.
Section 2. - Limites de durée du travail Sectie 2. - Grenzen inzake arbeidsduur

Art. 5.Les entreprises peuvent instaurer une semaine de travail

Art. 5.Ondernemingen kunnen een glijdende werkweek instellen zoals

flottante, comme prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du
16 mars 1971, d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition voorzien in artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens
de hierna vermelde modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een
qu'elle ne dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire periode van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse
conventionnelle fixée par la convention collective de travail du 7 arbeidsduur, vastgelegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7
mars 1985, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le maart 1985, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en
commerce du métal et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 3 juin algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 juni 1985,
1985, sur une période d'un an. niet overschrijdt.

Art. 6.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année

Art. 6.§ 1. Over een periode van één jaar die overeenstemt met het

calendrier, le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren, 52 maal de
la durée de travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de
de l'entreprise. onderneming.
Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de
jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat feestdagen en de periodes van schorsing van de uitvoering van de
de travail, fixés par la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de arbeidsovereenkomst vastgelegd bij de wet van 3 juli 1978, betreffende
travail, valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de de arbeidsovereenkomsten gelden als arbeidstijd voor de berekening van
travail qui doit être respectée sur l'année. de arbeidsduur die over een jaar moet nageleefd worden.
§ 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de l'horaire § 2. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven het normaal
journalier normal prévu dans le règlement de travail s'élève à 2 dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt maximum 2
heures maximum par jour. Le nombre maximum d'heures à prester ne peut uur per dag. Het maximum aantal te presteren uren mag evenwel nooit
toutefois jamais dépasser 9 heures par jour. meer bedragen dan 9 uren per dag.
§ 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées au-delà de la limite § 3. Het aantal uur dat gepresteerd mag worden boven de conventioneel
hebdomadaire conventionnelle s'élève à 5 heures maximum par semaine. bepaalde weekgrens, bedraagt maximum 5 uur per week.
Section 3. - Crédit d'heures Sectie 3. - Urenkrediet

Art. 7.§ 1er. Les heures prestées en vertu de l'article 4 génèrent un

Art. 7.§ 1. De volgens artikel 4 gepresteerde uren genereren een

crédit de 48 heures maximum par année calendrier. urenkrediet van maximum 48 uren per kalenderjaar.
§ 2. Chaque heure dépassant le crédit de 48 heures est indemnisé avec § 2. Elk uur dat het urenkrediet van 48 uren overschrijdt, wordt
le supplément lié aux heures supplémentaires. vergoed met de overurentoeslag.
Section 4. - Compensation du crédit d'heures Sectie 4. - Compensatie van het urenkrediet

Art. 8.§ 1er. Le crédit d'heures de 48 heures (article 7, § 1er)

Art. 8.§ 1. Het urenkrediet van 48 uren (artikel 7, § 1) alsook de

ainsi que son dépassement (article 7, § 2) sont compensés dans l'année overschrijding ervan (artikel 7, § 2) worden binnen het jaar en
et au plus tard le 31 mars de l'année calendrier suivante. uiterlijk voor 31 maart van het volgend kalenderjaar, gecompenseerd.
§ 2. La compensation se fait en demi-jours ou jours entiers. § 2. De compensatie gebeurt in halve of in hele dagen.
CHAPITRE IV. - Exception HOOFDSTUK IV. - Uitzondering

Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux entreprises dans

Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing in ondernemingen

lesquelles des dérogations au temps de travail ont déjà été fixées par waar, bij collectieve arbeidsovereenkomst, reeds afwijkingen inzake de
convention collective de travail. arbeidstijd werden vastgelegd.
CHAPITRE V. - Validité HOOFDSTUK V. - Geldigheid

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1999 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2001. juli 1999 en treedt buiten werking op 30 juni 2001.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^