Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, modifiant la convention collective de travail du 9 mars 1993 fixant les conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1993 tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van sommige werknemers |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 février 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, modifiant la convention collective de travail du 9 mars 1993 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
fixant les conditions de travail et de rémunération de certains | maart 1993 tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van |
travailleurs (1) | sommige werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 9 mars 1993, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1993, gesloten |
de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les | in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
services de santé fixant les conditions de travail et de rémunération | tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van sommige |
de certains travailleurs, rendue obligatoire par arrêté royal du 30 | werknemers, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
juillet 1994, notamment les articles 7, 9 § 1er, 10 et 11 § 1er; | 30 juli 1994, inzonderheid op de artikelen 7, 9 § 1, 10 en 11 § 1; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, modifiant la convention collective de travail du 9 mars 1993 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
fixant les conditions de travail et de rémunération de certains | maart 1993 tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van |
travailleurs. | sommige werknemers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 30 juillet 1994, Moniteur belge du 19 octobre 1994. | Koninklijk besluit van 30 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 19 oktober 1994. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité |
pour les établissements et les services de santé | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 15 février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 9 mars 1993 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1993 tot |
fixant les conditions de travail et de rémunération de certains | vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van sommige |
travailleurs (Convention enregistrée le 9 avril 1999 sous le numéro | werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 9 april 1999 onder het |
50474/CO/305.02) | nummer 50474/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des centres de santé mentale agréés | de werkgevers en de werknemers van de door de Vlaamse Gemeenschap |
par la Communauté flamande ressortissant à la Sous-commission | erkende centra voor geestelijke gezondheidszorg welke ressorteren |
paritaire pour les établissements et les services de santé. | onder het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
Par travailleurs on entend : le personnel employé masculin et féminin. | -diensten. Onder werknemers wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
bediendepersoneel. | |
Art. 2.L'article 7 de la convention collective de travail du 9 mars |
Art. 2.Artikel 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart |
1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les | 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
établissements et les services de santé, fixant les conditions de | gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot vaststelling van de arbeids- |
travail et de rémunération de certains travailleurs, rendue | en loonsvoorwaarden van sommige werknemers, algemeen verbindend |
obligatoire par arrêté royal du 30 juillet 1994, est modifié comme | verklaard bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, wordt als volgt |
suit : | gewijzigd : |
« 1° dans la première phrase, le mot "cinq" est remplacé par "six"; | « 1° in de eerste zin, wordt het woord "vijf" vervangen door "zes"; |
2° sixième catégorie : âge de départ barémique : 24 ans. | 2° zesde categorie : baremieke aanvangsleeftijd : 24 jaar. |
Employés porteurs d'un diplôme universitaire de docteur ou licencié | Bedienden houder van een universitair diploma van doctor of licentiaat |
qui est requis lors de l'embauche. » . | dat vereist is bij de indienstneming. » . |
Art. 3.L'échelle des salaires annuels minimums du personnel |
Art. 3.De schaal van de minimumjaarlonen van het administratief |
administratif de la quatrième catégorie mentionnée à l'article 9, § 1er | personeel van de vierde categorie vermeld in artikel 9, § 1 van |
de la même convention collective de travail est fixée comme suit : | dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.L'échelle des salaires annuels minimums du personnel technique |
Art. 4.De schaal van de minimumjaarlonen van het technisch en |
et paramédical de la cinquième et de la sixième catégorie mentionnées | paramedisch personeel van de vijfde en de zesde categorie vermeld in |
à l'article 10 de la même convention collective de travail est fixée | artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt als |
comme suit : | volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.L'échelle des salaires annuels minimums du personnel infirmier |
Art. 5.De schaal van de minimumjaarlonen voor het verplegend |
de la cinquième catégorie mentionnée à l'article 11, § 1 de la même | personeel van de vijfde categorie vermeld in artikel 11, § 1 van |
convention collective de travail est fixée comme suit : | dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 6.§ 1er. Au personnel de la 4e catégorie du personnel |
Art. 6.§ 1. Aan het personeel van de 4e categorie van het |
administratif, de la 5e et 6e catégorie du personnel technique et | administratief personeel, van de 5e en 6e categorie van het technisch |
paramédical et de la 5e catégorie du personnel infirmier, il est | en paramedisch personeel en van de 5e categorie van het verpleegkundig |
octroyé une prime brute unique égale au total de la différence entre, | personeel wordt een eenmalige brutopremie toegekend gelijk aan de som |
d'une part, le salaire mensuel brut indexé octroyé réellement, | van het verschil tussen enerzijds het werkelijk toegekend geïndexeerd |
l'allocation de foyer ou de résidence et la prime de fin d'année pour | brutomaandloon, haard- of standplaatstoelage en eindejaarstoelage voor |
la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 et, d'autre | de periode van 1 januari 1998 tot 31 december 1998 en anderzijds het |
part, le salaire mensuel brut indexé, l'allocation de foyer ou de | geïndexeerd brutomaandloon, haard- of standplaatstoelage en |
résidence et la prime de fin d'année calculée sur la base du barème | eindejaarstoelage berekend op basis van de toepasselijke loonschaal |
d'application mentionné respectivement aux articles 3, 4 et 5 de la | vermeld in respectievelijk de artikelen 3, 4 en 5 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
§ 2. Cette prime unique doit être payée aux travailleurs au plus tard | § 2. Deze eenmalige premie dient aan de werknemers uitbetaald te |
le 28 février 1999. Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999. Elle peut être révisée ou modifiée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2001. La Ministre de l'Emploi, |
worden uiterlijk op 28 februari 1999. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1999. Zij kan worden herzien of gewijzigd op vraag van de meest gerede partij, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |