Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er février 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, modifiant la convention collective de travail du 18 juin 1998 instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel social des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins" et en fixant ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds social Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen" en vaststelling van zijn statuten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er février 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, modifiant la convention collective de travail du 18 juin 1998 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | juni 1998 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
social des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de | "Fonds social Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- en |
repos et de soins" et en fixant ses statuts (1) | verzorgingstehuizen" en vaststelling van zijn statuten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2 ; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er février 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 1999, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, modifiant la convention collective de travail du 18 juin 1998 | -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | juni 1998 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd |
social des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de | "Fonds Sociale Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- |
repos et de soins" et en fixant ses statuts. | en verzorgingstehuizen" en vaststelling van zijn statuten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission | Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 1er février 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 februari 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 18 juin 1998, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998 tot |
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds |
Social des maisons de repos pour personnes âgées et des maisons de | Sociale Maribel voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- en |
repos et de soins" et en fixant ses statuts (Convention enregistrée le | verzorgingstehuizen" en vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst |
9 avril 1999 sous le numéro 50471/CO/305.02) | geregistreerd op 9 april 1999 onder het nummer 50471/CO/305.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des maisons de repos pour personnes | de werkgevers en de werknemers van de rustoorden voor bejaarden en de |
âgées et des maisons de repos et de soins ressortissant à la | rust- en verzorgingstehuizen die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
santé. Par "employeurs" on entend : | Onder "werkgevers" wordt verstaan : |
- les employeurs constitués en association sans but lucratif ou, soit | - de werkgevers georganiseerd als vereniging zonder winstoogmerk of |
en société, soit en institution à finalité sociale dont les statuts | hetzij als een vennootschap hetzij een instelling met een sociaal |
stipulent que les associés ne recherchent aucun bénéfice patrimonial; | oogmerk waarvan de statuten bepalen dat de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven; |
- les maisons de repos agréées, déterminées par le Ministre de | - de erkende rusthuizen aangewezen door de minister van Tewerkstelling |
l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires sociales; | en Arbeid en de minister van Sociale Zaken; |
- les maisons de repos et de soins agréées, déterminées par le | - de erkende rust- en verzorgingstehuizen aangewezen door de minister |
Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires | van Tewerkstelling en Arbeid en de minister van Sociale Zaken. |
sociales. Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Dans l'article 4, alinéa premier de la convention collective |
Art. 2.In artikel 4, eerste lid van de collectieve |
de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de la Sous-commission pour | arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in het Paritair |
les établissements et les services de santé instituant un fonds de | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten tot oprichting |
sécurité d'existence dénommé "Fonds Maribel Social des maisons de | van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Fonds Sociale Maribel |
repos pour personnes âgées et des maisons de repos et de soins" et en | voor de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen" |
fixant ses statuts, les mots "à partir du 1er janvier 1999" sont | en vaststelling van zijn statuten, worden de woorden "vanaf 1 januari |
remplacés par les mots "à partir du 1er juillet 1998". | 1999" vervangen door de woorden "vanaf 1 juli 1998". |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1998 et à la même durée de validité que celle qu'elle | juli 1998 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze die zij wijzigt. |
modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |