Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions "
Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions Koninklijk besluit betreffende de uitbating van attractietoestellen
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
10 JUIN 2001. - Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de uitbating van attractietoestellen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le présent projet vise essentiellement à établir des principes de Het voorliggend ontwerp strekt er in hoofdzaak toe
sécurité auxquels les attractions et l'exploitation de celles-ci veiligheidsbeginselen vast te stellen waaraan attractietoestellen en
doivent répondre. de uitbating ervan moeten voldoen.
Commentaire des articles Commentaar bij de artikelen
Les adaptations nécessaires ont été apportées au projet d'arrêté royal In het ter ondertekening voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit
soumis à la signature, conformément à l'avis du Conseil d'Etat. werden de nodige aanpassingen aangebracht, overeenkomstig het advies
van de Raad van State.
Sur un point, à savoir l'article 3, l'avis du Conseil d'Etat, n'a Op één punt, namelijk wat betreft artikel 3, wordt het advies van de
toutefois pas été suivi. Raad van State evenwel niet opgevolgd.
L'article 3 du projet prévoit que les attractions ne peuvent être In artikel 3 van het ontwerp wordt gesteld dat attractietoestellen
exploitées que si elles satisfont à l'obligation générale de sécurité slechts mogen worden uitgebaat indien wordt voldaan aan de algemene
et à certains principes de sécurité. veiligheidsverplichting en aan bepaalde veiligheidsbeginselen.
Une analyse de risques doit être effectuée pour démontrer le respect Om aan te tonen dat hieraan wordt voldaan dient een risicoanalyse te
de ces règles. worden uitgevoerd.
Cependant, si l'attraction est en conformité avec une norme Indien echter het attractietoestel in overeenstemming is met een
Europese norm, dan dient een dergelijke risicoanalyse niet te worden
européenne, cette analyse de risques ne doit pas être effectuée car uitgevoerd, daar dan het vermoeden bestaat dat het attractietoestel
l'attraction est alors supposée satisfaire à l'obligation générale de voldoet aan de algemene veiligheidsverplichting.
sécurité. Ainsi, comme le prévoit l'article 3 de la loi du 9 février 1994 Aldus wordt, zoals bepaald in artikel 3 van de wet van 9 februari 1994
relative à la sécurité des consommateurs, il est tenu compte des betreffende de veiligheid van de consumenten, bij de toetsing van de
normes européennes lors de l'examen du respect de l'obligation algemene veiligheidsverplichting rekening gehouden met de Europese
générale de sécurité. normen.
Cela n'empêche de prendre des mesures lorsque l'attraction comporte un Dit belet niet dat er maatregelen worden getroffen indien het
risque pour la sécurité des consommateurs. attractietoestel toch gevaar oplevert voor de veiligheid van de
consumenten.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
La Ministre de la Protection de la consommation, De Minister van Consumentenzaken,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
AVIS 30.817/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT ADVIES 30.817/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
la Ministre de la Protection de la consommation, le 23 octobre 2000, De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 23 oktober
2000 door de Minister van Consumentenzaken verzocht haar van advies te
d'une demande d'avis sur un projet d'arrêté royal "relatif à dienen over een ontwerp van koninklijkbesluit "betreffende de
l'exploitation des attractions", a donné le 8 février 2001 l'avis uitbating van attractietoestellen", heeft op 8 februari 2001 het
suivant : volgende advies gegeven :
Portée et fondement légal du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
1. Le projet soumis pour avis vise essentiellement à établir des 1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt er in hoofdzaak toe
principes de sécurité auxquels les attractions et l'exploitation de veiligheidsbeginselen vast te stellen waaraan attractietoestellen en
celles-ci doivent répondre. de uitbating ervan moeten voldoen.
2. Selon le délégué du gouvernement, le fondement légal n'est pas 2. Volgens de gemachtigde van de regering wordt voor de rechtsgrond
recherche dans la loi du 29 juin 1990 relative à la sécurité des geen beroep gedaan op de wet van 29 juni 1990 betreffende de
jouets parce que l'exploitation d'attractions est un service, de sorte veiligheid van speelgoed omdat het uitbaten van attractietoestellen
qu'il n'est pas question de la mise sur le marché de produits réglée een dienst is, zodat het niet gaat om het op de markt brengen van
par la loi précitée. producten, wat door voormelde wet wordt geregeld.
C'est à juste titre que le projet recherche son fondement légal dans Terecht wordt voor het ontwerp rechtsgrond gezocht in de wet van 9
la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs, februari 1994 betreffende de veiligheid van de consumenten, meer
plus précisément dans l'article 4 de cette loi, qui prévoit qu"'en vue bepaald in artikel 4 van die wet. Luidens dat artikel bepaalt de
d'assurer la protection du consommateur quant à sa sécurité ou sa Koning, "met het oog op de bescherming van de veiligheid of de
santé, conformément à l'article 2, le Roi [...] fixe par produit ou catégorie de produits, les conditions dans lesquelles la fabrication, l'importation, la transformation, l'exportation, l'offre, la vente, la distribution même à titre gratuit, la location, la détention, l'étiquetage, le conditionnement, la circulation ou le mode d'utilisation de ces produits sont interdits ou réglementés ainsi que les conditions d'hygiène et de salubrité qui doivent être observées". Examen du texte Observations préalables Les titres intercalaires figurant dans le projet doivent être supprimés ou précédés de la mention "chapitre premier", "chapitre II", etc. Préambule 1. Au deuxième alinéa du préambule, il y aurait lieu d'indiquer la modification subie par la directive 98/34/CE en y ajoutant les termes gezondheid van de consument overeenkomstig artikel 2, [...] per produkt of categorie van produkten, de voorwaarden waaronder de vervaardiging, de invoer, de verwerking, de uitvoer, het aanbod, de verkoop, de verdeling zelfs kosteloos, de verhuring, het bezit, de etikettering, het verpakken, de omloop of de gebruikswijze van deze produkten verboden of gereglementeerd zijn alsmede de voorwaarden inzake hygiëne en gezondheid die moeten worden in acht genomen". Onderzoek van de tekst Voorafgaande opmerkingen De tussentitels die in het ontwerp voorkomen, moeten hetzij worden weggelaten, hetzij worden aangevuld met de vermelding "hoofdstuk I", "hoofdstuk II", enzovoort. Aanhef 1. In het tweede lid van de aanhef dient te worden vermeld dat richtlijn 98/34/EG gewijzigd is, door het lid aan te vullen met de
", modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998;". woorden ", gewijzigd bij de richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998;".
2. La loi du 9 février 1994 ne fixant pas elle-même le délai dans 2. Omdat de wet van 9 februari 1994 niet zelf de termijn vaststelt
lequel la Commission de la sécurité des consommateurs doit donner son waarbinnen de Commissie voor de veiligheid van de consumenten haar
avis, mais laissant ce soin au ministre, mieux vaudrait écrire au advies dient te geven, maar dat aan de minister overlaat, kan men in
troisième alinéa du préambule : "... et l'absence d'avis dans le délai het derde lid van de aanhef beter schrijven : "... en gelet op het
fixé par le ministre, conformément à l'article 4 de la loi du 9 feit dat geen advies is vertrekt binnen de termijn bepaald door de
février 1994 relative à la sécurité des consommateurs". minister overeenkomstig artikel 4 van de wet van 9 februari 1994
3. Il y a lieu de supprimer les cinquième et sixième alinéas du betreffende de veiligheid van de consumenten".
préambule, l'avis n'étant pas demandé en application de l'article 84, 3. Het vijfde en het zesde lid van de aanhef dienen te worden
geschrapt, omdat het advies niet wordt gevraagd met toepassing van
alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad
On les remplacera par la formule générale qu'il y a lieu d'utiliser van State. In plaats daarvan moet de algemene formule voor adviesaanvragen zonder
pour les demandes d'avis sans délai, à savoir : termijn komen :
« Vu l'avis 30.817/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2001; ». « Gelet op het advies 30.817/1 van de Raad van State, gegeven op 8 februari 2001; ».
Article 1er Artikel 1
1. Mieux vaudrait rédiger la phrase introductive du texte néerlandais 1. De inleidende volzin van artikel 1 van het ontwerp kan men beter
de l'article 1er du projet comme suit : als volgt redigeren :
« Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : ». « Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : ».
2. Selon l'article 1er, 2°, du projet, il faut entendre par "le 2. Luidens artikel 1, 2°, van het ontwerp wordt onder "de Minister"
Ministre" : "le Ministre qui a la protection de la sécurité des verstaan "de Minister tot wiens bevoegdheden de bescherming van de
consommateurs dans ses attributions". Dans la loi du 9 février 1994, veiligheid van de consumenten behoort". In de wet van 9 februari 1994
il est cependant chaque fois fait usage de la définition "Ministre wordt echter telkens de omschrijving "de Minister tot wiens
ayant la consommation dans ses attributions". Cette définition doit bevoegdheid het verbruik behoort" gebruikt. Die omschrijving dient ook
également figurer dans le projet. in het ontwerp te worden overgenomen.
3. Au 5°, il y a lieu, dans le texte néerlandais, de remplacer le mot 3. In de Nederlandse tekst van 5° vervange men het woord "uitbater"
"uitbater" par "exploitant". Cette observation vaut pour l'ensemble du projet. door "exploitant". Deze opmerking geldt voor het gehele ontwerp.
Article 2 Artikel 2
De zinsnede "bij redelijkerwijs te verwachten gebruik", in de
Dans le texte néerlandais de l'article 2 du projet, le passage "bij Nederlandse tekst van artikel 2 van het ontwerp, stemt niet overeen
redelijkerwijs te veYwachten gebruik" ne correspond pas au texte
français ("en cas d'utilisation raisonnablement prévisible"). Comme met de Franse tekst ("en cas d'utilisation raisonnablement
l'a indiqué le délégué du gouvernement, il serait préférable que les prévisible"). Zoals aangegeven door de gemachtigde van de regering
deux textes reproduisent les termes de l'article 2, § 1er, alinéa 1er, neemt men in beide teksten beter de bewoordingen uit artikel 2, § 1,
de la loi du 9 février 1994, à savoir : "dans les conditions normales eerste lid, van de wet van 9 februari 1994 over, namelijk "onder
d'utilisation ou dans d'autres conditions raisonnablement normale gebruiksvoorwaarden of onder andere, door de producent
prévisibles". voorzienbare voorwaarden".
Article 3 Artikel 3
1. L'"obligation générale de sécurité" dont il est question à 1. Aangezien de "algemene veiligheidsverplichting" vermeld in artikel
3, § 1, eerste gedachtestreepje, van het ontwerp, volgt uit de wet van
l'article 3, § 1er, premier tiret, du projet procédant de la loi du 9 9 februari 1994, kan men de tekst beter als volgt redigeren :
février 1994, il serait préférable de rédiger le texte comme suit :
« - à l'obligation générale de sécurité prévue à l'article 2 de la loi « - aan de algemene veiligheidsverplichting bepaald in artikel 2 van
et ». de wet en ».
2. Il est suggéré de rédiger le texte du deuxième tiret comme suit : 2. Er wordt ter overweging gegeven de tekst bij het tweede
gedachtestreepje te stellen als volgt :
« - aux principes de sécurité concernant la conception et la « - aan de veiligheidsbeginselen inzake ontwerp en vervaardiging,
fabrication qui sont énumérés dans l'annexe du présent arrêté ». opgesomd in de bijlage bij dit besluit ».
3. L'article 3, § 3, alinéa 1er, du projet reproduit en partie ce qui 3. In artikel 3, § 3, eerste lid, van het ontwerp wordt ten dele
résulte déjà de l'article 3 de la loi du 9 février 1994. Or, si la loi herhaald wat reeds volgt uit artikel 3 van de wet van 9 februari 1994.
prévoit que les normes non obligatoires serviront de pierre de touche Doch waar in de wet wordt bepaald dat de niet-verplichte normen als
pour vérifier la conformité d'un produit ou d'un service à l'exigence toetssteen zullen worden gebruikt om na te gaan of een product of een
générale de sécurité, alors que cette conformité n'empêche pas que des dienst voldoet aan de algemene veiligheidsvereiste, terwijl het
mesures soient prises si le produit ou le service se révèle néanmoins voldoen eraan niet belet dat maatregelen worden getroffen indien het
dangereux pour la santé et la sécurité des consommateurs, le projet product of de dienst toch gevaar oplevert voor de gezondheid en de
tend pour sa part à instaurer la présomption que les attractions qui veiligheid van de consumenten, beoogt het ontwerp het vermoeden in te
sont conformes avec la norme non obligatoire, satisfont "à
l'obligation générale de sécurité et/ou (aux) principes de sécurité" voeren dat attractietoestellen die overeenstemmen met de
(1). Ce faisant, le projet va au-delà de ce que permet la loi, puisque niet-verplichte norm voldoen aan de "algemene veiligheidsverplichting
celle-ci juge qu'un contrôle de la conformité est indispensable, alors en/of veiligheidsbeginselen" (1). Aldus gaat het ontwerp verder dan de
qu'en renversant la charge de la preuve, le projet rend plus difficile wet toelaat, aangezien de wet een toetsing nodig acht, terwijl in het
ce contrôle de la conformité. Il conviendrait par conséquent de ontwerp die toetsing door de omkering van de bewijslast wordt
distraire du projet l'article 3, § 3, alinéa 1er. (1) On ne peut au demeurant déterminer la portée exacte des termes « principes de sécurité ». 4. Un ministre a le pouvoir de communiquer des informations au moyen d'une publication au Moniteur belge, sans qu'une habilitation spéciale soit requise à cet effet. En outre, l'alinéa 2 de l'article 3, § 3, du projet se situe dans la continuité de l'alinéa ler à supprimer, de sorte qu'il est extrêmement douteux que l'alinéa 2 en question puisse également être maintenu. bemoeilijkt. Artikel 3, § 3, eerste lid, dient derhalve uit het ontwerp te worden weggelaten. (1) Het is overigens niet duidelijk waarop de term « veiligheidsbeginselen » precies slaat. 4. Een minister heeft de bevoegdheid door een publicatie in het Belgisch Staatsblad inlichtingen mede te delen; daarvoor is geen specifieke machtiging nodig. Daarenboven wordt in het tweede lid van artikel 3, § 3, van het ontwerp voortgebouwd op het te schrappen eerste lid, zodat het zeer de vraag is of dat tweede lid kan behouden blijven.
Article 6 Artikel 6
Dans le texte néerlandais de l'article 6, § 1er, alinéa 1er, on In artikel 6, § 1, eerste lid, vervange men in de Nederlandse tekst
remplacera le mot "tenminste" par les mots "ten minste". het woord "tenminste" door de woorden "ten minste".
Article 7 Artikel 7
Attribuer au ministre la compétence d'imposer des conditions Het geven van de bevoegdheid om bijkomende voorwaarden op te leggen,
complémentaires, soit par conséquent, une compétence normative, n'est dus van normerende bevoegdheid aan de minister is niet in
pas conforme aux dispositions de l'article 4, alinéa 1er, de la loi du overeenstemming met het bepaalde in artikel 4, eerste lid, van de wet
9 février 1994, qui dispose en effet que cette compétence revient au van 9 februari 1994, waarin immers wordt gesteld dat die bevoegdheid
Roi "sur proposition du Ministre ayant la consommation dans ses de Koning toekomt "op voorstel van de Minister tot wiens bevoegdheid
attributions". Ainsi, le législateur a rendu la délégation de het verbruik behoort". Aldus heeft de wetgever het delegeren van
compétences normatives impossible, même pour l'élaboration de règles normerende bevoegdheid, ook als het om het uitwerken van aanvullende
complémentaires et accessoires. Par conséquent, l'article 7 du projet en bijkomstige regels gaat, onmogelijk gemaakt. Artikel 7 van het
ne peut pas être maintenu. ontwerp kan derhalve geen doorgang vinden.
Article 10 Artikel 10
A l'article 10 du projet, mieux vaudrait écrire : In artikel 10 van het ontwerp schrijve men beter :
« L'exploitant informe immédiatement le service administratif désigné « De exploitant licht de door de minister, ter uitvoering van artikel
par le ministre, en exécution de l'article 7 de la loi, de... » . 7 van de wet, aangewezen administratieve dienst onmiddellijk in over... ».
Article 11 Artikel 11
1. Dans la phrase introductive de l'article 11, les mots "aux 1. In de inleidende volzin van artikel 11 kunnen de woorden "de
dispositions applicables du" peuvent être supprimés. On écrira dans le
texte français : "par dérogation au présent arrête". toepasselijke bepalingen van" worden geschrapt.
2. A l'article 11, 1°, a), du projet, les mots "article 3, alinéa 2" 2. In artikel 11, 1°, a), van het ontwerp dienen de woorden "artikel
devront être remplacés par "article 3, § 2". 3, tweede lid" vervangen te worden door de woorden "artikel 3, § 2".
3. Il est question d'un "programme de régularisation" tant à l'article 3. Zowel in artikel 11, 1°, d), van het ontwerp, als in 2°, a), van
11, 1°, d), du projet qu'au 2°, a), du même article. Afin de pouvoir hetzelfde artikel is sprake van een "regularisatieprogramma". Om de
mieux apprécier la portée exacte de l'obligation imposée par les juiste draagwijdte van de door voormelde bepalingen opgelegde
dispositions précitées, il y aurait lieu de définir plus précisément verplichting beter te kunnen inschatten, zou de inhoud van dit
la teneur de ce programme de régularisation. regularisatieprogramma nader moeten worden omschreven.
Article 13 Artikel 13
L'exécution de la réglementation n'étant pas limitée dans le temps, il Aangezien de uitvoering van de regeling moet voortduren, behoort de
convient de ne pas désigner personnellement le ministre dans minister niet persoonlijk te worden aangewezen in de
l'exécutoire, c'est-à-dire en faisant usage du titre qui figure dans
son arrêté de nomination, mais de confier l'exécution au ministre qui uitvoeringsbepaling, dat wil zeggen met de titulatuur vermeld in het
a, et qui aura la matière réglée par l'arrêté dans ses attributions. benoemingsbesluit, maar moet diegene die bevoegd is en bevoegd zal
L'article 4 de la loi du 9 février 1994 attribuant cette compétence au zijn voor de aangelegenheid die in het besluit geregeld wordt, met de
"Ministre ayant la consommation dans ses attributions", il est dès
lors recommandé de rédiger comme suit l'article 13 du projet : uitvoering worden belast. Het verdient daarom aanbeveling artikel 13
van het ontwerp, gelet op het feit dat artikel 4 van de wet van 9
februari 1994 bevoegdheid toekent aan "de Minister tot wiens
bevoegdheid het verbruik behoort", als volgt te redigeren :
« Le ministre qui a la consommation dans ses attributions est chargé « De minister bevoegd voor het verbruik is belast met de uitvoering
de l'exécution du présent arrêté ». van dit besluit ».
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
M. Van Damne, président de chambre; M. Van Damme, kamervoorzitter,
J. Baert et J Smets, conseillers d'Etat; J. Baert en J. Smets, staatsraden;
G. Schrans et E. Wymeersch, assesseurs de la section de législation; G. Schrans en E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. nagezien onder toezicht van de heer J. Baert.
Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur.
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, référendaire. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer E. Vanherck, referendaris.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A. Beckers. M. Van Damme. A. Beckers. M. Van Damme.
10 JUIN 2001. - Arrêté royal relatif à l'exploitation des attractions 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit betreffende de uitbating van attractietoestellen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des consommateurs, Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van de
notamment l'article 4; consumenten, inzonderheid op artikel 4;
Considérant que les formalités, prescrites par la directive 98/34/CE Overwegende dat werd voldaan aan de formaliteiten bepaald in de
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de Raad van 22 juni
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations 1998 betreffende een informatieprocedure op het gebied van normen en
techniques et des règles relatives aux services de la société de technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de
l'information, ont été accomplies, modifiée par la directive 98/48/CE du 20 juillet 1998; informatiemaatschappij, gewijzigd bij de Richtlijn 98/48/EG van 20 juli 1998;
Vu la demande adressée le 7 juillet 1999 à la Commission de la Gelet op de aanvraag die op 7 juli 1999 bij de Commissie voor de
Sécurité des Consommateurs et l'absence d'avis dans le délai fixé par Veiligheid van de Consumenten is ingediend en gelet op het feit dat
la Minstre de la Protection de la consommation, conformément à geen advies is verstrekt binnen de termijn bepaald door de Minister
l'article 4 de la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des van Consumentenzaken, overeenkomstig artikel 4 van de wet van 9
consommateurs;
Vu le fait que la Ministre de la Protection de la consommation a februari 1994 betreffende de veiligheid van de consumenten;
Gelet op het feit dat de Minister van Consumentenzaken de producenten
entendu les producteurs le 23 juin 2000; heeft gehoord op 23 juni 2000;
Vu l'avis 30.817/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2001; Considérant que la normalisation prend une place importante dans la sécurité des produits et des services et que le respect des normes constituent une présomption de conformité à l'obligation générale de sécurité; Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la consommation, Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE Ier. - Définitions

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Gelet op het advies 30.817/1 van de Raad van State, gegeven op 8 februari 2001; Overwegende dat de normalisatie een belangrijke plaats inneemt bij de veiligheid der producten en diensten en dat de naleving van de normen een vermoeden van overeenstemming met de algemene veiligheidsverplichting vormt; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK I. - Definities

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des 1° de wet : de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van
consommateurs; de consumenten;
2° installation : la mise en place des produits disposés de façon 2° installatie : een gezamenlijke constructie van producten zodanig
telle à pouvoir fonctionner ensemble; opgesteld dat zij in samenhang functioneren;
3° attraction : une installation permanente à des fins d'amusement ou 3° attractietoestel : een permanente installatie bestemd voor vermaak
de délassement, pour la propulsion de personnes et actionnée par une of ontspanning, ter voortbeweging van personen, en aangedreven door
source d'énergie non humaine; een niet-menselijke energiebron;
4° exploitant : tout producteur ou distributeur au sens de l'article 1er 4° uitbater : elke producent of distributeur in de zin van artikel 1
de la loi, qui met une attraction à la disposition directe des van de wet, die een attractietoestel rechtstreeks ter beschikking van
consommateurs; de consumenten stelt;
5° accident grave : un accident mortel ou un accident qui engendre ou 5° ernstig ongeval : een dodelijk ongeval of een ongeval dat een
peut engendrer une lésion permanente; blijvend letsel veroorzaakt of zou kunnen veroorzaken;
6° incident grave : un incident qui donne lieu ou pourrait donner lieu 6° ernstig incident : een incident dat aanleiding geeft of zou kunnen
à un accident grave. geven tot een ernstig ongeval.
CHAPITRE II. - Conditions d'exploitation HOOFDSTUK II. - Uitbatingsvoorwaarden

Art. 2.L'exploitant veille à ce que l'attraction soit installée,

Art. 2.De uitbater zorgt ervoor dat het attractietoestel zodanig is

montée, soumise à épreuve, inspectée, entretenue, pourvue geïnstalleerd, gemonteerd en zodanig is beproefd, geïnspecteerd en
d'inscriptions de façon à ce qu'il n'y ait pas de danger pour la onderhouden en zodanig van opschriften is voorzien, dat er onder
sécurité des utilisateurs ou de tiers, dans les conditions normales normale gebruiksvoorwaarden of onder andere, door de uitbater
d'utilisation ou dans d'autres conditions raisonnablement prévisibles voorzienbare voorwaarden, geen gevaar voor de veiligheid van de
par l'exploitant. gebruikers of derden bestaat.

Art. 3.§ 1er. Une attraction peut uniquement être exploitée

Art. 3.§ 1. Een attractietoestel mag slechts worden uitgebaat indien

lorsqu'elle satisfait : wordt voldaan :
- à l'obligation générale de sécurité prévue à l'article 2 de la loi - aan de algemene veiligheidsverplichting bepaald in artikel 2 van de
et wet en
- aux principes de sécurité concernant la conception et la fabrication - aan de veiligheidsbeginselen inzake ontwerp en vervaardiging,
qui sont énumérés dans l'annexe du présent arrêté. opgesomd in de bijlage bij dit besluit.
§ 2. Pour démontrer qu'une attraction satisfait à l'obligation § 2. Om aan te tonen dat een attractietoestel voldoet aan de algemene
générale de sécurité, l'exploitant, assisté éventuellement de tiers, veiligheidsverplichting dient door de uitbater, eventueel bijgestaan
est tenu d'effectuer une analyse de risques. door derden, een risicoanalyse te worden uitgevoerd.
Cette analyse de risques comporte successivement : Deze risicoanalyse bestaat achtereenvolgens uit :
1° l'identification des dangers, mentionnés au point 2 de l'annexe au 1° het identificeren van de gevaren, vermeld in punt 2 van de bijlage
présent arrêté, présents sur l'attraction et pendant son exploitation; bij dit besluit, die bij het attractietoestel en tijdens de uitbating ervan aanwezig zijn;
2° la détermination et la description précise des risques 2° het vaststellen en nader bepalen van de overeenkomstige risico's
correspondants pour la sécurité des utilisateurs et des tiers pendant voor de veiligheid van de gebruikers en derden tijdens de uitbating
l'exploitation de l'attraction; van het attractietoestel;
3° l'évaluation de ces risques. 3° het evalueren van deze risico's.
§ 3. Une attraction en conformité avec une norme non obligatoire qui § 3. Een attractietoestel dat in overeenstemming is met een
transpose une norme européenne ou, lorsqu'elle existe, une niet-verplichte norm waarin een Europese norm of, indien deze bestaat,
spécification technique communautaire, contenant une ou plusieurs een communautaire technische specificatie, is omgezet, die één of meer
exigences de sécurité en matière de sécurité des attractions, est veiligheidseisen omvat betreffende de veiligheid van
supposée, pour les aspects de dangers y afférents, satisfaire à attractietoestellen, wordt, voor de desbetreffende gevaarsaspecten,
l'obligation générale de sécurité et/ou aux principes de sécurité. vermoed te voldoen aan de algemene veiligheidsverplichting en/of
veiligheidsbeginselen.

Art. 4.Sur la base de l'analyse de risques effectuée, l'exploitant,

Art. 4.Op basis van de uitgevoerde risicoanalyse stelt de uitbater,

assisté éventuellement de tiers, établit des mesures préventives et eventueel bijgestaan door derden, preventiemaatregelen vast en past
les applique pendant la mise en place et l'exploitation de l'attraction. deze toe tijdens de opstelling en uitbating van het attractietoestel.
Ces mesures préventives comprennent notamment : Deze preventiemaatregelen omvatten onder andere :
- des mesures techniques; - technische maatregelen;
- des mesures d'organisation; - organisatorische maatregelen;
- une surveillance; - toezicht;
- une information. - informatieverstrekking.

Art. 5.§ 1er. L'exploitant, assisté éventuellement de tiers, dresse

Art. 5.§ 1. De uitbater, eventueel bijgestaan door derden, stelt voor

un schéma d'inspection et d'entretien de l'attraction. het attractietoestel een inspectie- en onderhoudsschema op.
Ce schéma a trait au moins : Dit schema heeft ten minste betrekking op :
- à la vérification régulière; - het regelmatig nazicht;
- à l'entretien; - het onderhoud;
- aux contrôles périodiques. - de periodieke controles.
§ 2. Les contrôles périodiques sont effectués au moins une fois par an § 2. De periodieke controles worden ten minste éénmaal per jaar
par un organisme qui satisfait aux exigences suivantes : uitgevoerd door een organisme dat voldoet aan volgende vereisten :
1° être accrédité par le système belge d'accréditation, institué par 1° geaccrediteerd zijn door het Belgisch accreditatiesysteem,
l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système opgericht bij het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot
d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de oprichting van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en
contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de
conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000, ou être accrédité par une organisation équivalente, ou satisfaire à une réglementation nationale d'un pays qui est partie à la convention EEE et qui impose le respect de critères offrant des garanties équivalentes à celles du système belge d'accréditation précité; 2° être indépendant, au niveau des cadres et du personnel technique, dans l'exécution des essais, la rédaction des rapports et la remise des attestations, à l'égard de tous les milieux, groupements et personnes qui ont des intérêts directs ou indirects dans l'exploitation des attractions. voorwaarden voor accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen van de reeks NBN-EN 45000 of geacrediteerd zijn door een evenwaardige organisatie of voldoen aan een nationale regelgeving van een land die partij is bij de EER-overeenkomst en die de naleving oplegt van criteria die gelijkwaardige garanties bieden als het voormelde Belgisch accreditatiesysteem; 2° onafhankelijk zijn bij het uitvoeren van proeven, het opstellen van verslagen, het afgeven van verklaringen, van het kaderpersoneel en het technisch personeel ten aanzien van alle kringen, groeperingen en personen die rechtstreeks of onrechtstreeks belangen hebben bij het uitbaten van attractietoestellen.

Art. 6.§ 1er. Les avertissements et les inscriptions concernant

Art. 6.§ 1. Waarschuwingen en opschriften die betrekking hebben op

l'utilisation sûre de l'attraction doivent au moins être rédigés dans het veilige gebruik van het attractietoestel moeten ten minste zijn
la ou les langue(s) de la région linguistique où se trouve opgesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar het
l'attraction. attractietoestel zich bevindt.
Ces avertissements et inscriptions doivent être indiqués d'une façon Deze waarschuwingen en opschriften moeten aangebracht worden onder een
bien lisible pour les utilisateurs et se trouver à un endroit bien voor de gebruikers duidelijk leesbare vorm en op een voor de
visible et frappant pour les utilisateurs. gebruikers zichtbare en opvallende plaats.
§ 2. Il est interdit de mentionner l'avertissement « Utilisation à vos § 2. Het vermelden van de waarschuwing « Gebruik op eigen risico » of
risques et périls » ou tout autre avertissement similaire. elke andere gelijkaardige vermelding is verboden.

Art. 7.Les attractions qui ne sont pas conformes aux dispositions du

Art. 7.Attractietoestellen die niet in overeenstemming zijn met de

présent arrêté peuvent être exposées et présentées à l'occasion de bepalingen van dit besluit mogen op jaarbeurzen, exposities en bij
foires annuelles, d'expositions et lors de démonstrations à condition demonstraties worden tentoongesteld en gedemonstreerd, mits op een
qu'il soit indiqué sur un panneau bien visible, dans la ou les zichtbaar bord, in de taal of de talen van het gebied, is aangegeven
langue(s) de la région, que les attractions concernées ne sont pas dat de betrokken attractietoestellen niet in overeenstemming zijn met
conformes au présent arrêté et qu'elles ne peuvent être exploitées dit besluit en dat zij niet uitgebaat mogen worden voordat ze in
avant qu'elles n'aient été rendues conformes aux dispositions du overeenstemming met de bepalingen van dit besluit zijn gebracht.
présent arrêté. Lors de ces démonstrations, toutes les mesures de sécurité adéquates Bij deze demonstraties moeten alle passende veiligheidsmaatregelen
doivent être prises pour garantir la sécurité des personnes. worden genomen om de veiligheid van personen te waarborgen.
CHAPITRE III. - Surveillance HOOFDSTUK III. - Toezicht

Art. 8.L'exploitant doit, à tout moment :

Art. 8.De uitbater dient, te allen tijde :

- pouvoir démontrer qu'une analyse de risques a été effectuée; - te kunnen aantonen dat een risicoanalyse werd uitgevoerd;
- pouvoir présenter les résultats de cette analyse de risques et les - de resultaten van deze risicoanalyse en de op basis daarvan
mesures préventives fixées sur cette base; vastgestelde preventiemaatregelen beschikbaar te houden;
- pouvoir présenter le schéma d'inspection et d'entretien; - het inspectie- en onderhoudschema beschikbaar te houden;
- pouvoir démontrer que ce schéma d'inspection et d'entretien est - te kunnen aantonen dat dit inspectie- en onderhoudsschema op een
suivi correctement. correcte wijze wordt opgevolgd.

Art. 9.L'exploitant informe immédiatement le service administratif,

Art. 9.De uitbater licht de door de Minister ter uitvoering van

désigné par le Ministre en exécution de l'article 7 de la loi, de tout artikel 7 van de wet, aangewezen administratieve dienst onmiddellijk
incident grave et de tout accident grave survenu à un utilisateur ou à in over elk ernstig incident en elk ernstig ongeval dat een gebruiker
un tiers lors de l'exploitation d'une attraction. of derde overkomt tijdens de uitbating van een attractietoestel.
CHAPITRE IV. - Mesures transitoires HOOFDSTUK IV. - Overgangsmaatregelen

Art. 10.Pour les attractions qui sont déjà en service à la date de

Art. 10.Voor attractietoestellen die reeds in gebruik zijn op de

l'entrée en vigueur du présent arrêté, ci-après dénommée cette date, datum van inwerkingtreding van dit besluit, hierna deze datum genoemd,
l'exploitant, assisté éventuellement par des tiers, est tenu, par dient de uitbater, eventueel bijgestaan door derden, in afwijking van
dérogation au présent arrêté, dit besluit,
1° au plus tard six mois après cette date : 1° ten laatste zes maanden na deze datum :
a) de faire l'analyse de risques, telle que visée à l'article 3, § 2, a) de risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van dit besluit,
du présent arrêté; uit te voeren;
b) d'appliquer, pendant l'exploitation de l'attraction, les mesures
préventives, telles que visées à l'article 4 du présent arrêté, qui b) de preventiemaatregelen, zoals bedoeld in artikel 4 van dit
avaient été fixées pour prévenir des risques graves pour lesquels une besluit, die werden vastgesteld ter voorkoming van ernstige risico's,
amélioration immédiate est requise; waarbij directe verbetering is vereist, toe te passen tijdens de
c) d'établir un schéma d'inspection et d'entretien, tel que visé à uitbating van het attractietoestel;
l'article 5 du présent arrêté; c) een inspectie- en onderhoudsschema, zoals bedoeld in artikel 5 van
dit besluit, op te stellen;
d) d'établir un programme de régularisation qui précise quelles d) een regularisatieprogramma op te stellen dat aangeeft welke
mesures vont être prises; maatregelen zullen worden genomen;
2° au plus tard deux ans après cette date : 2° ten laatste twee jaar na deze datum :
a) d'appliquer le programme de régularisation; a) het regularisatieprogramma uit te voeren;
b) d'appliquer, pendant l'exploitation de l'attraction, les mesures
préventives telles que visées à l'article 4 du présent arrêté; b) de preventiemaatregelen, zoals bedoeld in artikel 4 van dit
c) de prévoir les avertissements et les inscriptions tels que prévus à besluit, toe te passen tijdens de uitbating van het attractietoestel;
l'article 6 du présent arrêté. c) de waarschuwingen en opschriften, zoals bedoeld in artikel 6 van
dit besluit, te voorzien.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 11.L'article 5, § 2, du présent arrêté entre en vigueur le 1er

Art. 11.Artikel 5, § 2, van dit besluit treedt in werking op 1

janvier 2004. januari 2004.

Art. 12.Notre Ministre de la Protection de la consommation est chargé

Art. 12.Onze Minister van Consumentenzaken is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. Gegeven te Brussel, 10 juni 2001.
ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Protection de la consommation, Mme M. AELVOET Annexe 1° Principes de sécurité à respecter lors de la conception et de la fabrication : 1.1. l'attraction doit être fabriquée de façon à ce qu'elle puisse fonctionner et être réglée et entretenue sans que l'on soit exposé à des dangers au point de vue de la sécurité lorsque ces actes sont accomplis dans les circonstances fixées par le fabricant; 1.2. les précautions prises doivent veiller à exclure tout danger pendant la durée de vie escomptée de l'attraction, même si les dangers résultent de circonstances anormales prévisibles; 1.3. pour choisir les solutions les plus adéquates, on doit appliquer les principes suivants dans l'ordre indiqué : - exclure ou limiter au maximum les dangers en intégrant de façon optimale l'aspect de sécurité dans la conception et la fabrication de l'attraction; - prendre les précautions de sécurité nécessaires pour les risques ne pouvant être exclus; - signaler les dangers encore existants en raison du manque d'efficacité des précautions de sécurité prises, indiquer si une formation particulière est exigée et signaler que certains équipements de protection individuelle doivent être utilisés; 1.4. lors de la conception et de la fabrication d'une attraction ainsi que de l'élaboration du mode d'emploi, on ne doit pas seulement envisager une utilisation normale de l'attraction mais aussi une utilisation raisonnablement prévisible; 1.5. une attraction doit être conçue de façon à éviter toute utilisation anormale si celle-ci comporte des dangers. Le cas échéant, le mode d'emploi doit attirer l'attention sur l'utilisation à déconseiller; 1.6. dans les circonstances d'utilisation pour lesquelles l'attraction est prévue, les nuisances, la fatigue et la charge psychique de celui qui doit manier l'attraction doivent être réduites au minimum, compte tenu des principes de l'ergonomie; 1.7. lors de la conception et de la fabrication, on doit tenir compte des obstacles que celui qui va utiliser l'attraction peut rencontrer par l'utilisation nécessaire ou prévisible d'équipements de protection individuelle; 1.8. l'attraction doit être livrée avec tous les équipements et accessoires spéciaux qui sont essentiels pour prévenir les dangers lors du montage, du démontage, du transport, du réglage, de l'entretien et de l'utilisation; 2° Aspects des risques à prendre en compte lors de la conception, de la fabrication, du placement, de la mise en place et de l'exploitation, si d'application : 2.1. dangers résultant de la portance insuffisante de l'attraction, compte tenu de la résistance, de la rigidité et de la capacité de déformation des matériaux appliqués; 2.2. dangers résultant de la perte d'équilibre de l'attraction, compte tenu du soutènement de l'attraction, du sol et de la fixation de l'attraction à celui-ci, ainsi que des charges éventuelles de l'attraction; 2.3. dangers résultant de l'énergie électrique appliquée; 2.4. dangers résultant de l'énergie mécanique, pneumatique ou hydraulique; 2.5. dangers résultant d'un défaut du circuit de commande ou de défauts dans l'approvisionnement d'énergie; 2.6. dangers résultant de l'utilisation de l'attraction, parmi lesquels la chute, la coupure, l'étranglement, le coincement, l'étouffement, la strangulation, la noyade, le choc et la surcharge du corps; 2.7. dangers résultant de l'accessibilité de l'attraction, y compris l'accessibilité en cas de panne, d'état d'urgence et d'évacuation; 2.8. dangers résultant d'interactions éventuelles de l'attraction et des utilisateurs avec l'environnement et le public; 2.9. dangers résultant du milieu ambiant dans les espaces clos, y compris le manque de ventilation et de luminosité; 2.10. dangers résultant de possibilités déficientes d'entretien; 2.11. dangers résultant du montage, du démontage et du maniement de l'attraction; 2.12. dangers résultant d'un incendie; 2.13. dangers résultant de rayonnements néfastes; 2.14. dangers résultant de l'exposition à des substances chimiques; 2.15. dangers résultant du manque d'éclairage de l'environnement; 2.16. dangers résultant de la distance insuffisante par rapport à d'autres attractions et éléments environnants; 2.17. dangers résultant d'une possibilité insuffisante de surveillance; 2.18. dangers résultant d'un mauvais entretien et d'une gestion déficiente; 2.19. dangers résultant de modifications profondes à l'attraction; 2.20. dangers résultant d'un manque d'information aux consommateurs en ce qui concerne les risques; 2.21 dangers résulant de l'impossibilité d'obtenir des équipements de protection individuelle; 2.22 dangers résultant du manque de connaissance, de formation et d'expérience du personnel de service; 2.23 dangers résultant du vandalisme. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2001 relatif à l'exploitation des attractions. ALBERT Par le Roi : La Ministre de la Protection de la consommation, ALBERT Van Koningswege : De Minister van Consumentenzaken, Mevr. M. AELVOET Bijlage 1° Bij het ontwerp en de vervaardiging te eerbiedigen veiligheidsbeginselen : 1.1. het attractietoestel dient zodanig te zijn vervaardigd dat het kan functioneren en kan worden afgesteld en onderhouden zonder dat men aan gevaren voor de veiligheid blootstaat wanneer deze handelingen worden voltrokken onder door de fabrikant vastgestelde omstandigheden; 1.2. de getroffen voorzieningen moeten erop gericht zijn elk gevaar gedurende de te verwachten levensduur van het attractietoestel uit te sluiten, ook wanneer de gevaren het gevolg zijn van voorzienbare abnormale omstandigheden; 1.3. om de meest passende oplossingen te kiezen, moet men de volgende beginselen toepassen in de opgegeven volgorde : - de gevaren uitsluiten of zoveel mogelijk beperken door het aspect veiligheid optimaal te verwerken in het ontwerp en bij de vervaardiging van het attractietoestel; - de noodzakelijke beveiligingsvoorzieningen treffen voor gevaren die niet kunnen worden uitgesloten; - de gevaren signaleren die nog aanwezig zijn als gevolg van een niet volledige doelmatigheid van de getroffen beveiligingsvoorzieningen, aangeven of een bijzondere opleiding is vereist en signaleren dat bepaalde persoonlijke beschermingsmiddelen moeten worden gebruikt; 1.4. bij het ontwerpen en vervaardigen van een attractietoestel alsmede bij de opstelling van de gebruiksaanwijzing moet men niet alleen uitgaan van een normaal gebruik maar tevens van het redelijkerwijze te verwachten gebruik daarvan; 1.5. een attractietoestel dient zodanig te zijn ontworpen dat abnormaal gebruik, indien gevaarlijk, wordt voorkomen. In voorkomend geval dient de gebruiksaanwijzing de aandacht te vestigen op te ontraden gebruik; 1.6. onder de gebruiksomstandigheden waarvoor een attractietoestel is bestemd moeten hinder, vermoeidheid en psychische belasting van degene die het attractietoestel zal bedienen tot een haalbaar minimum beperkt blijven, rekening houdend met de beginselen van de ergonomie; 1.7. bij het ontwerp en de vervaardiging dient men rekening te houden met de belemmeringen die diegene die het attractietoestel zal bedienen kan ondervinden door een noodzakelijk of te voorzien gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen; 1.8. het attractietoestel moet worden geleverd met alle speciale uitrustingen en accessoires die essentieel zijn voor het voorkomen van gevaren bij montage, demontage, transport, afstelling, onderhoud en gebruik; 2° Bij het ontwerp, vervaardiging, plaatsen, opstellen, opbouwen en uitbaten in acht te nemen gevaarsaspecten, voorzover van toepassing : 2.1. gevaren ten gevolge van onvoldoende draagkracht van het attractietoestel, rekening houdend met de sterkte, stijfheid en de vervormingscapaciteit van de toegepaste materialen; 2.2. gevaren ten gevolge van het verlies van evenwicht van het attractietoestel, rekening houdend met de ondersteuning van het attractietoestel, de aanwezige ondergrond en de verankering van het attractietoestel hierin, alsmede mogelijke belastingen van het attractietoestel; 2.3. gevaren ten gevolge van de toegepaste elektrische energie; 2.4. gevaren ten gevolge van de toegepaste mechanische, pneumatische of hydraulische energie; 2.5. gevaren ten gevolge van een defect in het bedieningscircuit of defecten in de energievoorziening; 2.6. gevaren ten gevolge van het gebruik van het attractietoestel, waaronder vallen, snijden, beklemming, afklemming, verstikking, wurging, verdrinking, botsen en overbelasting van het lichaam; 2.7. gevaren ten gevolge van de toegankelijkheid van het attractietoestel, hierbij inbegrepen de toegankelijkheid bij defecten, noodsituaties en evacuaties; 2.8. gevaren ten gevolge van mogelijke interacties van het attractietoestel en de gebruikers met de omgeving en omstanders; 2.9. gevaren ten gevolge van het klimaat binnen omsloten ruimten, waarbij inbegrepen onvoldoende ventilatie en onvoldoende verlichting; 2.10. gevaren ten gevolge van gebrekkige onderhoudsmogelijkheden; 2.11. gevaren ten gevolge van het monteren, demonteren en hanteren van het attractietoestel; 2.12. gevaren ten gevolge van brand; 2.13. gevaren ten gevolge van hinderlijke straling; 2.14. gevaren ten gevolge van blootstelling aan chemische stoffen; 2.15. gevaren ten gevolge van onvoldoende omgevingsverlichting; 2.16. gevaren ten gevolge van onvoldoende afstand tot andere attractietoestellen en omgevingselementen; 2.17. gevaren ten gevolge van onvoldoende mogelijkheden tot toezicht; 2.18. gevaren ten gevolge van gebrekkig onderhoud en beheer; 2.19. gevaren ten gevolge van ingrijpende wijzigingen aan het attractietoestel; 2.20. gevaren ten gevolge van een gebrek aan informatie aan de consumenten met betrekking tot de aanwezige risico's; 2.21. gevaren ten gevolge van de onmogelijkheid om persoonlijke beschermingsmiddelen te verkrijgen; 2.22. gevaren ten gevolge van onvoldoende kennis, opleiding en ervaring van het bedienend en toezichthoudend personeel; 2.23. gevaren ten gevolge van vandalisme. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2001 betreffende de uitbating van attractietoestellen. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Consumentenzaken,
Mme M. AELVOET Mevr. M. AELVOET
^