← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
10 JUIN 2001. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 10 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot |
liste des jeux de hasard dont l'exploitation est autorisée dans les | vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is |
établissements de jeux de hasard de classe III | toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de hasard dont | besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de lijst van de |
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard | kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de |
de classe III, établi par le Service central de traduction allemande | kansspelinrichtingen klasse III, opgemaakt door de Centrale dienst |
du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | vertaling van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot |
établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est | vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de exploitatie is |
autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe III. | toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse III. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
22. DEZEMBER 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der | 22. DEZEMBER 2000 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Liste der |
Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse | Glücksspiele, deren Betreiben in Glücksspieleinrichtungen der Klasse |
III zugelassen ist | III zugelassen ist |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die |
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der | Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler, insbesondere der |
Artikel 7, 39 und 43 Nr. 4; | Artikel 7, 39 und 43 Nr. 4; |
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 18. | Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für Glücksspiele vom 18. |
Oktober 2000; | Oktober 2000; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2000; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. November 2000; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 21. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 21. |
Dezember 2000; | Dezember 2000; |
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Artikel | Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch die Tatsache, dass Artikel |
39 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die | 39 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 über die Glücksspiele, die |
Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler in | Glücksspieleinrichtungen und den Schutz der Spieler in |
Glücksspieleinrichtungen der Klasse III (Schankstätten) nicht mehr als | Glücksspieleinrichtungen der Klasse III (Schankstätten) nicht mehr als |
zwei Glücksspiele erlauben wird. Bisher war diese Anzahl in Anwendung | zwei Glücksspiele erlauben wird. Bisher war diese Anzahl in Anwendung |
von Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1975 zur | von Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 13. Januar 1975 zur |
Festlegung der Liste der Spielapparate, deren Betreiben zugelassen | Festlegung der Liste der Spielapparate, deren Betreiben zugelassen |
ist, auf drei festgelegt. Dies beinhaltet, dass die Anzahl betriebener | ist, auf drei festgelegt. Dies beinhaltet, dass die Anzahl betriebener |
Apparate ab In-Kraft-Treten des neuen einschlägigen Gesetzes in allen | Apparate ab In-Kraft-Treten des neuen einschlägigen Gesetzes in allen |
Fällen reduziert werden muss. Es handelt sich um Spielapparate, für | Fällen reduziert werden muss. Es handelt sich um Spielapparate, für |
die am 1. Januar 2001 eine nicht rückzahlbare Steuer bezahlt werden | die am 1. Januar 2001 eine nicht rückzahlbare Steuer bezahlt werden |
muss. Um trotz der auferlegten Beschränkungen angemessene | muss. Um trotz der auferlegten Beschränkungen angemessene |
Betriebsbedingungen zu gewährleisten, dürfen keine Zweifel bestehen in | Betriebsbedingungen zu gewährleisten, dürfen keine Zweifel bestehen in |
Bezug auf die Apparate, die an diesem Datum betrieben werden dürfen. | Bezug auf die Apparate, die an diesem Datum betrieben werden dürfen. |
Folglich ist es notwendig, diese Bestimmungen spätestens am 1. Januar | Folglich ist es notwendig, diese Bestimmungen spätestens am 1. Januar |
2001 in Kraft treten zu lassen; | 2001 in Kraft treten zu lassen; |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 1. Dezember 2000, | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates vom 1. Dezember 2000, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 Absatz 1 Nr. 2 der koordinierten |
Gesetze über den Staatsrat; | Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz, Unseres Ministers der |
Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des | Finanzen, Unseres Ministers der Wirtschaft, Unseres Ministers des |
Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der | Innern und Unseres Ministers der Volksgesundheit und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Glücksspieleinrichtungen der Klasse III sind allein | Artikel 1 - In Glücksspieleinrichtungen der Klasse III sind allein |
folgende Glücksspiele zugelassen: | folgende Glücksspiele zugelassen: |
1. das Betreiben der elektrischen Billarde mit variablem Einsatz, | 1. das Betreiben der elektrischen Billarde mit variablem Einsatz, |
gewöhnlich "Bingo" genannt, bei denen das Spiel darin besteht, mehrere | gewöhnlich "Bingo" genannt, bei denen das Spiel darin besteht, mehrere |
Bälle oder Kugeln in Löcher auf der waagerechten Fläche des Apparats | Bälle oder Kugeln in Löcher auf der waagerechten Fläche des Apparats |
einzulochen, um auf der Platte der senkrechten Fläche je nach | einzulochen, um auf der Platte der senkrechten Fläche je nach |
Apparattyp verschiedene Ziffern oder Zeichen horizontal, vertikal oder | Apparattyp verschiedene Ziffern oder Zeichen horizontal, vertikal oder |
diagonal oder in einer bestimmten Zone aufleuchten zu lassen, | diagonal oder in einer bestimmten Zone aufleuchten zu lassen, |
2. das Betreiben der elektrischen Billarde mit variablem Einsatz, | 2. das Betreiben der elektrischen Billarde mit variablem Einsatz, |
gewöhnlich "One-Ball" genannt, bei denen das Spiel darin besteht, auf | gewöhnlich "One-Ball" genannt, bei denen das Spiel darin besteht, auf |
der waagerechten Fläche des Apparats einen Ball oder eine Kugel in | der waagerechten Fläche des Apparats einen Ball oder eine Kugel in |
eins der Löcher einzulochen, die dieselbe Ziffer tragen wie die, die | eins der Löcher einzulochen, die dieselbe Ziffer tragen wie die, die |
auf der Platte der senkrechten Fläche erleuchtet. | auf der Platte der senkrechten Fläche erleuchtet. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser | Art. 3 - Unser Minister der Justiz, Unser Minister der Finanzen, Unser |
Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister | Minister der Wirtschaft, Unser Minister des Innern und Unser Minister |
der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | der Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2000 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2000 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Der Minister der Wirtschaft | Der Minister der Wirtschaft |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Die Ministerin der Volksgesundheit | Die Ministerin der Volksgesundheit |
Frau M. AELVOET | Frau M. AELVOET |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juin 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juni 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |