← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant modication de l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la délivrance du certificat d'études de base "
Arrêté du Gouvernement portant modication de l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la délivrance du certificat d'études de base | Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonaal examen tot uitkering van het getuigschrift van basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 JUIN 1999. - Arrêté du Gouvernement portant modication de l'arrêté | 10 JUNI 1999. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la délivrance | koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het kantonaal examen |
du certificat d'études de base | tot uitkering van het getuigschrift van basisonderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment | Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, |
l'article 6; | inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 déterminant la forme et les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 tot vaststelling van |
de délivrance du certificat d'études de base; | de vorm en van de regels voor de uitreiking van het getuigschrift van |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 1984 relatif à l'examen cantonal pour la | het basisonderwijs; Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1984 betreffende het |
délivrance du certificat d'études de base; | kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift van |
basisonderwijs; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juin 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juni |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 1999; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 9 juin 1999; | Begroting, gegeven op 9 juni 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'examen cantonal pour l'année civile 1999 aura lieu | Overwegende dat het kantonnaal examen voor het kalenderjaar 1999 |
sous peu et qu'il est dès lors indispensable de fixer les dispositions | binnenkort zal plaatsvinden en dat het derhalve onontbeerlijk is de |
en matière d'indemnisation financière; | bepalingen inzake financiële vergoeding vast te leggen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, Cultuur, |
Recherche scientifique et des Monuments et Sites, et après | Wetenschappelijk Onderzoek, Monumenten en Landschappen, en na |
délibération du Gouvernement en date du 28 avril 1999, | beraadslaging van de Regering op 28 april 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 15 juin 1984 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 juni 1984 |
relatif à l'examen cantonal pour la délivrance du certificat d'études | betreffende het kantonnaal examen tot uitreiking van het getuigschrift |
de base, il est inséré un § 3, libellé comme suit : | van basisonderwijs wordt een § 3 ingevoegd dat luidt als volgt : |
« § 3. Le président et les membres du jury d'examen perçoivent des | « § 3. De voorzitter en de leden van de examencommissie verkrijgen een |
jetons de présence dont le montant est fixé forfaitairement par jour | presentiegeld waarvan het forfaitair bedrag per zittingsdag als volgt |
de session à : | vastegelegd wordt : |
1° 2 000 francs pour le président; | 1° 2 000 BF voor de voorzitter; |
2° 1 500 francs pour les membres. | 2° 1 500 BF voor de leden. |
En ce qui concerne l'indemnité de déplacement, les dispositions | Wat de reiskostenvergoeding betreft, gelden voor de in het eerste lid |
applicables aux agents du Ministère du rang I F le sont aux membres | bedoelde leden de bepalingen die toepasselijk zijn op de ambtenaren |
visés au premier alinéa. En cas d'utilisation d'un véhicule personnel, | van het Ministerie van de rang I F. Bij het gebruik van een |
la puissance fiscale retenue est de 7 CV. » | privé-voertuig wordt het fiscaal vermogen van 7 PK in aanmerking |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 1er mai 1999. |
genomen. » Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking op 1 mei 1999. |
Art. 3.Le Mininistre compétent en matière d'Enseignement est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 10 juin 1999. | Eupen, 10 juni 1999. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, | en Bejaarden, Sport en Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | De Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites, | Monumenten en Landschappen, |
W. SCHRÖDER | W. SCHRÖDER |