Arrêté royal déterminant les conditions et les modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, |
PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT, MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET | VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU, MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | EN MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant les conditions et les | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en |
modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale | modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen |
peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, | samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met |
en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Durant la dernière décennie, une attention particulière a été | Gedurende het laatste decennium werd bijzondere aandacht besteed aan |
consacrée à l'informatisation de la sécurité sociale. La Banque | de informatisering van de sociale zekerheid. Tussen alle openbare en |
Carrefour a développé entre toutes les institutions publiques et | meewerkende instellingen van sociale zekerheid werd door de |
coopérantes de sécurité sociale un réseau en vue de l'échange | Kruispuntbank een netwerk gespannen voor elektronisch gegevensverkeer |
électronique des données; toutes ces institutions ont fourni | en alle, aan dit netwerk deelnemende instellingen hebben bijzondere |
d'importants efforts afin d'optimiser leur fonctionnement par | inspanningen geleverd om hun werking optimaal te laten ondersteunen |
l'utilisation de technologies modernes. En effet, la sécurité sociale | door het gebruik van moderne technologieën. De Belgische sociale |
belge constitue entre-temps un des systèmes les mieux informatisés en | zekerheid behoort inmiddels tot de best geïnformatiseerde systemen |
Europe, et les solutions élaborées servent de modèle pour d'autres | binnen Europa, en de uitgewerkte oplossingen staan model voor andere |
pays, tels que les Pays-Bas et l'Union Européenne. | landen, zoals Nederland en de Europese Unie. |
Cette informatisation poussée de la sécurité sociale permet de rendre | Deze doorgedreven inforrnatisering van de sociale zekerheid leidt tot |
de meilleurs services aux assurés sociaux dont les droits sont | een steeds betere dienstverlening aan de sociaal verzekerden, wier |
déterminés de plus en plus rapidement et correctement, de maîtriser | rechten sneller en correcter worden vastgesteld, tot een beheersing |
les frais administratifs en matière de sécurité sociale et d'offrir un | van de administratiekosten van de sociale zekerheid en tot een |
meilleur instrument d'appui à la décision politique. | optimalere beleidsondersteuning. |
L'informatisation croissante de la sécurité sociale est largement | De voortschrijdende informatisering van de sociale zekerheid wordt in |
rendue possible par l'existence de la SMALS, une association sans but | belangrijke mate mede mogelijk gemaakt door het bestaan van de MvM, |
een vereniging zonder winstoogmerk waarin bepaalde parastatalen van | |
lucratif au sein de laquelle les parastataux de sécurité sociale se | sociale zekerheid zich hebben verenigd met het oog op de uitvoering |
sont associés en vue de l'exécution de travaux relatifs à la gestion | van werkzaamheden inzake informatiebeheer en informatieveiligheid. Het |
et la sécurité de l'information. Il est fortement souhaitable | is hoogst wenselijk de mogelijkheid tot lidmaatschap van deze |
d'élargir la possibilité d'affiliation à cette Asbl à des institutions | vereniging uit te breiden tot andere instellingen van de sociale |
de sécurité sociale autres que les parastataux concernés, telles les | zekerheid dan de betrokken parastatalen, zoals de sociale ministeries |
ministères sociaux et les institutions coopérantes de sécurité sociale | en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid die op het |
qui sont connectés au réseau de la Banque Carrefour, voire même de | netwerk van de Kruispuntbank zijn aangesloten, opdat ook deze |
prévoir la faculté de créer de telles associations entre les | instellingen zouden kunnen beroep doen op de know how opgebouwd binnen |
institutions coopérantes de sécurité sociale. C'est la raison pour | deze vereniging, en zelfs de mogelijkheid te voorzien dat tussen |
meewerkende instellingen van sociale zekerheid andere dergelijke | |
laquelle l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant | verenigingen worden opgericht. Daarom voorziet artikel 42 van de wet |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot |
régimes légaux des pensions a prévu la possibilité pour le Roi de | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels in |
déterminer, par Arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | de mogelijkheid voor de Koning om, bij ministerraad overlegd besluit |
conditions et les modalités selon lesquelles les institutions de | te bepalen onder welke voorwaarde de instellingen van sociale |
sécurité sociale visées dans la loi sur la Banque-Carrefour peuvent | zekerheid bedoeld in de Kruispuntbankwet zich kunnen verenigen met het |
s'associer en vue de l'exécution de leur gestion informatique. | oog op de uitvoering van hun informatiebeheer. Dit ontwerp van |
koninklijk besluit wil uitvoering geven aan deze mogelijkheid. | |
L'objectif du présent arrêté royal est de donner exécution à cette possibilité. | Het ontwerp is geïnspireerd op het bestaande artikel 39ter van de wet |
Le projet s'inspire de l'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 | van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | zekerheid voor werknemers op, dat reeds in een mogelijkheid tot |
travailleurs salariés qui prévoit déjà la possibilité, dans le chef | vereniging voor de uitvoering van informaticawerkzaamheden voorziet in |
des parastataux de sécurité sociale actifs dans le régime des | hoofde van de parastatalen van sociale zekerheid werkzaam in het |
travailleurs salariés et dans le chef de la Banque-Carrefour, de se | stelsel van de werknemers en de Kruispuntbank van de Sociale |
regrouper en vue de l'exécution de travaux informatiques. Cette | Zekerheid. Deze mogelijkheid wordt nu om de hogervermelde redenen |
faculté est à l'heure actuelle élargie, pour les raisons précitées, à | uitgebreid tot alle openbare instellingen van sociale zekerheid in de |
toutes les institutions publiques de sécurité sociale au sens de la | zin van de Kruispuntbankwet, dus met inbegrip van de sociale |
loi sur la Banque-carrefour, donc y compris les ministères sociaux et | |
les parastataux actifs dans des régimes de sécurité sociale autres que | ministeries en de parastatalen actief in andere stelsels van sociale |
celui des travailleurs salariés, ainsi qu'aux fonds de sécurité | zekerheid dan dit van de werknemers, evenals tot de fondsen voor |
d'existence, avec possibilité d'extension future, par arrêté royal, | bestaanszekerheid, met de mogelijkheid tot verdere uitbreiding, bij in |
délibéré en Conseil des Ministres, à d'autres institutions coopérantes | Ministerraad overlegd koninklijk besluit, tot andere meewerkende |
de sécurité sociale, telles les mutualités ou les caisses d'assurances | instellingen van sociale zekerheid, zoals de ziekenfondsen of de |
sociales pour travailleurs indépendants. Lors d'une telle extension, | sociale verzekeringskassen voor zelfstandigen. Bij dergelijke verdere |
le Roi peut cependant définir certaines conditions qui pourraient par | uitbreiding kan de Koning evenwel bepaalde voorwaarden stellen, die |
exemple avoir trait à la structure financière des institutions | bijvoorbeeld betrekking zouden kunnen hebben op de financiële |
concernées, afin d'éviter que l'association n'encoure de grands | structuur van de betrokken instellingen, om te vermijden dat de |
risques financiers par l'adhésion de ces membres. | vereniging door de toetreding van deze leden te hoge financiële |
risico's zou lopen. | |
Dans l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif à l'organisation de la | In het koninklijk besluit van l2 augustus l993 houdende de organisatie |
sécurité de l'information dans les institutions de sécurité sociale il | van de informatieveiligheid bij de instellingen van sociale zekerheid |
sera mentionné que si l'association concernée a été reconnue en tant | zal worden ingeschreven dat indien de betrokken vereniging erkend is |
que service de sécurité spécialisé, toutes les institutions visées à | als gespecialiseerde veiligheidsdienst in uitvoering van dat besluit, |
l'article 1er, 4° de ce même arrêté royal peuvent par ailleurs | bovendien alle instellingen bedoeld in artikel 1, 4° van dat besluit |
participer à l'association pour faire appel aux services qu'elle | kunnen deelnemen aan dergelijke vereniging om beroep te doen op de |
fournit en tant que service de sécurité spécialisé. | diensten die zij levert als gespecialiseerde veiligheidsdienst. |
Il est préférable de concrétiser l'extension de la faculté | De uitbreiding van de mogelijkheid tot vereniging wordt best |
d'association sous forme de l'introduction d'un nouvel article dans la | geconcretiseerd in de vorm van de invoeging van een nieuw artikel in |
loi sur la Banque-Carrefour, parce que le champ d'application de cette | de Kruispuntbankwet omdat het toepassingsgebied van deze wet zich, in |
loi ne se limite pas, contrairement à la loi susmentionnée du 29 juin | tegenstelling tot de vermelde wet van 29 juni 1981, niet beperkt tot |
1981, au régime de sécurité sociale des travailleurs salariés. | het sociale zekerheidsstelsel van de werknemers. Artikel 39ter van de |
L'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 sera abrogé en conséquence. | wet van 29 juni 1981 wordt dientengevolge opgeheven. |
Le projet d'arrêté royal spécifie que, si des institutions publiques | Het ontwerp van koninklijk besluit specificeert dat, indien openbare |
instellingen van sociale zekerheid aan een vereniging deelnemen, deze | |
de sécurité sociale participent à une association, celle-ci doit | vereniging de vorm dient aan te nemen van een vereniging zonder |
adopter la forme d'une association sans but lucratif. Si une nouvelle | winstoogmerk. Indien door openbare instellingen van sociale zekerheid |
association est créee par des institutions publiques de sécurité | een nieuwe vereniging wordt opgericht, spreekt het voor zich dat de |
sociale, il est évident que la décision en cette matière doit être | beslissing hieromtrent dient te worden genomen door de bevoegde |
prise par l'organe compétent et dans le respect des règles du contrôle | organen en met inachtname van de regels inzake administratieve en |
administratif et budgétaire. Les associations regroupant uniquement | begrotingscontrole. Verenigingen die enkel bestaan uit niet-openbare |
des institutions privées de sécurité sociale ne sont pas tenues par | instellingen van sociale zekerheid zijn niet gebonden door deze |
cette condition de forme. | vormvereiste. |
Les membres de l'association sont tenus de participer aux frais de | De leden van de vereniging zijn gehouden tot deelname in de kosten van |
l'association s'ils font appel à cette association. Le fait de confier | de vereniging indien zij op deze vereniging een beroep doen. Het |
des travaux à l'association et de contribuer aux frais de | toevertrouwen van werken aan de vereniging en het bijdragen in de |
l'association suite à l'exécution de travaux, se fonde dans le chef | kosten van de vereniging ten gevolge daarvan steunt in hoofde van de |
des institutions membres de l'association sur une relation d'adhésion | instellingen van sociale zekerheid die lid zijn van de vereniging niet |
autorisée et régie par la loi et non sur une relation contractuelle | op een contractuele relatie tussen de vereniging en de betrokken |
entre l'association et les institutions de sécurité sociale | instellingen van sociale zekerheid, maar op een wettelijk toegestane |
concernées. | en geregelde lidmaatschapsrelatie. |
Tenslotte wordt uitdrukkelijk voorzien dat het gespecialiseerd | |
Enfin, il est explicitement prévu que le personnel spécialisé de | personeel van de vereniging aan de instellingen die er deel van |
l'association puisse être mis à la disposition des institutions qui en | uitmaken ter beschikking kan worden gesteld om in hun schoot te worden |
font partie, afin d'être occupé au sein de ces dernières. Cette mise à | tewerkgesteld. Deze terbeschikkingstelling vormt een juridische |
disposition constitue une relation juridique sui generis basée sur la | relatie sui generis gebaseerd op deze wet, die niet kadert binnen de |
présente loi, qui n'entre pas dans le cadre de la loi du 24 juillet | wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
travailleurs à la disposition d'utilisateurs. Plus particulièrement, | behoeve van gebruikers. Meer in het bijzonder beoogt deze |
cette mise à disposition vise à une collaboration intensive et de | terbeschikkingstelling een intensieve en langdurige samenwerking |
longue durée entre le personnel spécialisé mis à disposition et le | tussen het ter beschikking gesteld gespecialiseerd personeel en het |
personnel de l'institution de sécurité sociale concernée, ce qui a | personeel van de betrokken instelling van sociale zekerheid te |
pour résultat une optimisation du fonctionnement des systèmes | bewerkstelligen, die leidt tot een optimale ondersteuning van de |
d'information de cette dernière. Cependant, l'association reste | werking van de informatiesystemen van deze laatste. De vereniging |
l'employeur du personnel mis à disposition; entre le personnel mis à | blijft echter de werkgever van het ter beschikking gestelde personeel; |
disposition et l'institution de sécurité sociale concernée, il | tussen het ter beschikking gestelde personeel en de betrokken |
n'existe aucune relation statutaire ou contractuelle de droit de travail. | instelling van sociale zekerheid bestaat geen enkele arbeidsrechtelijke of statutaire relatie. |
Lors de la rédaction du projet, il a été tenu compte des remarques du | Bij het uitschrijven van het ontwerp werd rekening gehouden met de |
Conseil d'Etat. | opmerkingen van de Raad van State. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles serviteurs. | van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires Sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
le Ministre des Affaires sociales, le 18 février 1998, d'une demande | De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 18 februari |
1998 door de Minister van Sociale Zaken verzocht haar van advies te | |
d'avis sur un projet d'arrêté royal « déterminant les conditions et | dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot bepaling van de |
les modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale | voorwaarden en modaliteiten waaronder de instellingen van sociale |
peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, | zekerheid kunnen samenwerken met het oog op de uitvoering van hun |
en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant | informatiebeheer, met toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
régimes légaux de pensions », a donné le 19 mars 1998 l'avis suivant : | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », heeft op 19 |
Portée et fondement légal du projet | maart 1998 het volgende advies gegeven : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | |
1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis entend porter exécution | 1. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt |
de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | uitvoering te geven aan artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions. Aux termes de cette disposition, le Roi peut, par arrêté délibéré en | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
Conseil des Ministres, déterminer les conditions et les modalités | Luidens die bepaling kan de Koning, bij een in Ministerraad overlegd |
besluit, bepalen onder welke voorwaarden en volgens welke modaliteiten | |
selon lesquelles les institutions de sécurité sociale visées à | de instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, eerste |
l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 15 janvier 1990 | lid, 1° en 2°, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque- carrefour | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid kunnen |
de la sécurité sociale, peuvent collaborer en vue de l'exécution de | samenwerken met het oog op het uitvoeren van hun informatiebeheer. |
leur gestion informatique. | Daartoe breidt het ontwerp het lidmaatschap van de bestaande |
Dans cette perspective, le projet étend l'affiliation à l'actuelle | Maatschappij voor Mechanografie uit tot andere instellingen van |
Société de mécanographie à des institutions de sécurité sociale qui | sociale zekerheid dan die welke heden deel ervan uitmaken. Volgens het |
n'en font pas encore partie. Selon le rapport au Roi, il s'agit | |
notamment des « ministères sociaux et des institutions coopérantes de | verslag aan de Koning wordt daarbij met name gedacht aan « de sociale |
sécurité sociale qui sont connectés au réseau de la Banque-carrefour ». | ministeries en de meewerkende instellingen van sociale zekerheid die |
En son temps, la Société de mécanographie précitée a été constituée | op het netwerk van de Kruispuntbank zijn aangesloten ». |
sous forme d'association sans but lucratif, et elle exécute des | De voornoemde Maatschappij voor Mechanografie werd destijds opgericht |
travaux informatiques pour les besoins des institutions publiques de | onder de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk en vervult |
sécurité sociale relevant du régime des travailleurs salariés. | informaticataken ten behoeve van de openbare sociale |
L'existence de cette association repose sur l'article 39ter de la loi | zekerheidsinstellingen in de regeling der werknemers. Het bestaan van |
du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | deze vereniging is gestoeld op artikel 39ter van de wet van 29 juni |
sociale des travailleurs salariés, abrogé par le présent projet. | 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
werknemers, welke bepaling met het voorliggende ontwerp wordt | |
Le projet se fonde néanmoins aussi sur les principes visés à l'article | opgeheven. Het ontwerp bouwt niettemin voort op de principes die liggen vervat in |
39ter précité de la loi du 29 juin 1981, étant entendu qu'il étend à | het voornoemde artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981, met dien |
d'autres institutions les possibilités d'affiliation à l'association | verstande dat de mogelijkheden om toe te treden tot de betrokken |
concernée, qu'en plus des travaux relatifs à la gestion informatique, | vereniging worden verruimd tot andere instellingen, dat benevens aan |
il fait également référence de manière explicite à des travaux liés à | de taken inzake informatiebeheer, ook uitdrukkelijk wordt gerefereerd |
la sécurité de l'information et qu'il prévoit un règlement relatif aux | aan taken inzake informatieveiligheid, en dat in een regeling |
frais de l'association. | betreffende de kosten van de vereniging wordt voorzien. |
Si les dispositions en projet remplacent l'article 39ter de la loi du | De ontworpen regeling komt weliswaar in de plaats van die van artikel |
29 juin 1981, elles ne viennent toutefois pas s'inscrire dans cette | 39ter van de wet van 29 juni 1981, doch wordt niet in die wet |
loi, mais dans la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à | ingeschreven, wel in de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
l'organisation d'une Banque- carrefour de la sécurité sociale. En | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid. Het |
effet, le champ d'application de cette dernière loi n'est pas limité | toepassingsgebied van deze laatste wet blijft immers niet beperkt tot |
au régime de sécurité sociale des travailleurs salariés, contrairement | het sociale zekerheidsstelsel van de werknemers, zoals in de wet van |
à celui de la loi du 29 juin 1981. | 29 juni 1981 het geval is. |
2.1. En principe, les dispositions en projet peuvent être réputées | 2.1. De ontworpen regeling kan in beginsel worden geacht een voldoende |
trouver un fondement légal suffisant à l'article 42 de la loi précitée | rechtsgrond te vinden in artikel 42 van de voornoemde wet van 26 juli |
du 26 juillet 1996. Au cours des travaux préparatoires de cette loi, | 1996. Tijdens de parlementaire voorbereiding van deze wet werd er |
il a d'ailleurs été souligné de manière explicite qu'il était « | trouwens uitdrukkelijk op gewezen dat « het hoogst wenselijk (was) de |
hautement désirable d'étendre la possibilité d'être membre de cette | mogelijkheid tot lidmaatschap van deze vzw (lees : de Maatschappij |
asbl (c'est-à-dire la Société de mécanographie) aux (...) institutions | voor Mechanografie) uit te breiden tot andere instellingen van sociale |
de la sécurité sociale autres que les parastataux, comme les | zekerheid dan de parastatalen, zoals de sociale ministeries en de |
ministères sociaux et les institutions coopérantes de sécurité sociale | meewerkende instellingen van sociale zekerheid die op het netwerk van |
connectés au réseau de la Banque- carrefour » (1). | de Kruispuntbank zijn aangesloten » (1). |
Toutefois, certains éléments des dispositions en projet ne peuvent | Niettemin kunnen bepaalde onderdelen van de ontworpen regeling niet in |
s'intégrer dans l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. | artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 worden ingepast. |
2.2. C'est tout d'abord le cas de l'article 17bis, § 3, en projet, de | 2.2. Dat is vooreerst het geval voor het ontworpen artikel 17bis, § 3, |
la loi du 15 janvier 1990 en ce que cette disposition permet également | van de wet van 15 januari 1990, in de mate dat die bepaling het |
de confier à l'association des travaux concernant « la sécurité de | mogelijk maakt dat aan de vereniging tevens werken inzake « |
l'information ». | informatieveiligheid » worden toevertrouwd. |
L'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 mentionne uniquement la « | Artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 maakt uitsluitend melding van |
gestion informatique ». La « sécurité » de l'information, en revanche, | het « informatiebeheer ». De « informatieveiligheid » daarentegen |
fait l'objet de l'article 17 de la loi du 15 janvier 1990 (2). Par | wordt beoogd in artikel 17 van de wet van 15 januari 1990 (2). Artikel |
conséquent, l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 ne confère pas au Roi le pouvoir d'édicter des règles concernant la sécurité de l'information. La référence que l'article 17bis, § 3, en projet fait à cet article doit donc être supprimée. Par contre, en ce qui concerne l'article 17bis, § 1er, alinéa 3, en projet - qui envisage le cas où une association est également agréée en tant que service spécialisé de sécurité en exécution de l'article 11 de l'arrêté royal du 12 août 1993 visé à cet alinéa -, il y a lieu de signaler que si cette disposition peut être prise en vertu de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996, il serait toutefois recommandé, dans un souci de clarté de la réglementation, de ne pas la maintenir dans le projet, mais de l'insérer dans l'arrêté royal du 12 | 42 van de wet van 26 juli 1996 biedt de Koning derhalve niet de bevoegdheid om regels uit te vaardigen betreffende de informatieveiligheid. De referentie daaraan in het ontworpen artikel 17bis, § 3, moet derhalve worden geschrapt. Wat daarentegen het ontworpen artikel 17bis, § 1, derde lid, betreft, waarin het geval wordt beoogd waarin een vereniging ter uitvoering van artikel 11 van het in dat lid vermelde koninklijk besluit van 12 |
août 1993 même. 2.3. La compétence conférée au Roi par l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 n'est pas limitée dans le temps. Par conséquent, le Roi pourra, à l'avenir, toujours modifier les dispositions en projet en application de cette disposition légale. Dès lors, il est superflu d'inscrire dans le projet une disposition telle que l'article 17bis, § 1er, alinéa 2, en projet, aux termes duquel « le Roi peut déterminer les conditions selon lesquelles d'autres institutions de sécurité sociale ou d'autres types de celles-ci peuvent participer à cette | augustus 1993 tevens erkend is als gespecialiseerde veiligheidsdienst, valt op te merken dat die bepaling weliswaar op grond van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot stand kan worden gebracht, doch dat het voor de duidelijkheid van de regelgeving aanbeveling zou verdienen die bepaling niet in het ontwerp te behouden, wel ze in het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 zelf te integreren. 2.3. De machtiging die artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 aan de Koning verleent is niet beperkt in de tijd. De Koning kan derhalve in de toekomst met toepassing van die wetsbepaling steeds wijzigingen aanbrengen in de ontworpen regeling. Het is bijgevolg overbodig in het ontwerp een bepaling in te schrijven in de zin van het ontworpen artikel 17bis, § 1, tweede lid, luidens hetwelk « de Koning kan bepalen onder welke voorwaarden andere instellingen van sociale zekerheid of soorten van dergelijke instellingen kunnen deelnemen aan |
association ». | dergelijke vereniging ». |
Une telle disposition impliquerait en outre que le Roi pourrait | Dergelijke bepaling zou daarenboven inhouden dat de Koning maatregelen |
prendre des mesures qui ne seraient pas délibérées en Conseil des | zou kunnen nemen welke niet in Ministerraad worden overlegd, zoals |
Ministres, contrairement aux prescriptions de l'article 42 de la loi | artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 nochtans voorschrijft, en |
du 26 juillet 1996, et sans que ces mesures ne doivent être ratifiées | zonder dat die maatregelen door de wetgever zouden moeten worden |
par le législateur, obligation prévue à l'article 51, § 1er, alinéa 2, | bekrachtigd, welke verplichting volgt uit artikel 51, § 1, tweede lid, |
de la même loi. | van dezelfde wet. |
L'article 17bis, § 1er, alinéa 2, en projet, doit être abandonné pour | Het ontworpen artikel 17bis, § 1, tweede lid, dient om al deze redenen |
toutes ces raisons. | te vervallen. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
1. Puisque le projet insère un nouvel article 17bis dans la loi du 15 | 1. Daar met het ontwerp een nieuw artikel 17bis wordt ingevoegd in de |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
Banque-carrefour de la sécurité sociale, il convient que le premier | Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dient in het eerste lid van de |
alinéa du préambule renvoie également à l'article 49 de la loi du 26 | aanhef tevens te worden verwezen naar artikel 49 van de wet van 26 |
juillet 1996, aux termes duquel les arrêtés pris notamment en vertu du | juli 1996, luidens welke bepaling de besluiten, genomen krachtens |
titre X de cette loi - dont relève l'article 42 - peuvent abroger, | onder meer titel X van die wet - waarvan artikel 42 deel uitmaakt -, |
compléter, modifier ou remplacer les dispositions légales en vigueur. | de van kracht zijnde wettelijke bepalingen kunnen opheffen, aanvullen, |
wijzigen of vervangen. | |
C'est pourquoi il y a lieu d'écrire à la fin du premier alinéa du | Derhalve schrijve men op het einde van het eerste lid van de aanhef « |
préambule « ..., notamment les articles 42 et 49; ». | ..., inzonderheid op de artikelen 42 en 49; ». |
2. Il convient de rédiger le texte néerlandais de l'alinéa 2 du | 2. Men redigere het tweede lid van de aanhef op een meer gebruikelijke |
préambule d'une manière plus usuelle, à savoir comme suit : | wijze als volgt : |
« Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, | « Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, |
betreffende de aanvraag om advies binnen een maand ». | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand ». |
3. Il convient que le préambule soit complété de deux alinéas se | 3. De aanhef moet worden vervolledigd met twee leden waarin wordt |
référant, l'un, à l'avis de l'Inspection des finances, l'autre, à | verwezen naar respectievelijk het advies van de Inspectie van |
l'accord du Ministre du Budget, et qu'il mentionne leurs dates | Financiën en het akkoord van de Minister van Begroting, telkens met |
respectives (23 juillet 1997 et 8 janvier 1998). | vermelding van de datum (respectievelijk 23 juli 1997 en 8 januari |
Article 1er.1. La définition des fonds de sécurité d'existence qui, |
1998). Artikel 1.De omschrijving van de fondsen voor bestaanszekerheid die |
en vertu de l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er (3), en projet, peuvent | blijkens het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste lid (3), aan de |
participer à l'association doit être mise en concordance avec la | vereniging kunnen deelnemen, dient in overeenstemming te worden |
définition que l'article 2, alinéa 1er, 2°, c), de la loi du 15 | gebracht met de omschrijving welke voor de uitvoering en de toepassing |
janvier 1990 donne de ces fonds pour l'exécution et l'application de | van de wet van 15 januari 1990 en haar uitvoeringsbesluiten van die |
ladite loi et de ses arrêtés d'exécution. Une telle modification | fondsen wordt gegeven in artikel 2, eerste lid, 2°, c), van die wet. |
s'impose afin que le Roi demeure dans les limites de la délégation qui | Dergelijke aanpassing is noodzakelijk opdat de Koning binnen de |
Lui a été accordée par l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. | grenzen van de Hem door artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 |
En ce qui concerne encore la définition du champ d'application donnée | verleende delegatie zou blijven. |
à l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er, en projet, il y a lieu de noter | Nog wat de in het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste lid, vervatte |
que la Banque-carrefour de la sécurité sociale est également incluse | omschrijving van het toepassingsgebied betreft, valt op te merken dat |
dans cette définition bien que cette institution ne soit pas visée | in die omschrijving ook de Kruispuntbank van de sociale zekerheid |
dans les définitions figurant à l'article 2, alinéa 1er, 1° et 2° de | wordt betrokken, alhoewel die instelling niet valt onder de in artikel |
la loi du 15 janvier 1990, auxquelles se réfère de manière explicite | 2, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 15 januari 1990 gegeven |
l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996. | definities, waarnaar in artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 |
uitdrukkelijk wordt verwezen. | |
Puisque l'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 fait toutefois | Daar nochtans artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981 reeds |
explicitement mention de la Banque-carrefour, que l'intention du | uitdrukkelijk melding maakt van de Kruispuntbank, het duidelijk de |
législateur a manifestement été d'étendre les possibilités existantes | bedoeling van de wetgever is geweest de bestaande mogelijkheden tot |
d'affiliation à la Société de mécanographie et qu'il a été confirmé au | het lidmaatschap van de Maatschappij voor Mechanografie te verruimen |
Conseil d'Etat que les dispositions en projet n'impliquent aucunement | en aan de Raad van State is bevestigd dat de ontworpen regeling |
un élargissement du réseau existant, il peut se justifier que | geenszins neerkomt op een uitbreiding van het bestaande netwerk, kan |
l'article 17bis, § 1er, alinéa 1er, en projet, fasse également mention | worden gebillijkt dat ook in het ontworpen artikel 17bis, § 1, eerste |
de la Banque-carrefour. | lid, nog van de Kruispuntbank melding wordt gemaakt. |
2. Il ressort du rapport au Roi que plus d'une association pourra être | 2. Het verslag aan de Koning doet ervan blijken dat meer dan één |
créée. Cela ne se déduit pas clairement du texte de l'article 17bis en | vereniging zal kunnen worden opgericht. Zulks valt niet duidelijk af |
projet où, au contraire, il est uniquement question de « l'association | te leiden uit de tekst van het ontworpen artikel 17bis, waarin |
» ou de « cette association », ce qui donne plutôt à penser qu'une | integendeel van « de », « deze » of « dergelijke » vereniging wordt |
seule association est prévue. | gewaagd, wat eerder in de richting wijst van slechts één enkele |
3. Aux termes de l'article 17bis, § 2, en projet, l'association | vereniging. 3. Luidens het ontworpen artikel 17bis, § 2, kan de betrokken |
concernée peut uniquement adapter la forme d'une association sans but | vereniging slechts de vorm aannemen van een vereniging zonder |
lucratif conformément à la loi du 27 juin 1921. Il va de soi que la | winstoogmerk als bedoeld in de wet van 27 juni 1921. De oprichting van |
création d'une telle association ne dispensera pas celle-ci de | dergelijke vereniging zal deze uiteraard niet vrijstellen van de |
respecter la législation relative aux marchés publics. La loi | naleving van de wetgeving betreffende de overheidsopdrachten. De |
pertinente du 24 décembre 1993 reste en effet applicable à | desbetreffende wet van 24 december 1993 blijft immers van toepassing |
l'association, de même qu'aux institutions qui en font partie (voir à | op de vereniging, zowel als op de deel ervan uitmakende instellingen |
ce sujet l'article 4, § 2, 8° et 10°, de cette loi). | (zie wat dat betreft artikel 4, § 2, 8° en 10°, van die wet). |
Article 2.L'article 2 peut se terminer par « ... et modifié par les |
Artikel 2.Op het einde van artikel 2 kan worden geschreven : « ... en |
lois du 15 janvier 1990 et du 20 juillet 1990, est abrogé ». | gewijzigd bij de wetten van 15 januari 1990 en 20 juli 1990, wordt |
Observation finale | opgeheven ». Slotopmerking |
Une formule exécutoire doit être ajoutée au projet. | Het ontwerp moet worden aangevuld met een uitvoeringsbepaling. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
J. De Brabandere, président de chambre; | J. De Brabandere, kamervoorzitter; |
M. Van Damme, D. Albrecht, conseillers d'Etat; | M. Van Damme en D. Albrecht, staatsraden; |
G. Schrans, E. Wymeersch, assesseurs de la section de législation; | G. Schrans en E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving; |
Mme A. Beckers, greffier. | Mevr.A. Beckers, griffier. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. M. Van damme. | nagezien onder toezicht van de heer M. Van Damme. |
Le rapport a été présenté par M. W. Van Vaerenbergh, auditeur. La note | Het verslag werd uitgebracht door de H. W. Van Vaerenbergh, auditeur. |
du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. E. Vanherck, | De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de |
référendaire. | H. E. Vanherck, referendaris. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
Le président, | De voorzitter, |
J. De Brabandere. | J. De Brabandere. |
_______ | _______ |
Notes | Notas |
(1) Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 607/1, 32. | (1) Parl.St., Kamer, 1995-1996, nr. 607/1, 32. |
(2) L'article 17, alinéa 2, de cette loi dispose que le Roi peut fixer | (2) Luidens artikel 17, tweede lid, van die wet, kan de Koning « de |
« les règles de sécurité qu'il juge utiles ainsi que les modalités de | regelen uitvaardigen op het vlak van de beveiliging die Hij nuttig |
nature à en assurer l'application ». | acht, evenals de modaliteiten om de toepassing ervan te verzekeren ». |
(3) Il va de soi que la disposition à insérer dans la loi du 15 | (3) Uiteraard dient de in de wet van 15 januari 1990 in te voegen |
janvier 1990, figurant après la phrase introductive de l'article 1er | bepaling na de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp aan te |
du projet doit débuter comme suit : « Art. 17bis.§ 1er. Les |
vangen als volgt : « Art. 17bis.§ 1. De instellingen... ». |
institutions... ». | |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal déterminant les conditions et les | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden en |
modalités selon lesquelles les institutions de sécurité sociale | modaliteiten waaronder de instellingen van sociale zekerheid kunnen |
peuvent collaborer en vue de l'exécution de leur gestion informatique, | samenwerken met het oog op de uitvoering van hun informatiebeheer, met |
en application de l'article 42 de la loi du 26 juillet 1996 portant | toepassing van artikel 42 van de wet van 26 juli 1996 tot |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
régimes légaux des pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet l996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions, | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
notamment les articles 42 et 49; | pensioenstelsels, inzonderheid op de artikelen 42 en 49; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 janvier 1998; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 13 février 1998, sur | januari 1998; Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 13 februari 1998, |
la demande d'avis dans le délai d'un mois; | betreffende de aanvraag om advies binnen een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 1998, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 maart 1998, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze |
des Pensions, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de Notre | Minister van Pensioenen, van Onze Minister van Tewerkstelling en |
Ministre des Affaires sociales et de Notre Ministre des Petites et | Arbeid, van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze Minister van |
Moyennes Entreprises et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | de Kleine en Middelgrote Ondernemingen en op het advies van Onze in |
en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
Artikel 1.Een artikel 17bis, luidend als volgt, wordt in de wet van |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale : | Kruispuntbank van de sociale zekerheid ingevoegd. |
§ 1er. Les institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, | « § 1. De instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, |
alinéa 1er, 2°, a) et c) et la Banque-carrefour peuvent s'associer en | eerste lid, 2°, a) en c) en de Kruispuntbank kunnen zich verenigen in |
une ou plusieurs associations pour ce qui concerne leurs travaux en | één of meerdere verenigingen voor wat hun werkzaamheden inzake |
matière de gestion de l'information. | informatiebeheer betreft. |
Le Roi peut déterminer, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, | De Koning kan bij in Ministerraad overlegd besluit bepalen onder welke |
les conditions selon lesquelles d'autres institutions de sécurité | voorwaarden andere instellingen van sociale zekerheid of soorten van |
sociale ou d'autres types de celles-ci peuvent participer à une telle | dergelijke instellingen kunnen deelnemen aan dergelijke vereniging. |
association. § 2. Si des institutions de sécurité sociale visées à l'article 2, | § 2. Indien instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel 2, |
alinéa 1er, 2°, a) participent à une telle association, celle-ci peut | eerste lid, 2°, a) deelnemen aan dergelijke vereniging, kan deze |
uniquement adopter la forme d'une association sans but lucratif | slechts de vorm aannemen van een vereniging zonder winstoogmerk als |
conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique. § 3. Les institutions qui se sont associées, peuvent confier à une telle association des travaux concernant la gestion de l'information. Le personnel spécialisé de cette association peut être mis à la disposition des institutions susmentionnées et être occupé au sein de ces dernières. § 4. Les institutions qui se sont associées sont tenues à payer les frais de l'association dans la mesure où elles font appel à cette dernière. | bedoeld in de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. § 3. De zich verenigende instellingen kunnen aan dergelijke vereniging werken inzake informatiebeheer toevertrouwen. Het gespecialiseerd personeel van dergelijke vereniging kan aan de hogervermelde instellingen ter beschikking worden gesteld en door deze laatste in hun schoot worden tewerkgesteld. § 4. De zich verenigende instellingen zijn gehouden tot betaling van de kosten van de vereniging in de mate dat zij beroep doen op dergelijke vereniging. |
Art. 2.L'article 39ter de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
Art. 2.Artikel 39ter van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, y | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, ingevoegd door |
inséré par l'arrêté royal n° 532 du 31 mars 1987, et modifié par les | het koninklijk besluit nr. 532 van 31 maart 1987, en gewijzigd bij de |
lois du 15 janvier 1990 et du 20 juillet l990, est abrogé. | wetten van 15 januari 1990 en 20 juli 1990, wordt opgeheven. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre des Pensions, |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van |
Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre des Affaires | Pensioenen, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister |
sociales et Notre Ministre des Petites et Moyennes Entreprises sont | van Sociale Zaken en Onze Minister van de Kleine en Middelgrote |
chargés, chacun en ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. TOBBACK | L. TOBBACK |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |