Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 avril 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 18 avril 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de |
maatschappelijke veiligheid van zeelieden ter koopvaardij, | |
marins de la marine marchande, notamment l'article 3, § 1er, remplacé | inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door het koninklijk besluit |
par l'arrêté royal du 18 avril 1997 et modifié par la loi du 22 | van 18 april 1997 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
février 1998; Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 mai 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei 1998; |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse de secours et de | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulp- en Voorzorgskas |
prévoyance en faveur des marins du 5 novembre 1997; | voor zeevarenden van 5 november 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que les mesures visant à sauvegarder l'emploi dans la | Overwegende dat de maatregelen ter vrijwaring van de tewerkstelling in |
marine marchande doivent être prises sans délai; | de koopvaardij onmiddellijk dienen genomen te worden; |
Considérant que le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier | Overwegende dat dit besluit uitwerking heeft met ingang van 1 januari |
1997 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998; | 1997 en ophoudt van kracht te zijn op 31 december 1998; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui | Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les armateurs sont dispensés du paiement des cotisations |
Artikel 1.De reders worden vrijgesteld van de betaling van de |
visées aux articles 3, § 3, 1°, 2°, 3°, 4°, 5° et 7° de l'arrêté-loi | bijdragen bedoeld in de artikelen 3, § 3, 1°, 2°, 3°,4°, 5° en 7° van |
du 7 février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la | de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke |
marine marchande, 122 de la loi de redressement du 22 janvier 1985 | veiligheid van de zeelieden ter koopvaardij, 122 van de herstelwet van |
contenant des dispositions sociales, 56 des lois relatives à la | 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, 56 van de wetten |
réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, | betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd |
coordonnées le 3 juin 1970, 59ter, § 1er, de la loi du 10 avril 1971 | op 3 juni 1970, 59ter, § 1, van de arbeidsongevallenwet van 10 april |
sur les accidents du travail, 1er et 16 de la loi du 28 juin 1966 | 1971, 1 en 16 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting |
fermeture d'entreprise, 15 et 16 de la loi du 10 juin 1993 transposant | van ondernemingen, 15 en 16 van de wet van 10 juni 1993 tot omzetting |
certaines dispositions de l'accord interprofessionnel du 9 décembre | van sommige bepalingen van het interprofessioneel akkoord van 9 |
1992, 14 et 19 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à | december 1992, 14 en 19 van de wet van 3 april 1995 houdende |
maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling, 1 en 3 van het | |
promouvoir l'emploi, 1er et 3 de l'arrêté royal du 27 novembre 1996 | koninklijk besluit van 27 november 1996 tot instelling van een |
instaurant une cotisation patronale particulière en vue de financer le | bijzondere werkgeversbijdrage ter financiering van het stelsel van de |
régime du chômage temporaire et du complément d'ancienneté pour les | tijdelijke werkloosheid en de ancinniteitstoeslag voor oudere |
chômeurs âgés en application de l'article 3, § 1er, 4° de la loi du 26 | werklozen, in toepassing van artikel 3, § 1, 4° van de wet van 26 juli |
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, 2 |
européenne, 2 de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des | van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen |
mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § | ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § |
2, de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et | 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid |
à la sauvegarde préventive de la compétitivité, pour autant qu'il soit | en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, voorzover |
satisfait aux garanties relatives à l'emploi visées à l'article 3, § 1er, | er wordt voldaan aan de tewerkstellingsgaranties bedoeld in artikel 3, |
alinéa 6, de l'arrêté-loi du 7 février 1945 susmentionné. | § 1, zesde lid van de bovenvermelde besluitwet van 7 februari 1945. |
De reders worden vrijgesteld van de betaling van de | |
Les armateurs sont dispensés du paiement des cotisations patronales | werkgeversbijdragen zoals bedoeld in het eerste lid, onder de |
visées dans l'alinéa 1er, dans les conditions mentionnées dans les | voorwaarden vermeld in de tewerkstellingsgarantie vervat in het |
garanties pour l'emploi contenues dans l'arrêté royal du 18 avril 1997 | koninklijk besluit van 18 april 1997 houdende maatregelen ter |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans la marine | bevordering van de tewerkstelling in de koopvaardij in toepassing van |
marchande en application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet | artikel 7, § 2, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
de la compétitivité. | concurrentievermogen. |
Art. 2.§ 1er. Si pour un mois déterminé, les conditions globales |
Art. 2.§ 1. Indien aan de globale gegarandeerde tewerkstelling voor |
relatives à la garantie de l'emploi ne sont pas remplies, le Comité de | een bepaalde maand niet voldaan wordt, gaat het Beheerscomité van de |
gestion de la Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins | Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden, na advies van het Paritair |
va réclamer, après avis de la Commission paritaire des marins de la | Comité voor de koopvaardij over tot terugvordering van de vrijstelling |
marine marchande et après une évaluation qui tient compte de tous les | van de werkgeversbijdragen, voor die betrokken maand, van de reder |
éléments, à l'armateur qui est en défaut en ce qui concerne l'emploi, | die, na evaluatie en rekening houdende met alle elementen, in gebreke |
le remboursement des cotisations patronales qui ont été exonérées pour | |
le mois concerné. | is gebleven qua tewerstelling. |
§ 2. Les cotisations patronales susvisées sont calculées sur base d'un | § 2. De bedoelde werkgeversbijdragen worden berekend op basis van een |
salaire mensuel égal au douzième du montant visé à l'article 7, alinéa | maandloon van 1/12 van het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van |
3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
retraite et de survie des travailleurs salariés, en vigueur l'année | rust- en overlevingspensioen voor werknemers, van toepassing gedurende |
civile précédant l'année en cours, multiplié par le nombre de marins | het kalenderjaar voorafgaand aan het lopende jaar, vermenigvuldigd met |
qui manquent. | het aantal ontbrekende zeelieden. |
Ce montant est transmis par la Caisse de secours et de prévoyance en | Dit bedrag wordt door de Hulp-en Voorzorgskas voor zeevarenden aan de |
faveur des marins à l'ONSS-Gestion globale. | RSZ-Globaal Beheer overgedragen. |
Art. 3.En exécution de l'article 3, § 1er de l'arrêté-loi du 7 |
Art. 3.In uitvoering van artikel 3, § 1, van de besluitwet van 7 |
février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine | februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de |
marchande, modifié par l'arrêté royal du 18 avril 1997 et sans | zeelieden ter koopvaardij, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 mars 1993 modifiant | april 1997, en onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit |
van 15 maart 1993, tot wijziging van artikel 36, § 1 van het | |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime | koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het |
de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, | algemeen reglement betreffende het rust-en overlevingspensioen voor |
l'armateur doit communiquer à la Caisse de secours et de prévoyance en | werknemers, dient de reder opgave te doen aan de Hulp-en Voorzorgskas |
faveur des marins : | voor zeevarenden van : |
- le nombre de jours pour lesquels les cotisations de sécurité sociale | - het aantal dagen waarvoor de sociale zekerheidsbijdragen |
sont dues, à savoir: | verschuldigd zijn met name : |
1. chaque jour de navigation ou de "bijwerk" pour les naviguants; | 1. elke vaart- en bijwerkdag voor de zeevarenden; |
2. chaque jour de travail pour les shoregangers; | 2. elke arbeidsdag voor shoregangers; |
3. chaque jour pour lequel l'indemnité de préavis est due par | 3. elke dag waarvoor de opzeggingsvergoeding door de reder |
l'armateur; | verschuldigd is. |
- le salaire brut payé mois par mois en relation avec les jours | - het maand per maand betaalde brutoloon met betrekking tot voormelde |
précités, auquel le marin a droit en vertu de son engagement: les | dagen, waarop de zeeman ingevolge zijn dienstbetrekking recht heeft : |
gages standards augmentés des heures supplémentaires et de toutes les | standaardgage vemeerderd met de overuren en alle vergoedingen, |
indemnités, indemnités de rupture comprises. | opzegvergoedingen inbegrepen. |
Art. 4.Pour l'application de l'article 3, § 1er, alinéas 4 et 5, de |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3, § 1, vierde en vijfde lid, |
l'arrêté-loi du 7 février 1945 susmentionné, il est tenu compte pour | van de bovenvermelde besluitwet van 7 februari 1945, wordt er rekening |
le salaire plafonné, d'un montant mensuel égal au montant visé à | gehouden voor het geplafonneerde loon met een maandelijks bedrag |
gelijk aan het bedrag bedoeld in artikel 7, derde lid van het | |
l'article 7, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
relatif à la pension de retraite et de survie, en vigueur l'année | overlevingspensioen van toepassing gedurende het kalenderjaar |
civile précédant l'année en cours, divisé par 12. | voorafgaand aan het lopende jaar, gedeeld door 12. |
Art. 5.Cet arrêté est applicable aux marins qui sont occupés à bord |
Art. 5.Dit besluit is van toepassing voor zeelieden die tewerkgesteld |
de navires qui sont enregistrés dans un Etat membre de l'Union | zijn aan boord van in een Europese Unie lidstaat geregistreerde |
européenne. | schepen. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997 et |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne de | van Sociale Zaken, zijn ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister Van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |