Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et les arrêtés royaux des 23 | 1995 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april |
décembre 1996 et 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 29, §§ 1er, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 29, §§ 1, 2, 3 en |
2, 3 et 12, remplacés par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et | 12, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en |
modifiés par les arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart |
février 1996 et 29 novembre 1996; | 1995, 25 februari 1996 en 29 november 1996; |
Vu les propositions de la Commission de convention | Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie |
orthopédistes-organismes assureurs formulées le 13 mai 1997; | orthopedisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 13 mei 1997; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 30 mai 1997; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 30 mei 1997; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 2 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole uitgebracht op 2 juni 1997; |
1997; | Gelet op beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 14 | geneeskundige verzorging, genomen op 14 juli 1997; |
juillet 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. L'article 29, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal |
Artikel 1.§ 1. Artikel 29, § 1, van de bijlage bij het koninklijk |
du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les | besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et | van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 februari 1996 en 29 november |
29 novembre 1996, est modifié comme suit : | 1996, wordt gewijzigd als volgt : |
1° au point F. « PROTHESE DES MEMBRES SUPERIEURS », à la suite de la | 1° onder punt F. « PROTHESE BOVENSTE LEDEMATEN », wordt na de |
prestation 653811, est inséré l'alinéa suivant : | verstrekking 653811 het volgend lid ingevoegd : |
« La prestation 653811 peut être cumulée avec les prestations 652536 à | « De verstrekking 653811 mag worden gecumuleerd met de verstrekkingen |
652831 incluse. »; | 652536 tot en met 652831. »; |
2° à la fin, il est ajouté un point J., rédigé comme suit : | 2° op het einde wordt een punt J. toegevoegd, luidend als volgt : |
« J. PROTHESES MYOELECTRIQUES : | « J. MYO-ELEKTRISCHE PROTHESEN : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les prothèses myoélectriques ne peuvent pas être cumulées avec F. | De myo-elektrische prothesen mogen niet gecumuleerd worden met F. |
Prothèses des membres supérieurs s'il s'agit du même membre. | Prothesen van de bovenste ledematen indien het gaat om hetzelfde |
Le Conseil technique peut éventuellement, dans des cas exceptionnels, | lidmaat. De Technische Raad mag in uitzonderlijke gevallen op basis van een |
autoriser le cumul sur la base d'une justification médicale établie | medische verantwoording opgemaakt door de behandelend geneesheer en |
par le médecin traitant et d'un rapport motivé rédigé par le | een gemotiveerd verslag opgemaakt door de erkende zorgverlener |
dispensateur de soins agréé. »; | eventueel de cumulatie toestaan. »; |
§ 2. A l'article 29, § 2, de l'annexe au même arrêté, remplacé par | § 2. In artikel 29, § 2, van de bijlage bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd |
des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et 29 novembre | bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 |
1996 après la phrase « dont il est question au § 8 », est ajoutée la | februari 1996 en 29 november 1996 wordt na de zinsnede « waarvan |
phrase suivante : | sprake in § 8 » de volgende zinsnede toegevoegd : |
« , des prothèses myoélectriques qui peuvent être prescrites seulement | « , van de myo-elektrische prothesen die enkel mogen worden |
par les médecins dont il est question au § 12 »; | voorgeschreven door de geneesheren waarvan sprake in § 12 »; |
§ 3. A l'article 29, § 3, premier alinéa de l'annexe au même arrêté, | § 3. In artikel 29, § 3, eerste lid, van de bijlage bij hetzelfde |
remplacé par l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les | besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en |
arrêtés royaux des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart |
29 novembre 1996 : | 1995, 25 februari 1996 en 29 november 1996 wordt : |
1° la phrase « Par appareils manufacturés immediate fitting et | 1° de zinsnede « Onder handgemaakte toestellen, immediate fitting en |
appareils préfabriqués, il faut entendre : » est remplacée par la | geprefabriceerde toestellen moet worden verstaan : » vervangen door de |
phrase suivante : « Par appareils manufacturés, immediate fitting, | volgende zinsnede : « Onder handgemaakte toestellen, immediate |
appareils préfabriqués et sur mesure high-tech, il faut entendre : »; | fitting, geprefabriceerde toestellen en hoog technologisch maatwerk moet worden verstaan : »; |
2° après le point c), est inséré le point suivant : | 2° na punt c) wordt het volgende punt ingevoegd : |
« d) sur mesure high-tech : les appareils réalisés individuellement | « d) hoog technologisch maatwerk : toestellen die individueel worden |
suivant les mesures du patient et qui sont fabriqués à partir de | vervaardigd volgens de maten van de patiënt en die zijn gefabriceerd |
pièces détachées et de modules de qualité high-tech. ». | op basis van onderdelen en modules van hoog technologische kwaliteit. |
§ 4. Le § 12 de l'article 29 de l'annexe au même arrêté, remplacé par | ». § 4. § 12 van artikel 29 van de bijlage bij hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 29 janvier 1993 et modifié par les arrêtés royaux | vervangen bij het koninklijk besluit van 29 januari 1993 en gewijzigd |
des 9 septembre 1993, 28 mars 1995, 25 février 1996 et 29 novembre | bij de koninklijke besluiten van 9 september 1993, 28 maart 1995, 25 |
1996, est remplacé par le paragraphe suivant : | februari 1996 en 29 november 1996, wordt vervangen door de volgende paragraaf : |
« § 12. A. 1° Les prestations visées au § 1er, J. (prothèses | « § 12. A. 1° De in § 1, J. bedoelde verstrekkingen (myo-elektrische |
myoélectriques), ne sont remboursées que lorsqu'elles ont été | prothesen) worden enkel vergoed, wanneer ze zijn voorgeschreven zowel |
prescrites, tant pour la première fourniture que pour le | voor de eerste aflevering als voor de vernieuwing door een |
renouvellement, par un médecin spécialiste en orthopédie, en médecine | geneesheer-specialist voor orthopedie, voor fysische geneeskunde en |
physique et rééducation fonctionnelle, en rhumatologie, en neurologie, | revalidatie, voor reumatologie, voor neurologie, voor pediatrie, voor |
en pédiatrie, en chirurgie générale, en neurochirurgie et en chirurgie | algemene heelkunde, voor neurochirurgie en voor plastische heelkunde. |
plastique. 2° La prescription médicale établie sur le document réglementaire | 2° Het geneeskundig voorschrift opgemaakt op het reglementair document |
comme visé au point B, 1°, par un médecin spécialiste visé au point A. | zoals bedoeld onder punt B, 1° door een onder punt A. 1° bedoelde |
1°, doit entre autres comporter une description des lésions | geneesheer-specialist moet ondermeer een beschrijving omvatten van de |
anatomiques et des troubles fonctionnels, et leur date d'apparition. | letsels en de functionele stoornissen, en de datum waarop ze zijn opgetreden. |
3° Aucune prescription médicale n'est exigée pour la réparation, | 3° Voor het herstellen, het onderhoud en nazicht en de verstrekking |
l'entretien et la vérification et pour la prestation 655395. | 655395 is geen geneeskundig voorschrift vereist. |
B. Procédure de demande : | B. Aanvraagprocedure : |
1° La demande d'intervention de l'assurance est introduite au moyen du | 1° De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming wordt ingediend via het |
document réglementaire dont le modèle est établi par le Comité de | reglementair document waarvan het model is vastgesteld door het Comité |
l'assurance soins de santé, sur proposition de la Commission de | van de verzekering voor geneeskundige verzorging, op voorstel van de |
convention orthopédistes-organismes assureurs. | Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen. |
2° Ce document réglementaire comporte une partie concernant l'état | 2° Dat reglementair document omvat een luik met betrekking tot het |
physique, psycho-intellectuel et professionnel, l'occupation des | fysisch, het psycho-intellectueel, het beroepskundig functioneren, de |
loisirs et l'intégration sociale. | vrijetijdsbesteding en de sociale integratie. |
3° Le document réglementaire comprend également : | 3° Het reglementair document bevat eveneens : |
- une motivation technique, | - een technische motivering, |
- un rapport détaillé des tests relatifs au système prescrit et à la | - een gedetailleerd verslag van de testen met betrekking tot het |
maniabilité de la prothèse, | voorgeschreven systeem en tot de bedienbaarheid van de prothese, |
- un devis circonstancié du matériel demandé (numéros de prestation | - een omstandig bestek van het gevraagde materiaal |
des pièces détachées et des accessoires, une brève description, les | (verstrekkingsnummers van de onderdelen en het toebehoren, een korte |
valeurs T et le prix demandé). | omschrijving, de T-waarden en de aangerekende prijs). |
4° Le document réglementaire et les éléments visés au point B, 3°, | 4° Het reglementair document en de onder punt B, 3° bedoelde elementen |
doivent être soumis pour accord au médecin-conseil avant la fourniture | moeten vóór de levering van het toestel voor akkoord aan de adviserend |
de l'appareil. | geneesheer worden voorgelegd. |
5° Le fournisseur agréé est avisé qu'en cas d'intervention pour | 5° De erkende verstrekker wordt er op gewezen dat in geval van |
l'appareil et/ou aussi pour tous les accessoires, ceux-ci sont à | tegemoetkoming voor het toestel en/of ook voor alle toebehoren, deze |
charge du patient si la fourniture a lieu avant que ne soit connue la | ten laste vallen van de patiënt indien de levering geschiedt vóór de |
décision du médecin-conseil. | beslissing van de adviserend geneesheer gekend is. |
6° Le fournisseur agréé livre lui-même la fourniture au bénéficiaire | 6° De erkende verstrekker voert de aflevering aan de rechthebbende |
et signe les documents ad hoc. | zelf uit en ondertekent de documenten ad hoc. |
C. Délais de renouvellement : | C. Hernieuwingstermijnen : |
1° une nouvelle intervention ne peut être accordée que pour les | 1° Alleen voor de toestellen die onbruikbaar zijn geworden, niet meer |
appareils qui sont devenus inutilisables, qui ne peuvent plus être | kunnen worden hersteld of niet meer kunnen worden gewijzigd, mag een |
réparés ou modifiés. | nieuwe tegemoetkoming worden verleend. |
Le délai de renouvellement pour les prestations 654010 à 655314 | De hernieuwingstermijn voor de verstrekkingen 654010 tot en met 655314 |
incluse ne peut : | mag : |
- pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré | - voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vóór hun |
avant leur 8ème anniversaire, être inférieur à : | 8ste verjaardag niet korter zijn dan : |
- 8 mois pour la prothèse et les bandages de suspension, | - 8 maanden voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, |
- 2 ans pour la prothèse myoélectrique complète; | - 2 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese; |
- pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré à | - voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vanaf hun |
partir du 8ème anniversaire et avant leur 18ème anniversaire, être | 8ste verjaardag en vóór hun 18de verjaardag niet korter zijn dan : |
inférieur à : - 1 an pour la prothèse et les bandages de suspension, | - 1 jaar voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, |
- 3 ans pour la prothèse myoélectrique complète; | - 3 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese; |
- pour les bénéficiaires dont le précédent appareil a été délivré à | - voor de rechthebbenden wier vorig toestel is afgeleverd vanaf hun |
partir de leur 18ème anniversaire, être inférieur à : | 18de verjaardag niet korter zijn dan : |
- 4 ans pour la prothèse et les bandages de suspension, | - 4 jaar voor het prothesegedeelte en de ophangingsbandages, |
- 4 ans pour la prothèse myoélectrique complète. | - 4 jaar voor de volledige myo-elektrische prothese. |
2° Le remplacement de la prothèse, y compris le réassemblage, exclut | 2° De vervanging van het prothesegedeelte inclusief de herassemblage |
le remboursement d'une nouvelle prothèse complète pour : | sluit de vergoeding van een volledig nieuwe prothese uit voor : |
- les bénéficiaires avant leur 8ème anniversaire pendant 4 mois; | - de rechthebbenden vóór hun 8ste verjaardag gedurende 4 maanden; |
- les bénéficiaires à partir de leur 8ème anniversaire et avant leur | - de rechthebbenden vanaf hun 8ste verjaardag en vóór hun 18de |
18ème anniversaire pendant 6 mois. | verjaardag gedurende 6 maanden. |
D. Conditions générales : | D. Algemene voorwaarden : |
L'état du patient ne peut pas constituer une contre-indication pour la | De toestand van de patiënt mag geen contra-indicatie vormen voor de |
prothèse myoélectrique. Compte tenu des éléments médicaux (physiques, | myo-elektrische prothese. Rekening houdende met medische (fysische, |
psycho-intellectuels et mentaux) et sociaux, il faut prévoir une | psycho-intellectuele en mentale) en sociale elementen moet een |
utilisation effective et durable de la prothèse prescrite. | duurzaam en effectief gebruik van de voorgeschreven prothese verwacht |
E. Critères minimums de fabrication : | worden. E. Minimumfabricagemaatstaven : |
Les prothèses doivent satisfaire aux normes de bon fonctionnement. | De prothesen moeten voldoen aan normen van goed functioneren. |
Par « Dynamic Mode Control » (ci-après : « D.M.C. »), il faut entendre | Onder « Dynamic Mode Control » (hierna « D.M.C. » genoemd) wordt |
: | verstaan : |
le contrôle proportionnel de la main. La vitesse et la force de | het proportioneel besturen van de hand. De grijpsnelheid en de |
préhension sont déterminées par l'intensité du signal musculaire; de | grijpkracht worden bepaald door de intensiteit van het spiersignaal; |
ce fait, le signal est de nature physiologique et la prise délicate de | daardoor is het signaal van fysiologische aard en is het voorzichtig |
petits objets fragiles se fait sans problème. | vastnemen van kleine, breekbare voorwerpen probleemloos mogelijk. |
Pour le contrôle proportionnel de la main, deux systèmes indépendants | Bij de proportioneel gestuurde hand, besturen twee onafhankelijke |
de mesure et de réglage commandent le mouvement et la force de | meet- en regelsystemen de grijpbeweging en de grijpkracht. |
préhension. Un commutateur de force de préhension intégré dans le système peut | Een in het systeem geïntegreerde grijpkrachtschakelaar kan |
distinguer si la force de préhension doit être réglée proportionnellement. | onderscheiden of de grijpkracht proportioneel geregeld moet worden. |
Lorsque le patient saisit un objet et qu'une certaine résistance est | Wanneer de patiënt een voorwerp vastneemt en er wordt bij het sluiten |
dépassée lors de la fermeture de la main, le mode de force de | van de hand een bepaalde weerstand overschreden, dan wordt de |
préhension est commuté et la force de préhension obtenue est | grijpkrachtmodus omgeschakeld, waardoor men een grijpkracht bereikt |
proportionnelle à la tension musculaire. | die evenredig is aan de spierspanning. |
Le système D.M.C. dispose d'une force de préhension d'au moins 75 N | Het D.M.C.-systeem heeft een maximum grijpkracht van minstens 75 N |
(Newton). | (Newton). |
En cas de discussion concernant un grave dysfonctionnement, le Conseil | In geval van discussie rond ernstige dysfunctie zal de Technische raad |
technique des bandages, orthèses et prothèses apportera une réponse | voor bandagen, orthesen en prothesen uitsluitsel brengen. |
définitive. F. 1) La garantie vaut à l'exclusion de la garantie du produit offerte | F. 1) De waarborg geldt exclusief de productwaarborg van de producent |
par le producteur de la partie myoélectrique. Le fournisseur sert | van het myo-elektrisch gedeelte. De verstrekker treedt bemiddelend op |
d'intermédiaire lorsque des problèmes se présentent au sujet de la | als zich problemen voordoen in verband met de productwaarborg. |
garantie du produit. | |
2) Les prestations fournies, en ce qui concerne l'assemblage et | 2) De geleverde verstrekkingen, wat de juiste assemblage en de |
l'adaptation anatomique fonctionnelle (sur mesure) fonctionnant bien, | functionele anatomische aanpassing betreft (maatwerk) met goede |
sont garanties pendant 6 mois après la fourniture ou après chaque | werking, zijn gedurende 6 maanden gewaarborgd na de levering of na elk |
entretien. | onderhoud. |
3) Afin de détecter à temps et de prévenir les défauts et l'usure, il | 3) Om vroegtijdig defecten en slijtage op te sporen en te voorkomen, |
est imposé un système avec révision tous les six mois (prestations | wordt een systeem met nazichtbeurt om de 6 maanden opgelegd. |
655513 et 655535). | (verstrekkingen 655513 en 655535). |
4) L'entretien et la vérification doivent être effectués chaque fois | 4) Het onderhoud en nazicht dient telkens te gebeuren in de loop van |
dans le courant du 6ème ou du 7ème mois. Les périodes de 6 mois sont | de 6de of de 7de maand. De periodes van 6 maanden worden gerekend |
comptées à partir de la date de fourniture de la prothèse complète. | vanaf de datum van de levering van de volledige prothese. |
G. Entretien et vérification : | G. Onderhoud en nazicht : |
Par myotrainer, il faut entendre : | Onder myotrainer moet worden verstaan : |
Appareil permettant de mesurer l'activité myoélectrique épidermique à | Toestel waarmee de myo-elektrische spieractiviteit aan het |
l'aide de 2 électrodes. Les données obtenues permettent d'élaborer des | huidoppervlak met behulp van 2 elektroden kan gemeten worden. Aan de |
hand van de gevonden data kan een optimale verzorging uitgewerkt | |
soins optimaux. | worden. |
L'appareil est utilisé pour : | Het toestel wordt aangewend voor : |
- la mesure des activités musculaires; | - het meten van de spieractiviteiten; |
- l'essai, la mise en marche et le réglage des prothèses | - het testen, het in- en bijstellen van de myo-elektrische prothesen |
myoélectriques et la recherche des défauts; | en het opsporen van defecten; |
- la rédaction d'un programme d'entraînement. | - het opstellen van een trainingsprogramma. |
Les données techniques sont conservées dans le dossier du patient. | De technische data worden bewaard in het patiëntendossier. |
H. Réparations : | H. Herstellingen : |
Les frais portés en compte doivent être proportionnels aux travaux | De aangerekende kosten moeten in verhouding staan tot de werkelijk |
réellement effectués et ne peuvent pas dépasser les maxima mentionnés | uitgevoerde werken en mogen de hierna vermelde maxima niet |
ci-après : | overschrijden : |
- pour les prestations 654010, 654032, 654091, 654113, 654135, 654150, | - voor de verstrekkingen 654010, 654032, 654091, 654113, 654135, |
654511, 654533 et les accessoires éventuels : | 654150, 654511, 654533 en eventuele toebehoren : |
1) à partir de la 2ème année, avec un maximum de T 150; | 1) vanaf het 2de jaar, met een maximum tot T 150; |
2) à partir de la 3ème année, avec un maximum de T 200; | 2) vanaf het 3de jaar, met een maximum tot T 200; |
3) à partir de la 4ème année, avec un maximum de T 250. | 3) vanaf het 4de jaar, met een maximum tot T 250. |
- pour les prestations 654216, 654231, 654290, 654312, 654371, 654393, | - voor de verstrekkingen 654216, 654231, 654290, 654312, 654371, |
654415, 654430 et les accessoires éventuels : | 654393, 654415, 654430 en eventuele toebehoren : |
1) à partir de la 2ème année, avec un maximum de T 200; | 1) vanaf het 2de jaar, met een maximum tot T 200; |
2) à partir de la 3ème année, avec un maximum de T 250; | 2) vanaf het 3de jaar, met een maximum tot T 250; |
3) à partir de la 4ème année, avec un maximum de T 300. | 3) vanaf het 4de jaar, met een maximum tot T 300. |
I. Dossier technique et paramédical : | I. Technisch-paramedisch dossier : |
Le « dossier technique et paramédical du patient portant une prothèse | Het « technisch-paramedisch dossier van de patiënt met een |
myo-elektrische prothese », waarvan het model is vastgesteld door het | |
myoélectrique », dont le modèle est fixé par le Comité de l'assurance | Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, op voorstel |
soins de santé, sur proposition de la Commission de convention | van de Overeenkomstencommissie orthopedisten-verzekeringsinstellingen, |
orthopédistes - organismes assureurs, constitue une collection | is een functionele en selectieve verzameling van relevante |
fonctionnelle et sélective de données paramédicales, administratives | paramedische, administratieve en technische gegevens van een bepaalde |
et techniques pertinentes d'un patient déterminé équipé d'une prothèse | patiënt die uitgerust is met een myo-elektrische prothese, met als |
myoélectrique, dans le but d'optimiser les soins et le suivi. | doel bruikbaar te zijn voor een optimale verzorging en opvolging. |
Il est conservé par le dispensateur de soins jusqu'à 6 ans après le | Het wordt door de zorgverstrekker bijgehouden tot 6 jaar na het |
dernier contact. | laatste contact. |
Les éléments suivants doivent au moins être présents : | Volgende elementen moeten minimaal aanwezig zijn : |
- données administratives du patient, | - administratieve patiëntengegevens, |
- paramètres physiques utilisés pour la construction de la prothèse, | - fysische parameters gebruikt bij de opbouw van de prothese, |
- type de prothèse, | - type van prothese, |
- pièces myoélectriques utilisées, | - de gebruikte myo-elektrische onderdelen, |
- suivi de la vérification et de l'entretien semestriels, | - de opvolging van het 6-maandelijks nazicht en onderhoud, |
- description des réparations effectuées. | - de beschrijving van de uitgevoerde herstellingen. |
J. Carnet d'entretien et de garantie : | J. Onderhouds- en waarborgboekje : |
Lors de la livraison de la prothèse myoélectrique, un carnet | Bij het afleveren van de myo-elektrische prothese wordt aan de patiënt |
d'entretien et de garantie est remis au patient, dont le modèle est | een onderhouds- en waarborgboekje overhandigd, waarvan het model is |
fixé par le Comité de l'assurance soins de santé, sur proposition de | vastgesteld door het Comité van de verzekering voor geneeskundige |
la Commission de convention orthopédistes - organismes assureurs. | verzorging, op voorstel van de Overeenkomstencommissie |
orthopedisten-verzekeringsinstellingen. | |
Par « carnet d'entretien et de garantie » il y a lieu d'entendre : | Onder « onderhouds- en waarborgboekje » wordt verstaan : |
un document qui comporte au moins les données suivantes : | een document dat minimaal de volgende gegevens bevat : |
- données administratives relatives au patient, | - administratieve patiëntengegevens, |
- type de prothèse, | - type van prothese, |
- suivi de la vérification et de l'entretien semestriels, | - de opvolging van het 6-maandelijks nazicht en onderhoud, |
- description des réparations effectuées, | - de beschrijving van de uitgevoerde herstellingen, |
- modalités de garantie, | - de waarborgmodaliteiten, |
- prescriptions d'entretien et de soins à l'attention du patient. | - de onderhouds- en zorgvoorschriften voor de patiënt. |
K. Mesures transitoires : | K. Overgangsmaatregelen : |
Les prestations accordées en tant que prestation de rééducation | De verstrekkingen die als revalidatie- of herscholingsverstrekking |
fonctionnelle ou professionnelle avant le 1er août 1998 sont censées | zijn verleend vóór 1 augustus 1998 worden, waar het gaat om de |
avoir été accordées en application de la nomenclature en vigueur à | vaststelling van de cumulregels en van de hernieuwingstermijnen voor |
partir de cette même date lorsqu'il s'agit de la fixation des règles | die verstrekkingen, geacht te zijn toegekend in uitvoering van de |
de cumul et des délais de renouvellement pour ces prestations. | nomenclatuur in werking vanaf diezelfde datum. |
Les frais d'entretien et de vérification et/ou de réparation éventuels | De eventuele kosten voor onderhoud en nazicht en/of herstelling voor |
des prothèses myoélectriques livrées avant le 1er août 1998 peuvent | de myo-prothesen afgeleverd vóór 1 augustus 1998 kunnen worden vergoed |
être remboursés sur la base d'un rapport motivé et d'un devis et après | op basis van een gemotiveerd verslag en een bestek en na akkoord van |
avoir obtenu l'accord du Collège des médecins-directeurs. | het College van geneesheren-directeurs. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, gewijzigd bij de wet van 20 december | |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et les arrêtés royaux des 23 | 1995 en de koninklijke besluiten van 23 december 1996 en 25 april |
décembre 1996 et 25 avril 1997; | 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 28, § 8, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 28, § 8, |
remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés | vervangen bij het koninklijk besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij |
royaux des 4 décembre 1995, 10 juillet 1996 et 29 novembre 1996; | de koninklijke besluiten van 4 december 1995, 10 juli 1996 en 29 |
november 1996; | |
Vu les propositions de la Commission de convention | Gelet op de voorstellen van de Overeenkomstencommissie |
bandagistes-organismes assureurs formulées le 13 mai 1997; | bandagisten-verzekeringsinstellingen geformuleerd op 13 mei 1997; |
Vu l'avis du Service du contrôle médical formulé le 30 mai 1997; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle geformuleerd op 30 mei 1997; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire formulé le 2 juin | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole geformuleerd op 2 juni 1997; |
1997; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé prise le 14 | geneeskundige verzorging, genomen op 14 juli 1997; |
juillet 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 28, § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 28, § 8, van de bijlage bij het koninklijk |
14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | |
remplacé par l'arrêté royal du 6 avril 1995 et modifié par les arrêtés | besluit van 6 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
royaux des 4 décembre 1995, 10 juillet 1996 et 29 novembre 1996, sont | 4 december 1995, 10 juli 1996 en 29 november 1996, worden de volgende |
apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A. au 1°, a) voiturettes sans moyen de propulsion personnelle :, dans | A. in 1°, a) wagentjes zonder persoonlijke aandrijving :, Nederlandse |
le texte néerlandais, il est inséré le terme « Vouwbare » avant le | |
terme « wandelwagen », dans le libellé de la prestation 8456 - 615134 | tekst, wordt in de omschrijving van de verstrekking 8456 - 615134 - |
615145 voor het woord « wandelwagen » het woord « Vouwbare » | |
- 615145; | ingevoegd; |
B. au 1°, d), Groupe 4. - Jambes : | B. in 1°, d), groep 4. - Benen : |
1° est insérée, après la prestation 8543 - 617131 - 617142, la | 1° wordt na de verstrekking 8543 - 617131 - 617142, de volgende |
prestation suivante libellée comme suit : | verstrekking ingevoegd, luidend als volgt : |
617271 - 617282 | 617271 - 617282 |
cale-pied amovible et escamotable composé de deux parties suspendues | Afneembare en opklapbare voetenplank bestaande uit twee ophangdelen en |
et un cale-pied d'une pièce, réglable en hauteur . . . . . | een in de hoogte verstelbare, doorlopende voetenplank . . . . . |
Y 42,42 | Y 42,42 |
2° dans la règle de non-cumul de la prestation 8543 - 617131 - 617142, | 2° worden in de noncumulregel van de verstrekking 8543 - 617131 - |
617142 de woorden « De verstrekking 617131 - 617142 mag niet » | |
les mots « La prestation 617131 - 617142 ne peut » sont remplacés par | vervangen door de woorden « De verstrekkingen 617131 - 617142 en |
les mots « Les prestations 617131 - 617142 et 617271 - 617282 ne | 617271 - 617282 mogen niet »; |
peuvent »; C. au 1°, e), tricycles orthopédiques, la prestation 8578 - 618170 est | C. in 1°, e), orthopedische driewielers, wordt de verstrekking 8578 - |
supprimée; | 618170 geschrapt; |
D. au 6°, a), la première phrase est remplacée par le texte suivant : | D. in 6°, a), wordt de eerste volzin vervangen door de volgende tekst |
« Critères d'intervention pour les prestations mentionnées sous les | : « Maatstaven inzake tegemoetkoming voor de onder de rubrieken 1°, a), |
rubriques 1°, a), b), c), d) et g) à l'exception des prestations | b), c), d) en g) vermelde verstrekkingen, met uitzondering van de |
615171 - 615182 et 615215 - 615226 ». | verstrekkingen 615171 - 615182 en 615215 - 615226 ». |
E. le 6° est complété in fine par le littera e) : | E. 6° wordt in fine aangevuld met het lid e) : |
« e) Critères d'intervention pour les prestations mentionnées sous la | « e) Maatstaven inzake tegemoetkoming voor de onder de rubriek 1°, e) |
rubrique 1°, e) et f). | en f) vermelde verstrekkingen. |
L'intervention de l'assurance est accordée à condition : | De verzekeringstegemoetkoming wordt verleend op voorwaarde dat : |
1. que soient fournies les preuves que le bénéficiaire, en cas de | 1. de bewijzen worden geleverd dat de rechthebbende wegens letsels of |
lésions ou de troubles de la fonction motrice des membres inférieurs, | stoornissen van de motorische functie van de onderste ledematen in |
est capable de se déplacer de manière autonome à l'aide de l'appareil | staat is zich zelfstandig te verplaatsen met behulp van het |
proposé; | voorgestelde toestel; |
2. que l'utilisation de l'appareil est définitive ou que la durée | 2. het gebruik van het toestel definitief is of de vermoedelijke duur |
probable de celle-ci est pour le moins égale au délai de | ervan op zijn minst gelijk is aan de in 12° vastgestelde |
renouvellement fixée dans le 12°. | vernieuwingstermijn »; |
F. 13° Cumuls : | F. in 13° Cumulaties : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° wordt het eerste lid, vervangen door de volgende bepaling : |
« Une prestation prévue sous la rubrique a) ou b), complétée | « Een onder rubriek a) of b) vermelde verstrekking, eventueel |
éventuellement d'un ou de plusieurs suppléments prévus sous les | aangevuld met één of meer onder de rubrieken c) en d) vermelde |
rubriques c) et d), ou sous la rubrique e), peut être cumulée avec une | supplementen, of onder rubriek e), mag worden samengevoegd met één |
seule prestation mentionnée sous la rubrique f). »; | enkele onder rubriek f) opgenomen verstrekking. »; |
2° après l'alinéa 3, il est inséré l'alinéa suivant : | 2° wordt na het derde lid, het volgende lid ingevoegd : |
Les appareils de station debout avec tablette peuvent être cumulés | De statoestellen met tafelblad mogen worden gecumuleerd met één enkele |
avec une seule prestation mentionnée sous les rubriquesa) ou b) et | onder de rubrieken a) of b) vermelde verstrekking, eventueel aangevuld |
complétés éventuellement d'un ou de plusieurs suppléments mentionnés | met één of meer onder de rubrieken c) en d) vermelde supplementen. |
sous les rubriques c) et d). | |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |