Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
horticoles, relative aux horaires flexibles (1) | tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 29; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 29; |
Vu la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux | Gelet op de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe |
régimes de travail dans les entreprises, notamment l'article 2; | arbeidsregelingen in de ondernemingen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 42 van 2 juni 1987, |
au sein du Conseil national du travail, relative à l'introduction de | gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van |
nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire | nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend |
par arrêté royal du 18 juin 1987; | verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1987; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
travaux techniques agricoles et horticoles; | technische land- en tuinbouwwerken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques | in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en |
agricoles et horticoles, relative aux horaires flexibles. | tuinbouwwerken, betreffende de flexibele uren. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. |
Loi du 17 mars 1987, Moniteur belge du 12 juin 1987. | Wet van 17 maart 1987, Belgisch Staatsblad van 12 juni 1987. |
Arrêté royal du 18 juin 1987, Moniteur belge du 26 juin 1987. | Koninklijk besluit van 18 juni 1987, Belgisch Staatsblad van 26 juni 1987. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises | Paritair Comité voor de ondernemingen |
de travaux techniques agricoles et horticoles | van technische land- en tuinbouwwerken |
Convention collective de travail du 12 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 |
Horaires flexibles (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous | Flexibele uren (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder |
le numéro 44996/CO/132) | het nummer 44996/CO/132) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Commission | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen welke |
paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et | ressorteren onder het Paritair Comité voor de ondernemingen van |
horticoles. | technische land- en tuinbouwwerken. |
CHAPITRE II. - Durée de travail | HOOFDSTUK II. - Arbeidsduur |
Art. 2.En exécution de la loi du 17 mars 1987 relative à |
Art. 2.In uitvoering van de wet van 17 maart 1987 betreffende de |
l'introduction de nouveaux régimes de travail dans les entreprises et | invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen en van de |
de la convention collective de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue | collectieve arbeidsovereenkomst nr 42 van 2 juni 1987, gesloten in de |
au sein du Conseil national du travail, relative à l'introduction de | Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering van nieuwe |
nouveaux régimes de travail dans les entreprises, rendue obligatoire | arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard |
par arrêté royal du 18 juin 1987, il est permis d'effectuer 12 (douze) | bij koninklijk besluit van 18 juni 1987, mogen per dag 12 (twaalf) |
heures de travail par jour. En moyenne, la durée du travail | arbeidsuren worden gepresteerd. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur |
hebdomadaire sur une période de 12 mois ne pourra pas dépasser 40 | over een periode van 12 maanden mag niet meer dan 40 uren bedragen. |
heures. Dans la mesure où la durée du travail de 12 heures par jour ou de 2080 | Voor zover de arbeidstijd 12 uren per dag of 2080 uren per periode van |
heures par période de 12 mois n'est pas dépassée, aucun supplément | 12 maanden niet overschrijdt, is geen toeslag van overuren |
pour heures supplémentaires ne sera dû. | verschuldigd. |
Art. 3.Pour calculer la durée de travail hebdomadaire moyenne, il ne |
Art. 3.Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te berekenen zal geen |
sera pas tenu compte du dépassement des limites fixées dans les | rekening gehouden worden met de overschrijdingen van de bij artikelen |
articles 19 et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et qui | 19 en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 vastgestelde grenzen die |
découlent de l'application de l'article 26, § 1er, 1° et 2° de ladite | voortvloeien uit de toepassing van artikel 26, § 1, 1° en 2° van |
loi. | dezelfde wet. |
Art. 4.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974 |
Art. 4.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende |
relative aux jours fériés et par ou en vertu d'une convention | de feestdagen alsmede door of krachtens een collectieve |
collective de travail, ainsi que les périodes de suspension de | arbeidsovereenkomst en de periodes van schorsing van de uitvoering van |
l'exécution du contrat de travail, déterminées par la loi du 3 juillet | de arbeidsovereenkomst bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende |
1978 relative aux contrats de travail et les jours de repos accordés | de arbeidsovereenkomsten en de rustdagen die toegekend worden met |
en application de l'article 29, § 4 de la loi du 16 mars 1971 sur le | toepassing van artikel 29, § 4 van de arbeidswet van 16 maart 1971 |
travail, seront considérés comme temps de travail pour le calcul de la | gelden als arbeidsduur voor de berekening van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur. |
durée de travail hebdomadaire moyenne. | Art. 5.In de loop van een jaar mag op geen enkel ogenblik de totale |
Art. 5.Dans le courant de l'année la durée totale des prestations ne |
duur van de verrichte arbeid de toegelaten gemiddelde arbeidsduur over |
een jaar, vermenigvuldigd met het aantal weken of delen van een week | |
pourra pas dépasser de plus de 65 heures la durée de travail moyenne | die reeds in dat jaar verlopen zijn, overschreden worden met meer dan 65 uren. |
permise sur un an, multipliée par le nombre de semaines ou parties de | |
semaine déjà écoulées dans l'année. | |
Art. 6.L'introduction de nouveaux régimes de travail prévue dans |
Art. 6.Het invoeren van de nieuwe arbeidsregelingen voorzien in deze |
cette convention collective de travail a pour but de redistribuer de | collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de verhoogde produktie |
manière plus adéquate la production accrue liée au secteur saisonnier. | eigen aan de seizoengebonden sector op een betere manier te verdelen. |
Art. 7.Dans la cas où il y a un conseil d'entreprise et/ou une |
Art. 7.Indien er een ondernemingsraad en/of een syndicale delegatie |
délégation syndicale, celui-ci apportera au règlement de travail | bestaat brengt deze de nodige wijzigingen in het bestaande |
existant les modifications nécessaires pour l'introduction de nouveaux | arbeidsreglement aan ter invoering van de nieuwe arbeidsregelingen. |
régimes de travail. | |
A défaut d'un conseil d'entreprise et/ou d'une délégation syndicale, | Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en/of een syndicale |
le règlement de travail sera modifié en concertation entre employeur | delegatie wordt het arbeidsregelement gewijzigd in overleg tussen |
et travailleurs. | werkgever en werknemers. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1998 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1999. Elle pourra être résiliée par chacune des parties contractantes. Art. 9.La résiliation précitée doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, qui en fera part sans délai aux parties concernées. Cette période de trois mois commencera à partir de la date de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
januari 1998 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999. Zij kan door elke van de contracterende partijen worden opgezegd. Art. 9.Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, die er zonder verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van genoemd aangetekend schrijven. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |