Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de
(1) arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997,
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail. gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. Gegeven te Brussel, 10 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 25 avril 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997
Durée du travail (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le Arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het
numéro 45008/CO/144) nummer 45008/CO/144)
Artcicle 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het
Commission paritaire de l'agriculture. toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw.

Art. 2.La durée du travail hebdomadaire mentionnée à l'article 19 de

Art. 2.De arbeidsduur per week bedoeld in artikel 19 van de

la loi du 16 mars 1971 sur le travail est ramenée à 39 heures en arbeidswet van 16 maart 1971 wordt met ingang van 1 januari 1998
moyenne par semaine, à partir du 1er janvier 1998.
Cette durée hebdomadaire de travail de 39 heures est atteinte comme teruggebracht naar 39 uren gemiddeld per week.
Deze arbeidsduur van 39 uren per week wordt bereikt als een gemiddelde
une moyenne sur base annuelle. op jaarbasis.
La durée réelle des prestations hebdomadaire continue à être de 40 De werkelijke prestatieduur per week bedraagt nog steeds 40 uren.
heures. La durée hebdomadaire moyenne de travail sur base annuelle est De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur op jaarbasis wordt bereikt door
atteinte par l'introduction de six jours de compensation non payés à de invoering met ingang van 1 januari 1998 van zes onbetaalde
partir du 1er janvier 1998 et ce dans les conditions reprises à l'article 3. compensatiedagen en dit onder de voorwaarden bedoeld in artikel 3.

Art. 3.Les travailleurs en service chez le même employeur pendant

Art. 3.De werknemers die het ganse jaar in dienst zijn van dezelfde

toute l'année ont droit à six jours de compensation non payés. Les werkgever hebben recht op zes onbetaalde compensatiedagen. De
travailleurs qui, dans le courant de l'année, entrent en service ou en werknemers die in de loop van het jaar in dienst komen of uit dienst
sortent, ont droit à un jour de compensation par tranche de deux mois zijn gegaan, hebben recht op een compensatiedag per schijf van twee
au cours desquels ils étaient en service dans l'entreprise. maanden dat zij in de onderneming in dienst waren.

Art. 4.Pour la détermination du nombre de repos compensatoires, on

Art. 4.Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt

tient compte des prestations effectives, des périodes de vacances rekening gehouden met de effectieve prestaties, met de periodes van
annuelles, des jours fériés et de toutes les suspensions de jaarlijkse vakantie, de feestdagen en met alle schorsingen van de
l'exécution du contrat de travail qui donnent droit au paiement du uitvoering van de arbeidsovereenkomst die recht geven op een betaling
salaire garanti à charge de l'employeur. van gewaarborgd loon ten laste van de werkgever.

Art. 5.Les jours de compensation sont pris conformément aux accords

Art. 5.De compensatiedagen worden genomen overeenkomstig de in dit

conclus en cette matière entre l'employeur et le travailleur au niveau verband tussen de werkgever en de werknemer op ondernemingsvlak
de l'entreprise. gemaakte afspraken.
Si tous les jours de compensation ne sont pas pris intégralement dans Voor zover alle compensatiedagen niet integraal zijn opgenomen in het
l'année concernée, le solde des jours de compensation acquis est pris betrokken jaar, dan worden de resterende compensatiedagen verder
dans le courant du premier trimestre de la nouvelle année calendrier. uitgeput in de loop van het eerste kwartaal.

Art. 6.Toute contestation en matière d'application de la présente

Art. 6.Alle betwistingen in verband met de toepassing van deze

convention collective de travail est soumise à la Commission paritaire collectieve arbeidsovereenkomst worden voorgelegd aan het Paritair
de l'agriculture. Comité voor de landbouw.

Art. 7.Tenant compte de ce qui est repris à l'article 3 ci-dessus,

Art. 7.Rekening houdende met hetgeen gesteld is in artikel 3

les salaires réellement payés et les salaires minima sont augmentés de hierboven, worden met ingang van 1 januari 1998 de werkelijk
2,56 p.c. au 1er janvier 1998. uitbetaalde lonen en de minimumuurlonen verhoogd met de factor 2,56

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

pct.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1998 en geldt voor een onbepaalde duur.
Chacune des parties signataires peut la dénoncer au moyen d'un délai Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen door middel van een
de préavis de trois mois signifié aux autres parties signataires par aan de andere ondertekenende partijen opzeggingstermijn van drie
lettre recommandée, dont copie au président de la commission maanden die verstuurd wordt per aangetekende brief, met afschrift aan de voorzitter van het paritair comité.
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme. M. SMET Mevr. M. SMET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x