Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national pour l'industrie chimique pour les années 1997-1998 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national pour l'industrie chimique pour les années 1997-1998 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het nationaal akkoord voor de scheikundige nijverheid voor de jaren 1997-1998
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten
paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord national pour in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
l'industrie chimique pour les années 1997-1998 (1) het nationaal akkoord voor de scheikundige nijverheid voor de jaren 1997-1998 (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la convention collective de travail du 26 mai 1993, conclue au sein Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993, gesloten
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant un salaire in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot
vaststelling van een minimumuurloon, algemeen verbindend verklaard bij
horaire minimum, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 mars 1994, koninklijk besluit van 23 maart 1994, inzonderheid op artikel 2;
notamment l'article 2;
Vu la convention collective de travail du 26 mai 1993, conclue au sein Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993, gesloten
de la Commission paritaire de l'industrie chimique, octroyant des in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot toekenning
indemnités pour travail en équipes, rendue obligatoire par arrêté van vergoedingen voor ploegwerk, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 30 décembre 1993, notamment l'article 2; koninklijk besluit van 30 december 1993, inzonderheid op artikel 2;
Vu la convention collective de travail du 29 mars 1995, conclue au Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1995,
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, prorogeant le gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot
régime de prépension conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté verlenging van het stelsel van conventioneel brugpensioen, algemeen
royal du 27 septembre 1995, notamment l'article 2; verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 september 1995,
inzonderheid op artikel 2;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende
Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à l'accord het nationaal akkoord voor de scheikundige nijverheid voor de jaren
national pour l'industrie chimique pour les années 1997-1998. 1997-1998.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. Gegeven te Brussel, 10 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 30 décembre 1993, Moniteur belge du 7 février 1994. Koninklijk besluit van 30 december 1993, Belgisch Staatsblad van 7
februari 1994.
Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei
Arrêté royal du 27 septembre 1995, Moniteur belge du 11 novembre 1995. 1994. Koninklijk besluit van 27 september 1995, Belgisch Staatsblad van 11 november 1995.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie chimique Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid
Convention collective de travail du 14 mai 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997
Accord national 1997-1998 pour l'industrie chimique Nationaal akkoord 1997-1998 voor de scheikundige nijverheid
(Convention enregistrée le 15 septembre 1997, (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997,
sous le numéro 44930/CO/116) onder het nummer 44930/CO/116)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

applicable aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la werkgevers en op de werklieden die ressorteren onder het Paritair
Commission paritaire de l'industrie chimique. Comité voor de scheikundige nijverheid.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. Met "werklieden" verstaat men werklieden en werksters.
Durée Duur

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée de 2 ans, du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus. duur van 2 jaar, van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998.
Salaire horaire minimum national Nationaal minimumuurloon

Art. 3.Le salaire horaire minimum national, tel que prévu à l'article

Art. 3.Het nationaal minimumuurloon, zoals voorzien in artikel 2 van

2 de la convention collective de travail du 26 mai 1993, conclue au de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993, gesloten in het
sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, fixant un Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van
salaire horaire minimum (arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge een minimumuurloon (koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch
du 3 mai 1994) et qui est en vigueur au 30 juin 1997 est augmenté de Staatsblad van 3 mei 1994) en dat van kracht is op 30 juni 1997 wordt
deux francs à partir du 1er juillet 1997. A partir du 1er juillet vanaf 1 juli 1997 met twee frank verhoogd. Vanaf 1 juli 1998 wordt het
1998, le salaire horaire minimum qui est en vigueur au 30 juin 1998 minimumuurloon dat van kracht is op 30 juni 1998 met één frank
est augmenté d'un franc. verhoogd.
Primes d'équipes Ploegenvergoedingen

Art. 4.Les montants des primes d'équipe minimales, tels que prévus à

Art. 4.De bedragen van de minimumploegenvergoeding, zoals voorzien in

l'article 2 de la convention collective de travail du 26 mai 1993, artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot
octroyant des indemnités pour travail en équipes (arrêté royal du 30 toekenning van vergoedingen voor ploegwerk (koninklijk besluit van 30
décembre 1993, Moniteur belge du 7 février 1994) applicables au 30 december 1993, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1994), toepasselijk
juin 1997, sont augmentés de 1 p.c. à partir du 1er juillet 1997. op 30 juni 1997, worden vanaf 1 juli 1997 met 1 pct. verhoogd.
Prépension conventionnelle Conventioneel brugpensioen

Art. 5.§ 1er. Prépension à partir de 58 ans.

Art. 5.§ 1. Brugpensioen vanaf 58 jaar.

La convention collective de travail du 29 mars 1995 conclue au sein de De collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1995, gesloten in het
la Commission paritaire de l'industrie chimique, prorogeant le régime Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot verlenging van
de prépension conventionnelle (arrêté royal du 27 septembre 1995, het stelsel van conventioneel brugpensioen (koninklijk besluit van 27
Moniteur belge du 11 novembre 1995), qui est arrivée à échéance le 31 september 1995, Belgisch Staatsblad van 11 november 1995), die per 31
décembre 1996, est prolongée pour la durée de la présente convention december 1996 vervallen is, wordt voor de duur van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst verlengd.
§ 2. Prépension à partir de 55 ans en 1997 et 56 ans en 1998 pour les § 2. Brugpensioen vanaf 55 jaar in 1997 en 56 jaar in 1998 voor de
ouvriers ayant au moins 20 ans de prestations de nuit et 33 ans de arbeiders met minstens 20 jaar nachtprestaties en 33 jaar
carrière professionnelle beroepsloopbaan
Pour les entreprises qui en conviennent à leur niveau, soit par Voor de ondernemingen, die hiermee op hun niveau instemmen, hetzij via
convention collective de travail d'entreprise, soit par un acte een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij via een
d'adhésion, l'âge de la prépension est porté à 55 ans en 1997 et 56 toetredingsakte, wordt de brugpensioenleeftijd gebracht op 55 jaar in
ans en 1998 pour les ouvriers qui ont travaillé au moins 20 ans dans 1997 en 56 jaar in 1998 voor de arbeiders die minimaal 20 jaar gewerkt
un régime de travail avec prestations de nuit, tel que prévu dans la hebben in een arbeidsregime met nachtprestaties, zoals voorzien in de
convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad,
et qui peuvent en outre justifier de 33 ans de passé professionnel en die bovendien 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen
comme salarié. Les modalités sont définies dans une convention rechtvaardigen. De modaliteiten worden in een afzonderlijke sectorale
collective de travail sectorielle séparée. collectieve arbeidsovereenkomst bepaald.
Fonds de Formation Fonds voor Vorming

Art. 6.Le montant de la cotisation patronale au fonds de formation de

Art. 6.Het bedrag van de werkgeversbijdrage voor het fonds voor

l'industrie chimique en faveur des groupes à risques, est fixé pour la vorming van de scheikundige nijverheid ten voordele van de
risicogroepen, wordt voor de duur van de collectieve
durée de la convention collective de travail à 0,10 p.c. des salaires arbeidsovereenkomst vastgesteld op 0,10 pct. van de brutolonen van de
bruts des ouvriers. arbeiders.
Pour la durée de cette convention collective de travail une entreprise Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesteld
ne peut jamais obtenir du fonds un montant supérieur au montant total dat een onderneming van het fonds nooit een bedrag kan verkrijgen dat
qu'elle a versé au fonds pour ses ouvriers depuis le 1er janvier 1996. hoger is dan het totale bedrag dat zij voor haar arbeiders aan het fonds gestort heeft sedert 1 januari 1996.
Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité Als uitzondering op hetgeen bepaald is in vorige alinea, kan het
de gestion du fonds de formation peut décider pour la durée de la beheerscomité van het fonds voor vorming voor de duur van deze
présente convention collective de travail s'il prévoit un collectieve arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling
remboursement qui dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et voorziet, die het bedrag zoals bepaald in vorige alinea overschrijdt,
qui est en tout cas plafonné à F 30 000 par an et par entreprise. Concertation et paix sociale

Art. 7.Dans le respect de la paix sociale et des procédures propres à l'industrie chimique, les parties signataires reconnaissent, au nom de leurs mandants, avoir rencontré leurs exigences réciproques pour les matières faisant partie de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

maar die in ieder geval geplafonneerd is tot F 30 000 jaarlijks per onderneming. Overleg en sociale vrede

Art. 7.Met inachtneming van de sociale vrede en van de procedures, eigen aan de scheikundige nijverheid, erkennen de ondertekenende partijen namens hun mandaatgevers, dat zij voor de materies die deel uitmaken van deze collectieve arbeidsovereenkomst aan elkaars eisen hebben voldaan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^