Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vaststelling van de uurlonen van de werklieden en werksters van de pluimveeslachterijen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997,
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les salaires vaststelling van de uurlonen van de werklieden en werksters van de
horaires des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille (1) pluimveeslachterijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, fixant les salaires in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot vaststelling
horaires des ouvriers et ouvrières des tueries de volaille. van de uurlonen van de werklieden en werksters van de pluimveeslachterijen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. Gegeven te Brussel, 10 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 25 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997
Fixation des salaires horaires des ouvriers et ouvrières des tueries Vaststelling van de uurlonen van de werklieden en werksters van de
de volaille (Convention enregistrée le 29 septembre 1997 sous le pluimveeslachterijen (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 1997
numéro 45461/CO/118.11.05) onder het nummer 45461/CO/118.11.05)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des tueries de volaille. de werkgevers en op de werklieden en werksters van de pluimveeslachterijen.
CHAPITRE II. - Classification HOOFDSTUK II. - Classificatie

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières sont classés en trois catégories :

Art. 2.De werklieden en werksters worden in drie categorieën ingedeeld :

Catégorie I : Categorie I :
- suspendre après "chiller"; - ophangen na "chiller";
- ouvrir, détacher et enlever la peau du cou; - nekvel opensnijden, losmaken en afsnijden;
- chaumer; - naplukken;
- ouvrir, enlever le foie et le coeur, enlever l'estomac et les intestins; - openmaken, ontleveren, ontharten, magen en darmen afsnijden;
- remettre l'estomac et emballer; - maag insteken en inpakken;
- déposer sur les machines de triage; - op sorteermachines leggen;
- emballer; - inpakken;
- piquer les boîtes; - stikken van dozen;
- découper + emballer; - versnijden + inpakken;
- travail au frigo (normal). - frigowerk (normaal).
Catégorie II : Categorie II :
- suspendre; - aanhangen;
- charger et décharger; - laden en lossen;
- abattre; - doden;
- déboyauder; - ontdarmen;
- enlever les gésiers et vider les poumons; - kroppen trekken en longen zuigen;
- travail au frigo (surgélateur). - frigowerk (diepvries).
Catégorie III : Categorie III :
- collecter les poulets; - ophalen van kippen;
- chauffeur; - chauffeur;
- mécanicien. - mekanieker.
CHAPITRE III. - Salaires horaires HOOFDSTUK III. - Uurlonen

Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés

Art. 3.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters van ten

de 21 ans au moins sont fixés comme suit : minste 21 jaar zijn als volgt vastgelegd :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les salaires horaires minimums sont augmentés de 3 F de l'heure au 1er De minimumuurlonen worden verhoogd met 3 F per uur op 1 mei 1998 en
mai 1998 et de 2 F de l'heure au 1er octobre 1998, quel que soit le régime de travail. met 2 F per uur op 1 oktober 1998, ongeacht het arbeidsduurstelsel.

Art. 4.Les salaires effectivement payés par les entreprises, pour

Art. 4.De in de ondernemingen werkelijk betaalde lonen voor alle

tous les ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins, sont augmentés werklieden en werksters van tenminste 21 jaar worden verhoogd met 2 F
de 2 F de l'heure au 1er mai 1997, de 3 F de l'heure au 1er mai 1998 per uur op 1 mei 1997, met 3 F per uur op 1 mei 1998 en met 2 F per
et de 2 F de l'heure au 1er octobre 1998. uur op 1 oktober 1998.
Les salaires totalement ou partiellement payés à la pièce ou au De volledige of gedeeltelijk op stuk of op percentage betaalde lonen
pourcentage sont adaptés de façon à donner les mêmes augmentations. worden derwijze aangepast en ze dezelfde verhogingen geven.
Il peut être dérogé aux augmentations des salaires effectivement payés Afwijking is mogelijk op de loonsverhogingen vande werkelijk betaalde
de 3 F au 1er mai 1998 et de 2 F au 1er octobre 1998 par l'octroi lonen met 3 F op 1 mei 1998 en met 2 F op 1 oktober 1998 door
d'autres avantages moyennant l'accord de la délégation syndicale ou toekenning van andere voordelen vanaf 1998 mits akkoord met de
par une convention collective de travail et la communication pour syndicale delegatie of collectieve arbeidsovereenkomst en mededeling
approbation à la commission paritaire avant le 1er janvier 1998. Dans ter goedkeuring vóór 1 januari 1998 aan het paritair comité. In dat
cette hypothèse l'augmentation nominale du coût salarial à la suite de geval dient de nominale loonkostenverhoging als gevolg van de
l'octroi de ces avantages doit être limitée en tout cas à un maximum toekenning van deze voordelen in elk geval beperkt te worden tot een
de 1,45 p.c. par rapport à décembre 1997. maximum van 1,45 pct. ten opzichte van december 1997.

Art. 5.Aux membres du personnel nouvellement engagés il sera appliqué :

Art. 5.Voor nieuw aangeworven personeelsleden geldt :

- un salaire d'accès de 90 p.c. du salaire minimum ou du salaire - een instaploon van 90 pct. van het minimumloon of van het inde
réellement payé dans l'entreprise pendant une période de quatorze onderneming werkelijk betaalde loon gedurende een periode van veertien
jours; dagen;
- un salaire de transition de 95 p.c. pendant la période succédante de - een overgangsloon van 95 pct. gedurende de daaropvolgende periode
trois mois. van drie maanden.
CHAPITRE IV. - Prime d'assiduité HOOFDSTUK IV. - Aanwezigheidspremie

Art. 6.Une prime d'assiduité minimum de 10,75 F de l'heure est payée

Art. 6.Een minimum aanwezigheidspremie van 10,75 F per uur wordt per

betaalperiode betaald aan de werklieden en werksters van categorie I
par période de paie, aux ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au die ten minste 21 jaar oud zijn, op voorwaarde noch gewettigd noch
moins, classés en catégorie I, à condition de ne pas avoir eu ongewettigd afwezig te zijn geweest gedurende de beschouwde
d'absences justifiées ou injustifiées pendant la période de paie betaalperiode, behalve voor jaarlijkse vakantie, klein verlet,
considérée, sauf pour vacances annuelles, petit chômage, accidents de arbeidsongevallen, syndikale vorming, werkloosheid of feestdagen.
travail, formation syndicale, chômage ou jours fériés.
CHAPITRE V. - Prime de froid HOOFDSTUK V. - Koude premie

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières occupés normalement au travail dans

Art. 7.De werklieden en werksters die gewoonlijk in koelkamers of

les locaux ou camions frigorifiques ont droit à un sursalaire de : -vrachtwagens tewerkgesteld worden hebben recht op een overloon van :
- 5 p.c. quand la température dans ces locaux ou camions est - 5 pct. wanneer de temperatuur in deze kamers of vrachtwagens lager
inférieure à 5 °C; ligt dan 5 °C;
- 10 p.c. dans les chambres froides ou véhicules pour produits - 10 pct. in de koelkamers of -vrachtwagens voor diepgevroren
surgelés. produkten.
CHAPITRE VI. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK VI. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minimums fixés dans la présente

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

convention collective de travail, ainsi que les salaires effectivement minimumuurlonen, alsook de werkelijk betaalde lonen in de
payés dans les entreprises sont rattachés à l'indice des prix à la ondernemingen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
consommation, conformément à la convention collective de travail du 14 van 14 maart 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de
mars 1991, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie voedings-nijverheid, betreffende de koppeling van de lonen aan het
alimentaire, concernant le rattachement des salaires à l'indice des indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen verbindend verklaard
prix à la consommation, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 bij koninklijk besluit van 18 september 1991 (Belgisch Staatsblad van
septembre 1991 (Moniteur belge du 31 octobre 1991). 31 oktober 1991).
Ils correspondent à la tranche de stabilisation 119,16 inclus - 123,97 Zij stemmen overeen met de stabilisatieschijf 119,16 inbegrepen -
exclu - telle que celle-ci résulte de l'application de la convention 123,97 niet inbegrepen, zoals deze voortvloeit uit de toepassing van
collective de travail précitée. voormelde collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du

25 mars 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 25

maart 1993, gesloten in het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, fixant les salaires horaires des ouvriers et voedingsnijverheid, tot vaststelling van de uurlonen van de werklieden
ouvrières des tueries de volaille, rendue obligatoire par arrêté royal en werksters van de pluimveeslachterijen, algemeen verbindend
du 3 novembre 1993 (Moniteur belge du 9 décembre 1993). verklaard bij koninklijk besluit van 3 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 9 december 1993).
Elle produit ses effets le 1er mai 1997 et cesse d'être en vigueur le Zij heeft uitwerking met ingang van 1 mei 1997 en houdt op van kracht
31 décembre 1998. te zijn op 31 december 1998.
Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van
périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie
signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst,
collective de travail, par lettre recommandée à la poste adressée au bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Paritair Comité voor de voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^