Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et relative à l'octroi d'une prime "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et relative à l'octroi d'une prime Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van 30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 octobre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van
d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et 30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie (1)
relative à l'octroi d'une prime (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de makelarij en
courtage et agences d'assurances; verzekeringsagentschappen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 octobre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997,
Commission paritaire pour les entreprises de courtage et agences gesloten in het Paritair Comité voor de makelarij en
verzekeringsagentschappen, in aansluiting op het protocol akkoord van
d'assurances, en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 et 30 juni 1997 en betreffende de toekenning van een premie.
relative à l'octroi d'une prime.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. Gegeven te Brussel, 10 juni 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
pour les entreprises de courtage et agences d'assurances voor de makelarij en verzekeringsagentschappen
Convention collective de travail du 24 octobre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 1997 in aansluiting op
en application du protocole d'accord du 30 juin 1997 het protocol akkoord van 30 juni 1997
Toekenning van een premie (Overeenkomst geregistreerd
Octroi d'une prime (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 op 15 december 1997 onder het nummer 46468/CO/307)
sous le numéro 46468/CO/307)

Article 1er.Cette convention collective de travail concerne les

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

employeurs et les travailleurs (masculins ou féminins) des entreprises de werkgevers en de (mannelijke of vrouwelijke) werknemers van de
ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises de ondernemingen welke tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
courtage et agences d'assurances. makelarij en verzekeringsagentschappen behoren.

Art. 2.Les employeurs accorderont avant le 1er septembre 1998 une

Art. 2.De werkgevers kennen aan de voltijdse werknemers een éénmalige

prime unique de 10.000 F aux travailleurs travaillant à temps plein. premie toe van F 10 000 vóór 1 september 1998.
Cette prime peut être accordée en deux fois F 5 000 payables les 1er Deze premie kan in tweemaal F 5 000 toegekend worden en dit betaalbaar
septembre 1997 et 1er septembre 1998. Sans préjudice de l'application des index légaux et des annales basées sur l'âge, l'avantage prévu au paragraphe précédent ne s'applique pas aux travailleurs qui reçoivent en 1997 ou en 1998, selon les modalités propres à l'entreprise, des augmentations salariales et/ou d'autres avantages nouveaux au moins équivalents à celui fixé ci-dessus. Ces augmentations et/ou avantages, de quelque nature qu'ils soient, sont à valoir par employé, pour leur valeur brute sur la prime (les primes) prévue(s) par la présente convention. Ils doivent pouvoir être évalués pour leur valeur brute pour chaque travailleur individuellement. Modalités d'application concrètes concernant la prime (les primes) op 1 september 1997 en 1 september 1998. Zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de wettelijke indexering en de jaarlijkse verhogingen in functie van de leeftijd, wordt het voordeel voorzien in voorgaande paragraaf niet toegekend aan de werknemers die in 1997 of 1998 loonsverhogingen en/of andere nieuwe voordelen, op een andere wijze toegekend door de onderneming, die op zijn minst gelijkwaardig zijn aan deze hierboven vastgesteld. Deze loonsverhogingen en/of voordelen, van welke aard ook, worden voor hun brutowaarde in mindering gebracht van de premie (premies) voorzien in deze overeenkomst. Zij moeten voor iedere werknemer individueel gewaardeerd worden voor hun brutowaarde. Concrete toepassingsmodaliteiten in verband met de premie (premies)
définie(s) à l'article 2 die werden bepaald in artikel 2

Art. 3.Si l'employeur décide d'octroyer la prime de F 10 000 en deux

Art. 3.Indien de werkgever beslist om de premie van F 10 000 in twee

tranches de F 5 000, le travailleur concerné doit répondre schijven van F 5 000 te betalen dienen volgende voorwaarden
simultanément aux conditions suivantes : gelijktijdig vervuld te worden door de betrokken werknemer :
1. être au service de l'entreprise le 31 juillet de l'année 1. in dienst zijn van de onderneming op 31 juli van het jaar van de
d'attribution de la prime; toekenning;
2. avoir au moins une ancienneté de 3 mois dans l'entreprise à la date 2. minstens 3 maanden anciënniteit hebben in de onderneming op
du 31 juillet 1997 pour la prime octroyée le 1er septembre 1997 et à respectievelijk 31 juli 1997 voor de premie betaalbaar op 1 september
la date du 31 juillet 1998 pour la prime octroyée le 1er septembre 1998; 1997 en 31 juli 1998 voor de premie betaalbaar op 1 september 1998;
3. avoir au moins 1 journée de travail déclarée à l'O.N.S.S. pendant 3. minstens 1 R.S.Z. arbeidsdag hebben tijdens respectievelijk de
la période de référence qui s'étend du 1er janvier 1997 au 31 juillet referentieperiode 1 januari 1997 tot 31 juli 1997 voor de premie
1997 pour la prime octroyée le 1er septembre 1997 et pendant la betaalbaar op 1 september 1997 en tijdens de referentieperiode 1
période de référence qui s'étend du 1er août 1997 au 31 juillet 1998 augustus 1997 tot 31 juli 1998 voor de premie betaalbaar op 1
pour la prime octroyée le 1er septembre 1998. september 1998.
Les employés qui prennent leur pension ou leur prépension pendant la De werknemers die tijdens de periode vanaf 1 juli 1997 tot en met 30
période du 1er juillet 1997 au 30 juillet 1998 inclus, reçoivent une juli 1998 met pensioen of brugpensioen gaan, krijgen een premie van F
prime de F 5 000 à la date de leur départ. La prime ne sera accordée 5 000 op de datum van hun vertrek. De premie wordt slechts toegekend
que si aucune augmentation de salaire équivalente et/ou d'autres indien zij geen gelijkwaardige loonsverhoging en/of andere nieuwe
nouveaux avantages n'auront été perçus durant la période allant du 1er voordelen ontvingen tijdens de periode vanaf 1 januari 1997 tot en met
janvier 1997 jusqu'à la date de leur pension ou de leur prépension. de datum van hun pensioen of brugpensioen.
Si l'employeur décide d'octroyer la prime de F 10 000 en une fois Indien de werkgever beslist om de premie van F 10 000 ineens te
avant le 1er septembre 1998, le travailleur concerné doit répondre betalen vóór 1 september 1998 dienen volgende voorwaarden gelijktijdig
simultanément aux conditions suivantes : vervuld te worden door de betrokken werknemer :
1. être au service de l'entreprise le 31 juillet 1998; 1. in dienst zijn van de onderneming op 31 juli 1998;
2. avoir au moins une ancienneté de 6 mois dans l'entreprise à la date 2. minstens 6 maanden anciënniteit hebben in de onderneming op 31 juli
du 31 juillet 1998; 1998;
3. avoir au moins 1 journée de travail déclarée à l'O.N.S.S. pendant 3. minstens 1 R.S.Z. arbeidsdag hebben tijdens de referentieperiode 1
la période de référence qui s'étend du 1er janvier 1997 au 31 juillet januari 1997 tot 31 juli 1998. Bepaling met betrekking tot de deeltijdse werknemers
1998. Modalités concernant les travailleurs à temps partiel

Art. 4.Aan de deeltijdse werknemers zullen de premie (premies)

Art. 4.La prime (les primes) définie(s) à l'article 2 sera (seront)

bepaald in artikel 2 betaald worden in verhouding tot hun wekelijkse
octroyée(s) aux travailleurs à temps partiel proportionnellement à la
durée de leur travail hebdomadaire. arbeidsduur.

Art. 5.A partir du 1er janvier 1999, la prime brute de F 10 000 telle

Art. 5.Vanaf 1 januari 1999 zal het bedrag van F 10 000 bruto, zoals

que mentionnée à l'article 2 sera intégrée dans le barème pour une vermeld in artikel 2, voor een equivalente waarde in de barema's
valeur équivalente. opgenomen worden.

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 1997 et est conclue pour une durée déterminée de 18 juli 1997 en is afgesloten voor een bepaalde duur van 18 maanden.
mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^