Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur de l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de tewerkstellingsakkoorden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 avril 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
de l'emploi (1) | tewerkstellingsakkoorden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative aux accords en faveur | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
de l'emploi. | tewerkstellingsakkoorden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 25 avril 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 1997 |
Accords en faveur de l'emploi (Convention enregistrée le 17 juin 1997 | Tewerkstellingsakkoorden (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 1997 |
onder het nummer 44253/COB/144, door de Minister van Tewerkstelling en | |
sous le numéro 44253/COB/144, approuvée le 27 juin 1997 par la | Arbeid op 27 juni 1997 goedgekeurd als tewerkstellingsakkoord met |
Ministre de l'Emploi et du Travail comme accord pour l'emploi avec | |
effet direct, ceci en application de l'arrêté royal du 24 février | directe uitwerking, met toepassing van het koninklijk besluit van 24 |
1997) (*) | februari 1997) (*) |
Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
articles 7, § 2; 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à | toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2 en 33 van de wet van 26 |
la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité, les organisations représentatives des employeurs et des | vrijwaring van het concurrentievermogen, hebben de in het Paritair |
travailleurs au sein de la Commission paritaire de l'agriculture ont | Comité voor de landbouw vertegenwoordigde organisaties van werkgevers |
conclu la présente convention collective de travail. | en werknemers deze collectieve arbeidsovereenkomst gesloten. |
Article 1er.Les dispositions de la présente convention collective de |
Artikel 1.De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst zijn |
travail sont d'application aux employeurs qui ressortissent au champ | van toepassing op de werkgevers die ressorteren onder het |
d'application de la Commission paritaire de l'agriculture et aux | toepassingsgebied van het Paritair Comité voor de landbouw en op de |
travailleurs occupés par ceux-ci. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution du titre III, chapitre IV de la loi du 26 juillet 1996 | uitvoering van titel III, hoofdstuk IV van de wet van 26 juli 1996 ter |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
het concurrentievermogen en ter uitvoering van het hoger aangehaald | |
koninklijk besluit van 24 februari 1997. | |
Art. 3.In toepassing van artikel 6 van het voornoemd koninklijk |
|
la compétitivité et en exécution de l'arrêté royal du 24 février 1997 | besluit van 24 februari 1997 komt het in de eerste plaats aan de |
cité ci-dessus. | |
Art. 3.En application de l'article 6 de l'arrêté royal précité du 24 |
|
février 1997, la priorité est donnée aux négociateurs sectoriels de | sectorale onderhandelaars toe om overeenkomsten te sluiten aangaande |
conclure des conventions collectives en faveur de la promotion de | de bevordering van de werkgelegenheid. |
l'emploi. En exécution de l'arrêté royal du 11 mars 1997, les négociateurs | In uitvoering van het koninklijk besluit van 11 maart 1997 hebben de |
sectoriels ont la possibilité de conclure une convention collective de | sectorale onderhandelaars de mogelijkheid om tot 15 mei 1997 een |
travail jusqu'au 15 mai 1997, en exécution de l'arrêté royal du 24 | collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten ter uitvoering van het |
février 1997. | koninklijk besluit van 24 februari 1997. |
Art. 4.La présente convention collective de travail a pour objectif |
Art. 4.Dit tewerkstellingsakkoord heeft tot doel om voor de sector |
de prévoir, pour le secteur, des mesures de promotion de l'emploi qui | tewerkstellingsbevorderende maatregelen te voorzien die aanleiding |
peuvent donner lieu à l'engagement de travailleurs supplémentaires. | kunnen geven tot de indienstneming van bijkomende werknemers. |
Les négociateurs sectoriels de la Commission paritaire de | De sectoriële onderhandelaars in het Paritair Comité voor de landbouw |
l'agriculture constatent que le nombre de travailleurs occupés de | stellen vast dat het aantal op een reguliere basis in de sector |
façon régulière dans le secteur à temps plein et à temps partiel s'est | tewerkgestelde voltijdse of deeltijdse werknemers de laatste jaren is |
stabilisé ces dernières années. | gestabiliseerd. |
Les parties signataires ont la ferme intention de maintenir, en tous | Het is de vaste wil van de ondertekenende partijen om de op dit |
cas, l'emploi actuel dans le secteur et, si possible, de l'augmenter | ogenblik in de sector bestaande werkgelegenheid in elk geval te |
encore. La présente convention collective de travail doit être lue | behouden en, zo mogelijk, nog uit te breiden. Deze collectieve |
dans cette perspective. | arbeidsovereenkomst moet in dit perspectief gelezen worden. |
Art. 5.Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 24 février |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3 van het voornoemd koninklijk besluit |
1997 précité il faut au moins choisir une mesure en faveur de l'emploi | van 24 februari 1997 moet tenminste één tewerkstellingsbevorderende |
maatregel gekozen worden uit het algemeen kader van | |
dans le cadre général des mesures en faveur de l'emploi repris à | arbeidsbevorderende maatregelen bedoeld in artikel 4, § 1 van het |
l'article 4, § 1er de l'arrêté royal du 24 février 1997. | koninklijk besluit van 24 februari 1997. |
Les parties signataires constatent qu'elles ont élaboré les mesures | De ondertekenende partijen stellen vast dat zij de volgende |
suivantes en faveur de l'emploi, mesures qui correspondent au cadre | arbeidsherverdelende maatregelen hebben uitgewerkt die kaderen in het |
général de l'article 4, § 1er : | algemeen kader van artikel 4, § 1 : |
- la réduction prévue de la durée du travail sectorielle de 40 heures | - de vermindering van de sectorieel voorziene arbeidsduur van 40 uren |
par semaine à 39 heures par semaine, et ce en application de l'article | per week naar 39 uren per week en dit in toepassing van artikel 48 van |
48 de la loi du 26 juillet 1996 précitée. | de voornoemde wet van 26 juli 1996. |
Les parties signataires ont conclu une convention collective de | De ondertekenende partijen hebben aangaande de praktische |
travail spécifique concernant les règles pratiques d'encadrement de | omkaderingsregels van deze arbeidsduurvermindering een specifieke |
cette réduction de la durée du travail, et ceci pour toutes les | collectieve arbeidsovereenkomst afgesloten en dit voor alle |
entreprises qui ressortissent au champ d'application de l'article 1er | ondernemingen die ressorteren onder het toepassingsgebied van het in |
de la présente convention collective de travail; | artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
- l'introduction d'une mesure de formation complémentaire des | - de invoering van een maatregel tot bijkomende vorming en opleiding |
travailleurs pendant les heures de travail. Les parties signataires | van werknemers tijdens de werkuren. De ondertekenende partijen hebben |
ont conclu une convention collective de travail spécifique pour les | voor de jaren 1997 en 1998 een specifieke collectieve |
années 1997 et 1998, en application de laquelle, pendant les heures de | arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing waarvan er tijdens de |
travail, une formation socio- économique et professionnelle et une | werkuren socio-economische, professionele vorming en vorming inzake de |
formation en matière de santé et de sécurité du travail peuvent être | gezondheid en de veiligheid op het werk kan gegeven worden. Zij hebben |
données. En cette matière, elles ont conclu une convention collective | terzake een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten die middelen |
de travail qui centralise les moyens des employeurs au sein du fonds | vanwege de werkgevers centraliseert in de schoot van het fonds voor |
de sécurité d'existence et par laquelle la formation peut être | bestaanszekerheid en waarmee de vorming kan georganiseerd worden en |
organisée et les employeurs peuvent obtenir le remboursement des coûts | waarmee de werkgever de terugbetaling kan bekomen van de loonkost voor |
salariaux d'un travailleur qui suit cette formation. | een werknemer die deze vorming volgt. |
Art. 6.Tenant compte des souhaits des négociateurs sectoriels de |
Art. 6.Rekening houdende met de wens van de sectoriële |
promouvoir l'emploi dans le secteur et, si possible, de le répartir | onderhandelaars om de werkgelegenheid in de sector te bevorderen en zo |
mogelijk te verdelen over een groter aantal werknemers, en rekening | |
sur un plus grand nombre de travailleurs, et tenant compte du fait que | houdende met het feit dat de sector voornamelijk bestaat uit kleinere, |
le secteur se compose surtout de petites entreprises, d'entreprises | familiale ondernemingen voor wie de drempels om over te gaan tot |
familiales pour lesquelles le seuil pour passer à des engagements | bijkomende aanwervingen zo laag mogelijk moeten gehouden worden, komen |
supplémentaires doit se situer aussi bas que possible, les parties | de ondertekenende partijen overeen dat, in toepassing van het |
signataires conviennent que, en application de l'arrêté royal du 24 | voormelde koninklijk besluit van 24 februari 1997, deze collectieve |
février 1997 précité, la présente convention collective de travail a | arbeidsovereenkomst een directe uitwerking heeft op ondernemingsvlak. |
un effet direct au niveau de l'entreprise. | |
Art. 7.Conformément à l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 24 |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 6, § 2, van het voormelde koninklijk |
février 1997 précité, la présente convention collective de travail est | besluit van 24 februari 1997 wordt deze collectieve |
déposée au Greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail et doit | arbeidsovereenkomst neergelegd op de Griffie van het Ministerie van |
obtenir l'approbation du Ministre de l'Emploi et du Travail. | Tewerkstelling en Arbeid en dient zij de goedkeuring te bekomen van de |
Minister van Tewerkstelling en Arbeid. | |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et expire | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van |
le 1er janvier 1999. | kracht te zijn op 1 januari 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(*) Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus | (*) Koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere |
précises relatives aux accords pour l'emploi en application des | voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in |
articles 7, § 2; 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative | toepassing van de artikelen 7, § 2; 30, § 2, en 33 van de wet van 26 |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). | vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 |
maart 1997). |