Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
l'industrie chimique (1) | risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
portant création d'un Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, houdende oprichting van een Fonds voor de bevordering van |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en |
bedienden in de scheikundige nijverheid, algemeen verbindend verklaard | |
l'industrie chimique, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai | bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, gewijzigd bij de collectieve |
1992, modifiée par la convention collective de travail du 12 juillet | arbeidsovereenkomst van 12 juli 1991, verlengd bij de collectieve |
1991 prolongée par les conventions collectives de travail des 30 juin | arbeidsovereenkomsten van 30 juni 1993 en 20 juni 1995, |
1993 et 20 juin 1995, rendues obligatoires respectivement par les | respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 8 octobre 1992, 23 mars 1994 et 8 décembre 1995; | besluiten van 8 oktober 1992, 23 maart 1994 en 8 december 1995; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
la prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, betreffende de verlenging van het Fonds voor de |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
l'industrie chimique. | risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. | Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli 1992. |
Arrêté royal du 8 octobre 1992, Moniteur belge du 25 novembre 1992. | Koninklijk besluit van 8 oktober 1992, Belgisch Staatsblad van 25 |
november 1992. | |
Arrêté royal du 23 mars 1994, Moniteur belge du 3 mai 1994. | Koninklijk besluit van 23 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 3 mei 1994. |
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 1996. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 25 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 |
Prolongation du Fonds pour la promotion des initiatives de formation | Verlenging van het Fonds voor de bevordering van de vormings- en |
et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie | tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de |
chimique (Convention enregistrée le 23 septembre 1997, sous le numéro | scheikundige nijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 23 september |
45313/CO/207) | 1997, onder het nummer 45313/CO/207) |
Article 1er.La convention collective de travail du 21 mai 1991, |
Artikel 1.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, |
modifiée par les conventions collectives de travail des 12 juillet | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 juli 1991, |
1991, 30 juin 1993, 15 juillet 1993 et 20 juin 1995, conclues en | 30 juni 1993, 15 juli 1993 en van 20 juni 1995, gesloten in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, est | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
prolongée du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | wordt verlengd van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. |
Art. 2.L'article 2 de cette convention collective de travail du 21 |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
mai 1991 est remplacé par le texte suivant : | 1991 wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Art. 2.Dans le cadre de la promotion de l'emploi des groupes à |
« Art. 2.In het kader van de bevordering van de tewerkstelling van de |
risque dont il est question au chapitre II de l'arrêté royal du 27 | risicogroepen waarvan sprake in hoofdstuk II van het koninklijk |
janvier 1997 contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en | besluit van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van |
application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative | de werkgelegenheid met toepassing van artikel 7 §2 van de wet van 26 |
à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
compétitivité (Moniteur belge du 13 décembre 1997), et en application | vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 |
de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds de sécurité d'existence, la | december 1997), en in toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de |
fondsen voor bestaanszekerheid, sluit het Paritair Comité voor de | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique conclut une | bedienden uit de scheikundige nijverheid een collectieve |
convention collective de travail prolongeant un fonds de sécurité | arbeidsovereenkomst houdende verlenging van een fonds voor |
d'existence, dénommé "Fonds pour la promotion des initiatives de | bestaanszekerheid, genaamd "Fonds voor de bevordering van de vormings- |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de |
l'industrie chimique", nommé ci-après "Fonds pour la formation | scheikundige nijverheid", hierna genoemd "Fonds voor de beroepsvorming |
professionnelle des employés de l'industrie chimique", et dont les | van de bedienden in de scheikundige nijverheid", en waarvan de |
statuts sont arrêtés ci-après. » . | statuten hierna worden vastgelegd. ». |
Art. 3.La première phrase de l'article 3 de la convention collective |
Art. 3.De eerste zin van artikel 3 van de collectieve |
de travail du 21 mai 1991 est remplacé par le texte suivant : | arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 wordt vervangen door de volgende |
« La présente convention collective de travail est conclue pour une | tekst : « Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de duur van |
durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998. | twee jaar, te weten van 1 januari 1997 tot en met 31 december 1998. ». |
». Art 4. L'article 4 de la convention collective de travail du 21 mai | Art. 4.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
1991 est supprimé. | 1991 wordt geschrapt. |
Art. 5.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
Art. 5.Artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
1991 est remplacé par le texte suivant : | 1991 wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, |
de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail | bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
pour employés pour la période s'étendant du 1er janvier 1997 au 31 | januari 1997 tot en met 31 december 1998 strekt; zoals voorzien in |
décembre 1998, comme prévu à l'article 2 de l'arrêté royal précité du | artikel 2 van voornoemd koninklijk besluit van 27 januari 1997. De |
27 janvier 1997. Les entreprises qui ont pris des initiatives | bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op |
similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque, | de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze |
hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd | |
entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus | op de griffie van de Dienst der collectieve arbeidsbetrekkingen van |
tard le 1er juillet 1997 pour l'année 1997 et au plus tard le 1er | het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, ten laatste op 1 juli |
juillet 1998 pour l'année 1998 au greffe du Service des relations | 1997 voor het jaar 1997 en ten laatste op 1 juli 1998 voor het jaar |
collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail, sont | 1998, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve |
dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail | arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten |
précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en | werden in toepassing van hoofdstuk II van voornoemd koninklijk besluit |
application du chapitre II de l'arrêté royal précité du 27 janvier | van 27 januari 1997. ». |
1997. ». Art. 6.L'article 14 de la convention collective de travail du 21 mai |
Art. 6.Artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
1991 est remplacé par le texte suivant : | 1991 wordt vervangen door de volgende tekst : |
« Art. 14.Hormis les montants forfaitaires non récurrents, versés au |
« Art. 14.Met uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen |
titre d'encouragement à la formation de nouveaux employés embauchés en | uitgekeerd als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven |
application de l'article 4 de la convention collective de travail | bedienden in toepassing van artikel 4 van de collectieve |
concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 20 | nijverheid op 20 februari 1995, kan een onderneming van het fonds |
février 1995, une entreprise ne peut jamais obtenir du fonds un | nooit een bedrag verkrijgen dat hoger is dan het totale bedrag dat zij |
montant supérieur à celui qu'elle a versé, pour ses employés depuis le | voor haar bedienden gestort heeft sedert 1 januari 1991 uit hoofde van |
1er janvier 1991 au titre de la cotisation de 0,25 p.c., ou depuis le | de bijdrage van 0,25 pct., of sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de |
1er janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c., ou, à partir | bijdrage van 0,15 pct., of sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de |
du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c., ou, à | bijdrage van 0,20 pct., of sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de |
partir du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c. | bijdrage van 0,10 pct. |
S'il s'agit d'un groupe d'entreprises agissant en commun, le montant | Indien het gaat om een groep van ondernemingen die gezamenlijk |
maximum à recevoir du fonds, hormis les montants forfaitaires non | handelen, mag het van het fonds te verkrijgen maximum bedrag, met |
récurrents versés au titre d'encouragement à la formation des nouveaux | uitzondering van de forfaitaire eenmalige bedragen uitgekeerd als |
aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven bedienden in | |
employés embauchés en application de l'article 4 de la convention | toepassing van artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail concernant l'accord sectoriel 1995-1996, conclue | betreffende het sectorieel akkoord 1995-1996, gesloten in het Paritair |
en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 20 | Comité voor de bedinden uit de scheikundige nijverheid op 20 februari |
février 1995, ne peut jamais dépasser la somme des cotisations versées | |
pour les employés par l'ensemble de ces entreprises depuis le 1er | 1995, nooit hoger zijn dan de som van de bijdragen die gestort werden |
janvier 1991 au titre de la cotisation de 0,25 p.c., ou depuis le 1er | sedert 1 januari 1991 uit hoofde van de bijdrage van 0,25 pct., of |
janvier 1993 au titre de la cotisation de 0,15 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1996, au titre de la cotisation de 0,20 p.c., ou, à partir du 1er janvier 1997, au titre de la cotisation de 0,10 p.c., sauf exceptions approuvées par le comité de gestion. Par exception à ce qui est défini dans l'alinéa précédent, le comité de gestion du fonds de formation peut décider pour la durée de la présente convention collective de travail s'il prévoit un remboursement qui dépasse le montant défini dans l'alinéa précédent et qui est en tout cas plafonné à F 200 000 par an et par entreprise. ». Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail, | sedert 1 januari 1993 uit hoofde van de bijdrage van 0,15 pct., of sedert 1 januari 1996 uit hoofde van de bijdrage van 0,20 pct., of sedert 1 januari 1997 uit hoofde van de bijdrage van 0,10 pct. behoudens uitzonderingen goedgekeurd door het beheerscomité. Als uitzondering op hetgeen bepaald is in vorig lid, kan het beheerscomité van het vormingsfonds voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst beslissen of het een terugbetaling voorziet die het bedrag zoals bepaald in vorig lid overschrijdt, maar die in ieder geval geplafonneerd is tot 200.000 F jaarlijks per onderneming. ». Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |