Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'indemnité sociale pour travailleurs âgés licenciés | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de sociale vergoeding voor oudere werknemers die ontslagen zijn |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 2 octobre 1996, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'indemnité sociale pour travailleurs âgés licenciés (1) | betreffende de sociale vergoeding voor oudere werknemers die ontslagen zijn (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
forestières; | bosontginningen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 2 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative | gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, |
à l'indemnité sociale pour travailleurs âgés licenciés. | betreffende de sociale vergoeding voor oudere werknemers die ontslagen zijn. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET . | Mevr. M. SMET. |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières | Paritair Subcomité voor de bosontginningen |
Convention collective de travail du 2 octobre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 |
Indemnité sociale pour travailleurs âgés licenciés | Sociale vergoeding voor oudere werknemers die ontslagen zijn |
(Convention enregistrée le 29 octobre 1996 | (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1996 onder het nummer |
sous le numéro 42853/CO/125.01) | 42853/CO/125.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission | de werkgevers en werklieden die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour les exploitations forestières. | Subcomité voor de bosontginningen. |
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" bedoelt men de werklieden en werksters. |
Par "Fonds Forestier" on entend le Fonds de sécurité d'existence des | Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het Fonds voor bestaanszekerheid |
exploitations forestières. | van de bosontginningen. |
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.Pour bénéficier de l'indemnité sociale régie par la présente |
Art. 2.Om de sociale vergoeding die door deze collectieve |
convention collective de travail, l'ouvrier doit répondre aux | arbeidsovereenkomst is geregeld te kunnen genieten, moet de arbeider |
conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
a) être âgé d'au moins 57 ans; | a) minstens 57 jaar oud zijn; |
b) être chômeur complet, invalide ou pensionné; | b) volledig werkloos, invalide of gepensioneerd zijn; |
c) ne pas bénéficier du régime d'octroi d'une allocation | c) het stelsel van toekenning van een aanvullende vergoeding |
complémentaire de prépension; | "brugpensioen" niet genieten; |
d) ne pas avoir atteint l'âge de 65 ans; | d) de leeftijd van 65 jaar niet hebben bereikt; |
e) justifier d'au moins dix ans de carrière professionnelle en qualité | e) minstens tien jaar beroepsloopbaan in de hoedanigheid van werknemer |
de travailleur salarié au service d'un ou de plusieurs employeurs | bewijzen bij één of meerdere werkgevers bedoeld in artikel 1; |
visés à l'article 1er; f) avoir bénéficié d'au moins sept pécules d'hiver au cours des dix | f) minstens zeven wintervergoedingen hebben ontvangen in de loop van |
années précédant la période de chômage, d'invalidité ou de pension. | de tien jaren voorafgaand aan de werkloosheids-, invaliditeits- of |
pensioenperiode. | |
CHAPITRE III. - Montant de l'indemnité sociale | HOOFDSTUK III. - Bedrag van de sociale vergoeding |
Art. 3.Le montant de l'indemnité sociale, à charge du Fonds |
Art. 3.Het bedrag van de sociale vergoeding, ten laste van het |
Bosuitbatingsfonds, wordt vastgesteld op 7,50 pct. van het loon tegen | |
Forestier, est fixé à 7,50 p.c. du salaire à 108 p.c. retenu à titre | 108 pct. dat in aanmerking wordt genomen als jaarlijks criterium voor |
de critère annuel relatif à l'indemnité d'outillage mécanisé. | de toekenning van de vergoeding voor mechanisch gereedschap. |
Art. 4.Par dérogation aux dispositions de l'article 3, le montant de |
Art. 4.In afwijking van de bepalingen van artikel 3, wordt het bedrag |
l'indemnité sociale est maintenu en faveur des ouvriers qui, au 31 | van de sociale vergoeding behouden ten gunste van de arbeiders die op |
décembre 1995, bénéficiaient déjà de ce régime : | 31 december 1995 reeds deze regeling genoten : |
- à 8 p.c. jusqu'au moment où ils atteignent l'âge de 60 ans, et | - op 8 pct. totdat zij de leeftijd van 60 jaar bereiken, en |
- à 10 p.c. à partir de 60 ans. | - op 10 pct. vanaf 60 jaar. |
Art. 5.Le droit à l'indemnité sociale cesse d'exister le 1er jour du |
Art. 5.Het recht op de sociale vergoeding eindigt de 1ste dag van de |
mois qui suit celui où le bénéficiaire a atteint l'âge de 65 ans. | maand die volgt op die tijdens welke de rechthebbende de leeftijd van 65 jaar bereikt. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen |
Art. 6.Le point 5 du protocole d'accord 1991-1992 conclu le 29 mai |
Art. 6.Punt 5 van het protocol van akkoord 1991 - 1992, gesloten op |
1991 et enregistré sous le numéro 28727/CO/125.01 et le point 2, c du | 29 mei 1991 en geregistreerd onder het nummer 28727/CO/125.01, alsook |
protocole d'accord valable durant les années 1993 et 1994 conclu le 14 | |
juin 1993 et enregistré sous le numéro 34091/CO/125.01 sont abrogés à | punt 2, c van het protocol van akkoord geldig voor de jaren 1993 en |
1994, gesloten op 14 juni 1993 en geregistreerd onder het nummer | |
partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective de | 34091/CO/125.01, worden opgeheven vanaf de datum van inwerkingtreding |
travail. | van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE V. - Cas particuliers | HOOFDSTUK V. - Bijzondere gevallen |
Art. 7.Les cas particuliers qui ne peuvent être résolus conformément |
Art. 7.De bijzondere gevallen die niet kunnen geregeld worden |
aux dispositions de la présente convention collective de travail sont | overeenkomstig de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
soumis, par la partie la plus diligente, au comité paritaire de | worden door de meest gerede partij voorgelegd aan het paritair |
gestion du Fonds Forestier. | beheerscomité van het Bosuitbatingsfonds. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1995 en is voor onbepaalde tijd gesloten. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant | Zij kan worden opgezegd door iedere ondertekenende partij mits |
notification, par lettre recommandée à la poste, d'un préavis de trois | betekening aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
mois adressé au Président de la Sous-commission paritaire pour les | bosontginningen, per aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van |
exploitations forestières. | drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van10 juni 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |