Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
10 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 septembre 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant des | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution de la | houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten |
convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail | in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de |
(1) | Nationale Arbeidsraad (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering |
l'emploi; | van de tewerkstelling; |
Vu la convention collective de travail n° 60, conclue le 20 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60, gesloten op 20 |
1994 au sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs | december 1994 in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de |
et la procédure de conclusion de conventions collectives de travail | doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve |
portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord | arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de |
interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté | werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7 |
december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
royal du 27 janvier 1995; | van 27 januari 1995; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995, |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant des | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution de la | houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten |
convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail. | in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de |
Nationale Arbeidsraad. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 10 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 18 septembre 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995 |
Mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution de la | Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, gesloten in |
convention collective de travail n° 60 du Conseil national du travail | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de |
(Convention enregistrée le 11 décembre 1995 sous le numéro | Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 1995 |
39916/CO/201) | onder het nummer 39916/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et but | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en doel |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises appartenant au groupe I | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die vallen onder |
de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, défini à | groep I van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, |
l'article 9 de la convention collective de travail du 30 mai 1991 | zoals vastgesteld in artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
conclue au sein de la même commission paritaire, fixant les conditions | van 30 mei 1991 gesloten in hetzelfde paritair comité, tot |
de travail et de rémunération, rendue obligatoire par arrêté royal du | vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, algemeen verbindend |
12 octobre 1993. | verklaard bij koninklijk besluit van 12 oktober 1993. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 60, conclue le 20 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 gesloten op 20 |
décembre 1994 au sein du Conseil national du travail, déterminant les | december 1994 in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de |
objectifs et la procédure de conclusion de conventions collectives de | doelstellingen en de procedure voor het sluiten van collectieve |
travail portant sur la promotion de l'emploi, en exécution de l'accord | arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de |
interprofessionnel du 7 décembre 1994, rendue obligatoire par arrêté | werkgelegenheid, ter uitvoering van het centraal akkoord van 7 |
december 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
royal du 27 janvier 1995. | van 27 januari 1995. |
Elle vise à permettre aux employeurs qui optent pour son application, | Ze moet aan de werkgevers die ervoor kiezen deze overeenkomst toe te |
de bénéficier des réductions de cotisations établies par le titre I de | passen, toegelaten te genieten van de bijdrageverminderingen die |
la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir | worden vastgesteld door titel I van de wet van 3 april 1995 houdende |
l'emploi. | maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling. |
CHAPITRE II. - Mesures visant à promouvoir l'emploi | HOOFDSTUK II. - Maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling |
Art. 3.Les entreprises peuvent s'engager volontairement à appliquer à |
Art. 3.De ondernemingen kunnen er zich op vrijwillige basis toe |
leurs employés une ou plusieurs des formules énumérées ci-après, et | verbinden één of meerdere van de hierna opgesomde formules toe te |
bénéficier ainsi des réductions de cotisations mentionnées à l'article | passen voor hun bedienden, en aldus genieten van de |
2 de la présente convention collective de travail : | bijdrageverminderingen vermeld in artikel 2 van deze collectieve |
arbeidsovereenkomst : | |
1. l'instauration d'un droit à l'interruption de la carrière | 1. de instelling van een recht op beroepsloopbaanonderbreking zoals |
professionnelle tel que prévu dans la loi du 22 janvier 1985 et ses | bepaald in de wet van 22 januari 1985 en zijn uitvoeringsbesluiten, |
arrêtés d'exécution, d'une durée de six mois au moins, à l'occasion de | van minstens zes maanden, ter gelegenheid van bijzondere familiale |
circonstances familiales particulières telles que la naissance, | omstandigheden zoals de geboorte, de adoptie of de opvoeding van een |
l'adoption ou l'éducation d'un enfant de moins de trois ans, ou la | kind van minder dan drie jaar en de verstrekking van palliatieve |
prestation de soins palliatifs à un membre de la famille. Les membres | zorgen aan een familielid. De personen die een directiepost of een |
du personnel de direction et ceux qui occupent un poste de confiance | vertrouwenspost bekleden zoals bepaald in het koninklijk besluit van |
tel que défini à l'arrêté royal du 10 février 1965, sont exclus de | 10 februari 1965, worden uit deze toepassing uitgesloten. |
l'application de cette formule; | 2. de omvorming van één (of meerdere) arbeidsovereenkomst(en) met een |
2. la transformation d'un (ou plusieurs) contrat(s) de travail d'une | hogere arbeidsduur dan een halftijdse in meerdere minstens halftijdse |
durée supérieure au mi-temps, en plusieurs contrats de travail à temps | arbeidsovereenkomsten, en dit in akkoord met de betrokken bediende; |
partiel d'une durée minimale égale au mi-temps, en accord avec | |
l'employé concerné; | |
3. l'allongement de la durée hebdomadaire de travail minimale prévue à | 3. de verhoging van de minimale wekelijkse arbeidsduur voorzien in |
l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten |
travail, jusqu'au niveau d'un mi-temps au moins, avec toutefois | |
maintien des dérogations accordées sur la base de la réglementation en | tot een minstens halftijdse arbeidsduur, echter met behoud van de |
matière de travail à temps partiel, et plus particulièrement sur la | afwijkingen toegestaan op basis van de reglementering inzake deeltijds |
base de l'arrêté royal du 21 décembre 1992; | werk en meer bepaald op basis van het koninklijk besluit van 21 |
december 1992; | |
4. l'application de la prépension conventionnelle telle que prévue | 4. de toepassing van het conventioneel brugpensioen zoals voorzien in |
dans la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 december 1974 |
1974 au sein du Conseil national du travail, pour les travailleurs | in de Nationale Arbeidsraad, voor de werknemers van 55 jaar en ouder, |
âgés de 55 ans ou plus, totalisant au moins 33 ans de service salarié. | die minstens 33 jaar loondienst totaliseren. |
Art. 4.a) Les entreprises ne peuvent être liées par les dispositions |
Art. 4.a) De ondernemingen kunnen enkel gebonden zijn door de |
bepalingen van het voorgaand artikel indien zij daartoe gebruik maken | |
de l'article précédent qu'en utilisant pour s'engager l'acte | van de toetredingsakte opgesteld zoals vastgesteld door het model in |
d'adhésion établi selon le modèle annexé à la présente convention | bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst. Deze toetredingsakte |
collective de travail. Cet acte d'adhésion mentionne le nom et | bevat de naam en het adres van de werkgever, zijn inschrijvingsnummer |
l'adresse de l'employeur, son numéro d'immatriculation à l'Office | bij de Rijksdienst voor sociale zekerheid, de vermelding van het |
national de sécurité sociale, la commission paritaire compétente, | bevoegde paritair comité, het al dan niet bestaan van een |
l'existence ou non d'une délégation syndicale dans l'entreprise et | vakbondsafvaardiging in het bedrijf en de verbintenis van de werkgever |
l'engagement de l'employeur à appliquer une ou plusieurs des | om één of meerdere van de tewerkstellingsinitiatieven voorzien in |
initiatives en matière d'emploi prévues à l'article précédent. | voorgaand artikel toe te passen. |
b) L'employeur adresse cet acte d'adhésion en deux exemplaires au | b) Deze toetredingsakte wordt door de werkgever in twee exemplaren aan |
Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de | de Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van |
l'Emploi et du Travail. | het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid gestuurd. |
c) Le Greffe du Service des relations collectives de travail transmet | c) De Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen |
ensuite le dossier au président de la Commission paritaire du commerce | maakt het dossier vervolgens over aan de voorzitter van het Paritair |
de détail indépendant, laquelle dispose d'un délai de trois mois pour | Comité voor de zelfstandige kleinhandel dat beschikt over een termijn |
approuver l'adhésion. | van drie maanden om deze toetreding goed te keuren. |
d) Le président de la commission paritaire signifie la décision à | d) De voorzitter van het paritair comité betekent de beslissing van de |
l'employeur et au Greffe du Service des relations collectives de | werkgever en aan de Griffie van de Dienst van de collectieve |
travail, afin de leur permettre de poursuivre la procédure prévue à | arbeidsbetrekkingen teneinde deze toe te laten de procedure voorzien |
l'arrêté royal du 7 avril 1995 portant exécution de l'article 2, § 1er, | in het koninklijk besluit van 7 april 1995 tot uitvoering van artikel |
alinéa 3 de la loi du 3 avril 1995 portant des mesures visant à | 2, § 1, derde lid van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot |
promouvoir l'emploi, en vue de faire appliquer d'office par l'Office | bevordering van de tewerkstelling verder te zetten, teneinde bij |
realisatie van een nettoaanwerving bij gelijk arbeidsvolume ambtshalve | |
national de sécurité sociale une réduction de la cotisation patronale, | door de Rijksdienst voor sociale zekerheid een vermindering van de |
en cas de réalisation d'un engagement net à volume de travail égal. | werkgeversbijdrage te laten verrekenen. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1995 et cesse de produire ses effets le 1er janvier | januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 1 januari 1997. |
1997. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET. | Mevr. M. SMET |
Annexe à la convention collective de travail du 18 septembre 1995 | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1995 |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution | houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling gesloten in |
de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 van de |
travail | Nationale Arbeidsraad. |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Acte d'adhésion à la convention collective de travail du 18 septembre | Toetredingsakte tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
1995 visant la redistribution du travail | september 1995 ter herverdeling van de tewerkstelling. |
L'entreprise, | De onderneming, |
nom : . . . . . . . . . . . . . . . | naam : . . . . . . . . . . . . . . . |
adresse : . . . . . . . . . . . . . . . | adres : . . . . . . . . . . . . . . . |
numéro de téléphone : . . . . . | telefoonnummer : . . . . . |
numéro d'immatriculation à l'ONSS : . . . . . . . . . . | R.S.Z.-inschrijvingsnummer : . . . . . . . . . . |
ressortissant du Groupe I de la Commission paritaire du commerce de | die ressorteert onder Groep I van het Paritair Comité voor de |
détail indépendant, représenté par : . . . . . . . . . . . . . . . | zelfstandige kleinhandel, vertegenwoordigd door : . . . . . . . . . . |
(nom & fonction) | . . . . . (naam & functie) |
adhère à la convention collective de travail du 18 septembre 1995 | treedt toe tot de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, conclue en exécution | 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, |
de la convention collective de travail n° 60 du Conseil national du | gesloten in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 60 |
travail et s'engage par conséquent à appliquer une ou plusieurs des | van de Nationale Arbeidsraad en verbindt er zich bijgevolg toe één of |
formules suivantes en matière d'emploi (1) : | meerdere van de volgende tewerkstellingsmaatregelen toe te passen (1) : |
1. l'instauration d'un droit à l'interruption de la carrière | 1. de instelling van een recht op beroepsloopbaanonderbreking zoals |
professionnelle tel que prévu dans la loi du 22 janvier 1985 et ses | bepaald in de wet van 22 januari 1985 en zijn uitvoeringsbesluiten, |
arrêtés d'exécution, d'une durée de six mois au moins, à l'occasion de | van minstens zes maanden, ter gelegenheid van bijzondere familiale |
circonstances familiales particulières telles que la naissance, | omstandigheden zoals de geboorte, de adoptie of de opvoeding van een |
l'adoption ou l'éducation d'un enfant de moins de trois ans, ou la | kind van minder dan drie jaar en de verstrekking van palliatieve |
prestation de soins palliatifs à un membre de la famille. Les membres | zorgen aan een familielid. De personen die een directiepost of een |
du personnel de direction et ceux qui occupent un poste de confiance | vertrouwenspost bekleden zoals bepaald in het koninklijk besluit van |
tel que défini à l'arrêté royal du 10 février 1965, sont exclus de | 10 februari 1965, worden uit deze toepassing uitgesloten; |
l'application de cette formule; | 2. de omvorming van één (of meerdere) arbeidsovereenkomst(en) met een |
2. la transformation d'un (ou plusieurs) contrat(s) de travail d'une | hogere arbeidsduur dan een halftijdse in meerdere minstens halftijdse |
durée supérieure au mi-temps, en plusieurs contrats de travail à temps | arbeidsovereenkomsten, en dit in akkoord met de betrokken bediende; |
partiel d'une durée minimale égale au mi-temps, en accord avec | |
l'employé concerné; | |
3. l'allongement de la durée hebdomadaire de travail minimale prévue à | 3. de verhoging van de minimale wekelijkse arbeidsduur voorzien in |
l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 op de arbeidsovereenkomsten |
travail, jusqu'au niveau d'un mi-temps au moins, avec toutefois | |
maintien des dérogations accordées sur base de la réglementation en | tot een minstens halftijdse arbeidsduur, echter met behoud van de |
matière de travail à temps partiel, et plus particulièrement sur base | afwijkingen toegestaan op basis van de reglementering inzake deeltijds |
de l'arrêté royal du 21 décembre 1992; 4. l'application de la prépension conventionnelle telle que prévue dans la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, pour les travailleurs âgés de 55 ans ou plus, totalisant au moins 33 ans de service salarié. Il existe une (n'existe pas de) délégation syndicale dans l'entreprise (1) Etabli en deux exemplaires, à envoyer au Greffe du Service des relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail. Date et signature, Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1997. La Ministre de l'Emploi et du Travail, Mme M. SMET (1) Barrer les mentions inutiles. | werk en meer bepaald op basis van het koninklijk besluit van 21 december 1992; 4. de toepassing van het conventioneel brugpensioen zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17 gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, voor de werknemers van 55 jaar en ouder, die minstens 33 jaar loondienst totaliseren. Er bestaat in de onderneming een (geen) syndicale afvaardiging (1) Opgemaakt in twee exemplaren, beide toe te zenden aan de Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Datum en handtekening, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juni 1997. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Mevr. M. SMET (1) Schrappen wat niet past. |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |