Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries connexes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 août 1995, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries connexes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
10 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 31 août 1995, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995,
Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale
Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries connexes voordelen ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de
(1) zagerijen en aanverwante nijverheden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 7 juin 1984 instituant un 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1984 tot
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor
des scieries et des industries connexes" et en fixant ses statuts, bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" en tot
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
rendue obligatoire par arrêté royal du 18 mars 1985, notamment koninklijk besluit van 18 maart 1985, inzonderheid op artikel 11 van
l'article 11 des statuts; de statuten;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en
industries connexes;. aanverwante nijverheden;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 31 août 1995, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995,
Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale
Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries connexes. voordelen ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de
zagerijen en aanverwante nijverheden.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juin 1997. Gegeven te Brussel, 10 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden
Convention collective de travail du 31 août 1995 Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995
Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds de Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het Fonds
sécurité d'existence des scieries et des industries connexes voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden
(Convention enregistrée le 11 décembre 1995 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 1995 onder het nummer
39923/CO/125.02) 39923/CO/125.02)
CHAPITRE I. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder de bevoegdheid
paritaire des scieries et des industries connexes. van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante
nijverheden.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders", wordt verstaan de arbeiders en arbeidsters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En vertu de l'article 11 des statuts fixés par la convention

Art. 2.Krachtens artikel 11 van de statuten vastgesteld door de

collective de travail du 7 juin 1984, conclue au sein de la collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1984, gesloten in het
Sous-commission paritaire des scieries et des industries connexes, Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, tot
instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds de sécurité oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds voor
d'existence des scieries et des industries connexes" et en fixant ses bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" en tot
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 mars 1985 (Moniteur koninklijk besluit van 18 maart 1985 (Belgisch Staatsblad van 6 juni
belge du 6 juin 1985), les avantages sociaux complémentaires fixés par 1985), worden de bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde
la présente convention collective de travail sont octroyés aux bijkomende sociale voordelen aan de artikel 1 bedoelde werklieden
ouvriers visés à l'article 1er. toegekend.
Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden
arrêtées par le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence door het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid
dans les limites fixées par la présente convention collective de vastgesteld binnen de perken voortvloeiend uit deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Indemnité pour formation permanente HOOFDSTUK III. - Vergoeding voor permanente vorming

Art. 3.Afin d'encourager les ouvriers à se former et à s'informer

Art. 3.Om de arbeiders tot vorming en informatie aan te moedigen in

dans le sens d'une formation permanente, il leur est octroyé une de richting van een voortdurende vorming, wordt er hen een vergoeding
indemnité de formation permanente de 15 F par jour presté ou assimilé. voor permanente vorming van 15 F per gepresteerde of gelijkgestelde dag toegekend.

Art. 4.En application de la convention collective de travail du 6

Art. 4.Bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6

december 1989, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
décembre 1989, modifiant la convention collective de travail du 3 mai van 3 mei 1989, betreffende de toekenning van aanvullende sociale
1989, concernant l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge voordelen ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de
du Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries zagerijen en aanverwante nijverheden, algemeen verbindend verklaard
connexes, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juin 1990, un bij koninklijk besluit van 5 juni 1990, wordt een getrouwheidspremie
avantage de fidélité est octroyé aux nouveaux embauchés toujours en toegekend aan de nieuwe aangeworven arbeiders die nog steeds in dienst
service au 30 novembre de l'année de la demande chez un employeur visé zijn op 30 november van het jaar van aanvraag van een onder artikel 1
à l'article 1er de la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgever.
CHAPITRE IV. - Avantage social HOOFDSTUK IV. - Sociaal voordeel

Art. 5.Le montant de l'avantage social reste fixé comme prévu par la

Art. 5.Het bedrag van het sociaal voordeel blijft vastgesteld

overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 9 juin 1993, relative à l'octroi van 9 juni 1993, betreffende de toekenning van bijkomende sociale
d'avantages sociaux complémentaires à charge du Fonds de sécurité voordelen ten laste van het Fonds voor bestaanszekerheid van de
d'existence des scieries et des industries connexes, rendue zagerijen en aanverwante nijverheden, algemeen verbindend verklaard
obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1995 (Moniteur belge du 21 bij koninklijk besluit van 18 januari 1995 (Belgisch Staatsblad van 21
avril 1995).. april 1995).
CHAPITRE V. - Avantage social en faveur de certains ouvriers licenciés

Art. 6.L'ouvrier licencié par l'employeur, hormis pour motif grave, entre le 1er janvier et le 30 juin de l'année d'attribution bénéficie d'un avantage social forfaitaire de 2.000 F par mois d'occupation durant cette période. Si le contrat de travail prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré comme non presté. Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est considéré comme presté. L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au

HOOFDSTUK V. - Sociaal voordeel ten gunste van bepaalde ontslagen werknemers

Art. 6.De arbeider die tussen 1 januari en 30 juni van het toekenningsjaar door de werkgever werd ontslagen, behalve wegens dringende redenen, geniet een forfaitair sociaal voordeel van 2.000 F per tewerkstellingsmaand gedurende deze periode. Indien de arbeidsovereenkomst voor de zestiende van de maand een einde neemt, wordt de maand aangezien als niet gepresteerd. Indien de arbeidsovereenkomst een einde neemt ten vroegste op de zestiende van de maand, wordt deze maand aangezien als gepresteerd. De arbeider die zijn werk vrijwillig verlaat geniet niet van het

bénéfice de la présente disposition. voordeel voorzien door deze bepaling.
CHAPITRE VI. - Pension complémentaire HOOFDSTUK VI. - Bijkomend pensioen

Art. 7.Les ouvriers de 60 ans et plus sollicitant le bénéfice d'une

Art. 7.De werklieden die 60 jaar of meer oud zijn en die het voordeel

pension de retraite bénéficient d'une pension complémentaire de 5.000 van het ouderdomspensioen vragen genieten van een bijkomend pensioen
F par mois jusqu'au 31 décembre 1995 et de 5.300 F par mois à partir van 5.000 F per maand tot 31 december 1995 en van 5.300 F per maand
du 1er janvier 1996 pour autant qu'ils remplissent simultanément les vanaf 1 januari 1996 voorzover zij terzelfdertijd de volgende
conditions suivantes : voorwaarden vervullen :
1° leur dernier employeur ressortit à la Sous-commission paritaire des 1° hun laatste werkgever ressorteert onder het Paritair Subcomité voor
scieries et des industries connexes; de zagerijen en aanverwante nijverheden;
2° ils totalisent 25 ans de carrière professionnelle comme salarié; 2° hun loopbaan in de hoedanigheid van loontrekkende bedraagt 25 jaren;
3° ils justifient au moins 7 avantages sociaux au cours des 10 3° zij bewijzen ten minste 7 sociale voordelen tijdens de laatste 10
dernières années chez un ou plusieurs employeurs ressortissant à une jaren in dienst bij één of meerdere werkgevers die ressorteren onder
des sous-commissions paritaires de la Commission paritaire de één van de paritaire subcomités van het Paritair Comité voor de
l'industrie du bois (125.01, 125.02 et 125.03); houtnijverheid (125.01, 125.02 en 125.03);
4° ils n'ont pas bénéficié de la prépension. 4° zij hebben niet van het brugpensioen genoten.
La pension complémentaire visée par la présente disposition prend fin Het bijkomend pensioen bedoeld door deze bepaling neemt een einde op
lorsque l'ouvrier atteint l'âge de 65 ans. het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 65 jaar bereikt.
CHAPITRE VII. - Allocations complémentaires de sécurité d'existence HOOFDSTUK VII. - Bijkomende bestaanszekerheidsvergoedingen

Art. 8.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour"

Art. 8.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt onder "dag"

tous les jours ayant donné lieu au payement d'une indemnité sociale bedoeld iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd
légale suite à la suspension du contrat de travail pour cause de toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens
chômage temporaire pour raisons économiques, de maladie ou d'accident tijdelijke werkloosheid wegens economische redenen, wegens ziekte of
de travail. arbeidsongeval.

Art. 9.L'indemnité complémentaire de sécurité d'existence est octroyée :

Art. 9.De bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend :

1° du 31e au 343e jour en cas de maladie; 1° vanaf de 31e tot de 343e dag ingeval van ziekte;
2° du 31e au 120e jour en cas d'accident de travail; 2° vanaf de 31e dag tot de 120e dag ingeval van arbeidsongeval;
3° du 31e au 120e jour en cas de chômage temporaire pour raisons 3° vanaf de 31e dag tot de 120e dag ingeval van tijdelijke
d'ordre économique. werkloosheid wegens economische redenen.
Le calcul des jours est établi par année civile. De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar.
La période de carence de 30 jours n'est appliquée globalement qu'une De carensperiode van 30 dagen wordt maar globaal eens per jaar
seule fois par an quelle que soit la nature de la ou des suspensions toegepast ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van
de l'exécution du contrat de travail donnant lieu au payement de de arbeidsovereenkomst die aanleiding geven tot uitbetaling van de
l'allocation complémentaire de sécurité d'existence. bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding.

Art. 10.Le montant journalier de l'allocation complémentaire de

Art. 10.Het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding is

sécurité d'existence est fixé comme suit : vastgesteld als volgt :
1° pour les jours assimilés 1994 (avantages 1995) : 115 F; 1° voor de gelijkgestelde dagen 1994 (voordelen 1995) : 115 F;
2° pour les jours assimilés 1995 (avantages 1996) : 120 F. 2° voor de gelijkgestelde dagen 1995 (voordelen 1996) : 120 F.
CHAPITRE VIII. - Retenues pour frais administratifs HOOFDSTUK VIII. - Afhoudingen wegens administratieve onkosten

Art. 11.Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence

Art. 11.Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid stelt

détermine le montant des retenues pour frais administratifs. het bedrag van de afhouding wegens administratieve onkosten vast.
Cette retenue ne peut dépasser 10 p.c. du montant octroyé et n'est pas Deze afhouding mag 10 pct. van het toegekende bedrag niet
applicable aux allocations complémentaires déterminées au chapitre VII overschrijden en is niet van toepassing op de bijkomende vergoedingen
de la présente convention collective de travail. vastgesteld door hoofdstuk VII van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.
Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence peut décider de Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid kan beslissen
ne pas appliquer la retenue visée au présent article en faveur de de afhouding bedoeld in dit artikel niet toe te passen ten aanzien van
certaines catégories d'ouvriers. sommige categorieën van arbeiders.
CHAPITRE IX. - Prime syndicale HOOFDSTUK IX. - Syndicale premie

Art. 12.1er. Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale

Art. 12.§ 1. De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in

qui bénéficient de l'avantage social visé à l'article 5 de la présente artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde sociaal
convention collective de travail reçoivent une prime syndicale de voordeel genieten ontvangen een syndicale premie van 3.500 F per jaar.
3.500 F par an. 2. Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale qui § 2. De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel
bénéficient de l'avantage social forfaitaire visé à l'article 6 de la 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld forfaitair sociaal
présente convention collective de travail, reçoivent une prime
syndicale de 300 F par mois couverte par cet avantage forfaitaire. voordeel genieten ontvangen een syndicale premie van 300 F per maand
gedekt door dit forfaitair voordeel.
3. Les travailleurs affiliés à une organisation syndicale qui § 3. De bij een vakbond aangesloten werklieden die van de bijkomende
bénéficient de l'indemnité complémentaire de prépension fixée par la brugpensioenvergoeding genieten vastgesteld bij de collectieve
convention collective de travail du 31 août 1995 relative à la arbeidsovereenkomst van 31 augustus 1995 betreffende het brugpensioen
prépension à 57 ans ou par la convention collective de travail du 31 op 57 jaar of bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 augustus
août 1995 relative à la prépension à 56 ans, reçoivent une prime 1995 betreffende het brugpensioen op 56 jaar ontvangen een syndicale
syndicale de 300 F par mois pour laquelle ils bénéficient de cette premie van 300 F per maand voor dewelke zij die bijkomende vergoeding
indemnité complémentaire.. ontvangen.
CHAPITRE X. - Dispositions finales HOOFDSTUK X. - Slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail conclue le 9 juillet 1993, conclue au arbeidsovereenkomst van 9 juli 1993, gesloten in het Paritair
sein de la Sous-commission Paritaire des scieries et des industries Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de
connexes et relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het Fonds
charge du Fonds de sécurité d'existence des scieries et des industries voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden,
connexes, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1995 algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari
(Moniteur belge du 21 avril 1995). 1995 (Belgisch Staatsblad van 21 april 1995).

Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 1995 en is voor onbepaalde duur gesloten.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant Ze kan door iedere partij opgezegd worden mits betekening, per
notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois au aangetekende brief, aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor
Président de la Sous-commission paritaire des scieries et des de zagerijen en aanverwante nijverheden van een opzegging van drie
industries connexes. maanden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juin 1997. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van10 juni 1997.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^