Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux, l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, et l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale overheidsdiensten, het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, en het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel |
---|---|
10 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin | 10 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des services | besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde |
bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale | |
publics fédéraux, l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant | overheidsdiensten, het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, en |
autorités, et l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits | het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale |
minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 | rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
syndicats des agents relevant de ces autorités | vakbonden van haar personeel |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
A. But de l'arrêté | A. Doel van het besluit |
Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de transposer | Dit ontwerp van koninklijk besluit beoogt de gedeeltelijke omzetting |
partiellement la directive (UE) 2022/2041 du Parlement européen et du | van de richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 19 octobre 2022 relative à des salaires minimaux adéquats | van 19 oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de |
dans l'Union européenne, ci-après « la directive », pour ce qui | Europese Unie, hierna "de richtlijn", wat de wedden en lonen in de |
concerne les traitements et salaires du secteur public. | overheidssector betreft. |
La directive prévoit en son chapitre II toute une série d'obligations | In hoofdstuk II van de richtlijn zijn een hele reeks procedurele |
procédurales afin de s'assurer du caractère adéquat des salaires | verplichtingen bepaald om ervoor te zorgen dat de wettelijke |
minimaux légaux. | minimumlonen toereikend zijn. |
La directive définit le « salaire minimum légal » comme le « salaire | De richtlijn definieert het "wettelijk minimumloon" als de "bij wet of |
minimum fixé par la loi ou par d'autres dispositions juridiques | andere bindende wettelijke bepalingen vastgesteld minimumloon, met |
contraignantes, à l'exclusion des salaires minimaux fixés par des | uitzondering van de minimumlonen die zijn vastgelegd in collectieve |
conventions collectives qui ont été déclarées d'application générale | arbeidsovereenkomsten die algemeen verbindend zijn verklaard zonder |
sans aucune marge d'appréciation de la part de l'autorité qui les | dat de bevoegde instantie enige discretionaire bevoegdheid kon |
déclare quant au contenu des dispositions applicables ». | uitoefenen ten aanzien van de inhoud van de toepasselijke bepalingen". |
La terminologie de « salaire minimum (légal) », utilisée par la | De terminologie "(wettelijk) minimumloon", die in de richtlijn wordt |
directive, n'existe pas dans la réglementation relative aux | gebruikt, bestaat niet in de regelgeving met betrekking tot de wedden |
traitements et salaires du secteur public. Les deux textes | en lonen in de overheidssector. De twee relevante regelgevende teksten |
réglementaires pertinents en la matière sont l'arrêté royal du 3 | in verband hiermee zijn het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot |
juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens de l'article 9bis, § | bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van |
5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | overheid en de vakbonden van haar personeel, alsook het koninklijk |
autorités, ainsi que l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une | besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde |
rétribution garantie à certains agents des services publics fédéraux, | bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale |
pour ce qui concerne spécifiquement la fonction publique fédérale. Ces | overheidsdiensten, specifiek wat het federaal openbaar ambt betreft. |
deux arrêtés royaux parlent de « rétribution garantie pour des | Deze twee koninklijke besluiten spreken van een "gewaarborgde |
prestations complètes » (ci-après « rétribution garantie »), ce qui | bezoldiging voor volledige prestaties" (hierna "gewaarborgde |
correspond à la notion de salaire minimum utilisée par la directive. | bezoldiging"), dat overeenstemt met het begrip minimumloon dat in de |
richtlijn wordt gebruikt. | |
Notons que les services de la Commission ont rappelé que la directive | Opgemerkt zij dat de diensten van de Commissie erop hebben gewezen dat |
laisse les Etats membres définir les éléments spécifiques qui | de richtlijn het aan de lidstaten overlaat om overeenkomstig hun |
constituent le « salaire », conformément à leur législation nationale. | nationale wetgeving de specifieke elementen te definiëren die "loon" |
Ainsi par exemple, l'article 2 de l'arrêté royal du 29 juin 1973 | vormen. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
inclut certaines allocations et indemnités dans la notion de | worden bijvoorbeeld bepaalde toelagen en vergoedingen in het begrip |
rétribution garantie. | van gewaarborgde bezoldiging opgenomen. |
Comme les rétributions garanties applicables au secteur public sont | Aangezien de gewaarborgde bezoldigingen dat van toepassing zijn op de |
fixées par des dispositions juridiques contraignantes, à savoir | overheidssector vastgelegd zijn door bindende wettelijke bepalingen, |
l'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005, ainsi que l'article 3 | namelijk artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005, alsook |
de l'arrêté royal du 29 juin 1973 pour ce qui concerne spécifiquement | artikel 3 van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 specifiek wat |
la fonction publique fédérale, elles sont considérées comme des | het federaal openbaar ambt betreft, worden ze beschouwd als |
salaires minimaux « légaux » au sens de la directive. Le chapitre II | "wettelijk" minimumlonen in de zin van de richtlijn. Hoofdstuk II van |
de celle-ci (articles 5 à 8) leur est donc applicable. | de Richtlijn (artikelen 5 tot 8) is er dus op van toepassing. |
L'article 5(1) et (2) de la directive prévoit que les procédures de | Artikel 5(1) en (2) van de richtlijn bepaalt dat de procedures voor de |
fixation et d'actualisation des salaires minimaux légaux reposent sur | vaststelling en de aanpassing van de wettelijke minimumlonen gebaseerd |
des critères conçus pour contribuer au caractère adéquat de ces | worden op criteria die zijn bepaald om bij te dragen tot de |
salaires minimaux légaux. Ces critères comprennent au minimum : | toereikendheid van die wettelijke minimumlonen. Deze criteria omvatten minimaal: |
- le pouvoir d'achat des salaires minimaux légaux, compte tenu du coût | - de koopkracht van de wettelijke minimumlonen, rekening houdend met |
de la vie ; | de kosten voor levensonderhoud; |
- le niveau général et la répartition des salaires ; | - het algemene niveau van de lonen en de verdeling ervan; |
- le taux de croissance des salaires ; | - het groeipercentage van de lonen; |
- les niveaux et évolutions de la productivité nationale à long terme. L'article 5(4) de la directive impose également l'utilisation de valeurs de référence indicatives pour guider l'évaluation du caractère adéquat, telles que 60 % du salaire médian brut et 50 % du salaire moyen brut. De plus, l'article 5(5) prévoit l'obligation de réévaluer le caractère adéquat des salaires minimaux légaux au moins tous les quatre ans lorsque ces salaires sont soumis à un mécanisme d'indexation automatique. | - nationale productiviteitsniveaus en -ontwikkelingen op lange termijn. Artikel 5(4) van de richtlijn voorschrijft eveneens het gebruik van indicatieve referentiewaarden om de beoordeling van de toereikendheid te sturen, zoals 60% van het mediane brutoloon en 50% van het gemiddelde brutoloon. Ook voorziet artikel 5(5) in de verplichting om de toereikendheid van de wettelijke minimumlonen minstens om de vier jaar opnieuw te beoordelen wanneer deze lonen aan een automatisch indexeringsmechanisme onderworpen zijn. |
Enfin, les articles 5(6) et 7 disposent qu'un organe consultatif - | Tot slot bepalen artikelen 5(6) en 7 dat een adviesorgaan - waaraan de |
auquel les partenaires sociaux doivent pouvoir participer - est chargé | sociale partners moeten kunnen deelnemen - belast wordt met het |
de conseiller les autorités compétentes sur les questions liées aux | adviseren van de bevoegde overheden wat betreft kwesties die verband |
salaires minimaux légaux. | houden met de wettelijke minimumlonen. |
Le présent projet d'arrêté royal transpose ces dispositions dans les | Dit ontwerp van koninklijk besluit zet deze bepalingen om in de |
arrêtés royaux du 29 juin 1973 et du 3 juillet 2005 précités, ainsi | voormelde koninklijke besluiten van 29 juni 1973 en van 3 juli 2005, |
que dans l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la | alsook in het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. |
B. Analyse du dispositif | B. Bespreking van het dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article n'appelle pas de commentaire. | Dit artikel behoeft geen commentaar. |
Article 2 | Artikel 2 |
Cet article transpose les articles 5(1), (2), (4), (5), (6) et 7 de la | Dit artikel zet artikelen 5(1), (2), (4), (5), (6) en 7 van de |
directive. | richtlijn om. |
a) Les critères objectifs listés à l'article 5(2) de la directive ont | a) De objectieve criteria opgelijst in artikel 5(2) van de richtlijn |
été entièrement repris, en précisant à chaque fois que l'on tient | werden integraal overgenomen, en daarbij werd telkens gepreciseerd dat |
compte aussi bien des traitements - terminologie propre aux membres du | er zowel rekening gehouden wordt met de wedden - terminologie die |
personnel statutaire du secteur public - que des salaires. Par « salaires », il faut entendre les salaires des membres du personnel contractuel dans le secteur public, mais aussi les salaires des travailleurs du secteur privé. Ainsi, chaque critère prend en compte les deux secteurs, public et privé. Cela permet d'éviter que les rétributions garanties du secteur public n'évoluent en vase clos, en ne regardant que les indicateurs relatifs aux traitements et salaires du secteur public, fixés par l'autorité. Chaque critère dispose du même poids dans l'évaluation du caractère adéquat de la rétribution garantie. | eigen is aan de statutaire personeelsleden van de overheidssector - als de lonen. Onder "lonen" moet verstaan worden de lonen van de contractuele personeelsleden in de overheidssector, maar ook de lonen van de werknemers uit de privésector. Zo houdt elk criterium rekening met beide sectoren, de overheidssector en de privésector. Daardoor wordt voorkomen dat de gewaarborgde bezoldigingen van de overheidssector volledig op zichzelf evolueren, en dat er daarbij alleen gekeken wordt naar de indicatoren die betrekking hebben op de door de overheid vastgestelde wedden en lonen. Elk criterium heeft hetzelfde gewicht bij de beoordeling van de toereikendheid van de gewaarborgde bezoldiging. |
Les travaux du groupe d'experts de la Commission indiquent que les | Uit de werkzaamheden van de expertenwerkgroep van de Commissie blijkt |
critères objectifs de l'article 5(1) et (2) doivent être définis | dat de objectieve criteria van artikel 5(1) en (2) wettelijk of |
légalement ou réglementairement, mais que les détails tels que | reglementair moeten worden gedefinieerd, maar dat de details zoals de |
l'indicateur exact utilisé ainsi que sa définition statistique ne | gehanteerde exacte indicator en de statistische definitie ervan niet |
doivent pas nécessairement apparaitre dans la législation ou | noodzakelijk hoeven te verschijnen in de wet- of regelgeving. |
réglementation. Le présent arrêté prévoit que le comité commun à l'ensemble des | Dit besluit voorziet dat het gemeenschappelijk comité voor alle |
services publics, visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la | overheidsdiensten, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de |
loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | overheid en de vakbonden van haar personeel, de indicatoren die zijn |
motive les indicateurs retenus pour exprimer ces critères objectifs. | gekozen om deze objectieve criteria uit te drukken, motiveert. |
Le considérant 28 de la directive cite en exemple d'indicateur relatif | Overweging 28 van de richtlijn geeft als voorbeeld van een |
au pouvoir d'achat (article 5(2)(a) de la directive) un panier de | koopkrachtindicator een pakket met goederen en diensten tegen reële |
biens et de services à prix réels établis au niveau national, qui | prijzen die op nationaal niveau worden vastgesteld, dat naast |
comprend outre les biens de première nécessité tels que la nourriture, | materiële behoeften zoals voedsel, kleding en huisvesting, ook |
l'habillement et le logement, le besoin de participer à des activités | rekening houdt met de noodzaak om deel te nemen aan culturele, |
culturelles, éducatives et sociales. Cela correspond en Belgique à | educatieve en sociale activiteiten. In België komt dat overeen met het |
l'indice des prix à la consommation ou à l'indice santé. | indexcijfer van de consumptieprijzen of de gezondheidsindex. |
Pour ce qui concerne l'article 5(2)(b) de la directive, les services | Wat betreft artikel 5(2)(b) van de richtlijn, hebben de diensten van |
de la Commission ont indiqué que le salaire moyen ou médian | de Commissie aangegeven dat het gemiddelde of het mediane loon |
constituent des indicateurs adaptés pour rendre compte du niveau | geschikte indicatoren zijn om verslag uit te brengen over het algemene |
général des salaires. En outre, des indicateurs tels que le ratio | niveau van de lonen. Bovendien kunnen indicatoren zoals de verhouding |
entre le salaire minimum et le salaire moyen ou médian, le coefficient | tussen het minimumloon en het gemiddelde of het mediane loon, de |
de Gini des salaires ou encore le ratio entre le premier et le | Ginicoëfficiënt van de inkomens en ook de verhouding tussen het eerste |
cinquième décile de la distribution des salaires, sont à même de | en vijfde deciel van de loonverdeling een afspiegeling geven van de |
refléter la répartition des salaires. | loonverdeling. |
Quant à la productivité nationale (article 5(2)(d) de la directive), | Wat het nationale productiviteitsniveau (artikel 5(2)(d) van de |
il ressort des travaux du groupe d'experts européen que les Etats | richtlijn) betreft, blijkt uit de werkzaamheden van de Europese |
membres sont libres de choisir entre la productivité du travail ou la | expertenwerkgroep dat de lidstaten de vrije keuze hebben tussen de |
productivité totale des facteurs, bien que la proposition de la | arbeidsproductiviteit of de totale factorproductiviteit, hoewel er in |
Commission mentionnait à l'origine explicitement la productivité du | het oorspronkelijke voorstel van de Commissie uitdrukkelijk sprake was |
travail. Le coût unitaire de main d'oeuvre est également un indicateur | van de arbeidsproductiviteit. De eenheidskost van de arbeid is een |
qui tient compte de la productivité. Les services de la Commission | andere indicator die rekening houdt met de productiviteit. De diensten |
précisent que la notion de « long terme » n'est pas définie, mais que | van de Commissie preciseren dat het begrip "lange termijn" niet |
les Etats membres devraient prendre en compte l'évolution de la | gedefinieerd is, maar dat de lidstaten rekening zouden moeten houden |
productivité sur une longue période de temps pour s'assurer que les | met de productiviteitsontwikkelingen over een lange periode, om ervoor |
personnes percevant le salaire minimum bénéficient des gains de | te zorgen dat personen met een minimumloon mee profiteren van de |
productivité et éviter que ces salaires minimaux ne soient diminués en | productiviteitswinsten en om te voorkomen dat deze minimumlonen |
temps de crise. | verminderd zouden worden in tijden van crisis. |
Les services de la Commission ont également indiqué que les Etats | De diensten van de Commissie gaven ook aan dat de lidstaten een |
membres disposent d'une marge de manoeuvre notamment dans le choix des | bepaalde speelruimte hebben in de keuze van de gegevens en van de |
données et de la période à laquelle celles-ci se rapportent, tout en | periode waarop die gegevens betrekking hebben, en tegelijk willen ze |
encourageant les Etats membres à utiliser les données harmonisées | de lidstaten aanmoedigen om gebruik te maken van de allerrecentste |
d'Eurostat les plus récentes. Ainsi, lors de la réévaluation | geharmoniseerde gegevens van Eurostat. Zodoende hebben de lidstaten |
périodique du caractère adéquat des traitements et salaires minimaux, | bij de periodieke herbeoordeling van de toereikendheid van de |
les Etats membres sont libres d'utiliser par exemple les données | minimumwedden en -lonen de vrijheid om bijvoorbeeld gebruik te maken |
relatives à la dernière année disponible, ou les données relatives à | van de gegevens betreffende het laatste beschikbare jaar, of van de |
l'entièreté de la période écoulée depuis la dernière réévaluation du | gegevens die betrekking hebben op de gehele periode die verlopen is |
caractère adéquat. | |
b) Quant aux valeurs de référence indicatives, la directive encourage | sinds de laatste herbeoordeling van de toereikendheid. |
les Etats membres en son considérant 28 à utiliser une ou plusieurs | b) Wat de indicatieve referentiewaarden betreft, moedigt overweging 28 |
van de richtlijn de lidstaten aan een of meerdere op internationaal | |
valeurs de référence communément utilisées au niveau international, | niveau gebruikelijke referentiewaarden te gebruiken, zoals "de |
telles que « le ratio entre le salaire minimum brut et 60 % du salaire | verhouding tussen het brutominimumloon en 60 % van het mediane |
médian brut, et le ratio entre le salaire minimum brut et 50 % du | brutoloon en de verhouding tussen het brutominimumloon en 50 % van het |
salaire moyen brut, [...], ou le ratio entre le salaire minimum net et | gemiddelde brutoloon, [...], of de verhouding tussen het |
50 ou 60 % du salaire moyen net ». L'usage de valeurs de référence | nettominimumloon en 50 % of 60 % van het gemiddelde nettoloon". Maar |
het is ook mogelijk om gebruik te maken van indicatieve | |
indicatives utilisées au niveau national est également possible. Ici, | referentiewaarden die gehanteerd worden op nationaal niveau. In dit |
il a été retenu une des valeurs de référence communément utilisées au | verband werd een van de referentiewaarden weerhouden die gebruikelijk |
zijn op internationaal niveau en die als voorbeeld genoemd worden in | |
niveau international citées en exemple par le considérant 28 et | overweging 28 en artikel 5(4), meer bepaald indicatieve |
l'article 5(4) de la directive, à savoir 50 % des traitement et | referentiewaarde van 50% van de gemiddelde brutowedde en -loon. De |
salaire moyens bruts. La terminologie « traitement et salaire » permet | terminologie "wedde en loon" maakt het mogelijk zowel rekening te |
de prendre en compte aussi bien les traitements des membres du | |
personnel statutaire que les salaires des membres du personnel | houden met de wedden van de statutaire personeelsleden als met de |
contractuel (secteurs public et privé confondus). Il s'agit bien d'une | lonen van de contractuele personeelsleden (overheids- en privésector |
seule valeur de référence : tous les traitements et salaires bruts | samen). Het gaat wel degelijk om één referentiewaarde: alle |
sont agrégés ensemble pour calculer cette valeur de référence. | brutowedden en -lonen worden samengevoegd om deze referentiewaarde te berekenen. |
Il ressort des travaux du groupe d'experts de la Commission qu'en | Uit de werkzaamheden van de expertenwerkgroep van de Commissie bleek |
vertu de l'article 5(4) de la directive, les Etats membres ont | ook dat de lidstaten krachtens artikel 5(4) van de richtlijn verplicht |
l'obligation d'utiliser au moins une valeur de référence indicative | zijn om minstens één indicatieve referentiewaarde te gebruiken als |
pour guider leur évaluation du caractère adéquat du salaire minimum | richtsnoer voor hun beoordeling van de toereikendheid van het |
légal. Cependant, il n'y a aucune obligation d'atteindre cette valeur | wettelijke minimumloon. Er is evenwel geen enkele verplichting om deze |
de référence, bien que les Etats membres sont encouragés à fournir des | referentiewaarde te bereiken, hoewel de lidstaten aangemoedigd worden |
efforts pour l'atteindre. C'est pourquoi le terme « indicative » a été | om inspanningen te leveren om ze te bereiken. Dat is de reden waarom |
conservé dans la transposition de cet article. | de term "indicatieve" werd behouden bij de omzetting van dit artikel. |
Le comité commun à l'ensemble des services publics, visés à l'article | Het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in |
3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
relevant de ces autorités, peut proposer d'autres valeurs de référence indicatives. | haar personeel, kan andere indicatieve referentiewaarden voorstellen. |
c) L'article 5(5) de la directive impose aux Etats membres qui | c) Artikel 5(5) van de richtlijn verplicht de lidstaten die |
disposent d'un mécanisme d'indexation automatique de réévaluer le | gebruikmaken van een automatisch indexeringsmechanisme om de |
caractère adéquat des salaires minimaux légaux au moins tous les | toereikendheid van de wettelijke minimumlonen ten minste om de vier |
quatre ans, tandis que les autres Etats membres doivent procéder à | jaar te herbeoordelen, terwijl de andere lidstaten die herbeoordeling |
cette réévaluation au moins tous les deux ans. | ten minste om de twee jaar moeten doen. |
La Belgique se trouve dans le premier cas de figure, étant donné que | België bevindt zich in het eerste geval, aangezien de lonen en wedden |
les traitements et salaires du secteur public bénéficient d'une | uit de overheidssector automatisch geïndexeerd worden, zoals bepaald |
indexation automatique prévue par la loi du 1er mars 1977 organisant | in de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij |
un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume | sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
de certaines dépenses dans le secteur public. Il a donc été opté ici | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. In dit verband werd |
pour une réévaluation tous les quatre ans, à partir du 1er novembre | dus gekozen voor een herbeoordeling om de vier jaar, vanaf 1 november |
2024. Cela signifie que la première évaluation du caractère adéquat de | 2024. Dat betekent dat de eerste beoordeling van de toereikendheid van |
la rétribution garantie doit être effectuée pour le 31 octobre 2028. | de gewaarborgde bezoldiging moet gebeuren tegen 31 oktober 2028. |
Lors de cette réévaluation périodique, il est tenu compte des quatre | Bij deze periodieke herbeoordeling wordt rekening gehouden met de vier |
critères objectifs et de la valeur de référence indicative listés au | objectieve criteria en met de indicatieve referentiewaarde zoals |
nouvel article 3/1 de l'arrêté royal du 29 juin 1973. Le considérant | opgesomd in het nieuwe artikel 3/1 van het koninklijk besluit van 29 |
27 de la directive précise que cette évaluation du caractère adéquat est suivie, si nécessaire, d'une modification du montant du salaire minimum. Dès lors que l'article 5(5) de la directive n'impose pas une modification effective du montant au moins tous les quatre ans, il a été opté pour les termes « réévaluation du caractère adéquat » au lieu d'« actualisation » ou de « mises à jour ». La formule d'indexation prévue par la loi du 1er mars 1977 précitée reste inchangée, étant donné que la directive différencie, d'une part, la procédure de réévaluation du salaire minimum légal qui doit tenir compte de tous les critères directeurs fixés à l'article 5(2) de la directive, et d'autre part, le mécanisme d'indexation qui ne doit pas nécessairement être basé sur ces critères. d) Enfin, cet article prévoit l'intervention du comité commun à l'ensemble des services publics, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | juni 1973. Overweging 27 van de richtlijn preciseert dat deze beoordeling van de toereikendheid zo nodig wordt gevolgd door een wijziging van het bedrag van het minimumloon. Aangezien artikel 5(5) van de richtlijn geen verplichting inhoudt om het bedrag ten minste om de vier jaar daadwerkelijk te wijzigen, werd gekozen voor de termen "herbeoordeling van de toereikendheid" in plaats van "actualisering" of "aanpassing". De indexeringsformule van voorgenoemde wet van 1 maart 1977 blijft ongewijzigd aangezien de richtlijn een onderscheid maakt tussen enerzijds de procedure tot herbeoordeling van het wettelijke minimumloon, die rekening moet houden met alle richtinggevende criteria die vastgelegd werden in artikel 5(2) van de richtlijn, en anderzijds het indexeringsmechanisme dat niet per se op deze criteria gebaseerd hoeft te zijn. d) Tot slot voorziet dit artikel in de tussenkomst van het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in |
3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
autorités, en tant qu'organe consultatif chargé de conseiller | haar personeel, als adviesorgaan dat raad geeft aan de overheid |
l'autorité (article 5(6) et 7 de la directive). A l'occasion de la | (artikel 5(6) en 7 van de richtlijn). Bij de herbeoordeling van de |
réévaluation du caractère adéquat de la rétribution garantie, ce | toereikendheid van de gewaarborgde bezoldiging brengt dit comité |
comité rend un avis au ministre qui a la Fonction publique dans ses | tijdig advies uit aan de minister die bevoegd is voor Ambtenarenzaken, |
attributions, en temps utile afin de permettre l'aboutissement du | zodat het herbeoordelingsproces op tijd kan worden voltooid. Dit |
processus de réévaluation dans les temps. Cet avis du comité constitue | advies van het comité is een verplichte formaliteit en doet geen |
une formalité obligatoire et ne porte pas préjudice aux négociations | afbreuk aan latere onderhandelingen in het onderhandelingscomité, |
ultérieures en comité de négociation, prévues dans la loi du 19 | zoals bepaald in de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques | |
et les syndicats des agents relevant de ces autorités. | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article modifie l'article 18, § 1er, de l'arrêté royal du 28 | Dit artikel wijzigt artikel 18, § 1, van het koninklijk besluit van 28 |
septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 | september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
syndicats des agents relevant de ces autorités afin d'ajouter deux | haar personeel, teneinde twee opdrachten toe te voegen voor het |
missions au comité commun à l'ensemble des services publics : | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten: |
- D'une part, le comité rend les avis requis par la réglementation | - Enerzijds brengt het comité bij de herbeoordeling van de |
relative à la rétribution garantie à l'occasion de la réévaluation du | toereikendheid van de gewaarborgde bezoldiging de adviezen uit zoals |
caractère adéquat de cette rétribution garantie. Sont ici visés les | vereist door de regelgeving betreffende de gewaarborgde bezoldiging. |
Hiermee wordt bedoeld de koninklijke besluiten van 29 juni 1973 en van | |
arrêtés royaux du 29 juin 1973 et du 3 juillet 2005, ainsi que toute | 3 juli 2005, alsook alle regelgeving van de gefedereerde entiteiten |
réglementation des entités fédérées qui chargerait le comité de rendre | die het comité zou opdragen om advies uit te brengen in het kader van |
un avis dans le cadre de la réévaluation de la rétribution garantie. | de herbeoordeling van de gewaarborgde bezoldiging. |
- D'autre part, le comité émet à la demande de son président des avis | - Anderzijds brengt het comité op vraag van zijn voorzitter adviezen |
uit over elke aangelegenheid die betrekking heeft op de gewaarborgde | |
sur toute question liée à la rétribution garantie. Cette compétence | bezoldiging. Deze adviserende bevoegdheid kan uitgeoefend worden |
d'avis peut s'exercer en dehors de toute procédure de réévaluation du | buiten elke procedure voor de herbeoordeling van de toereikendheid van |
caractère adéquat de la rétribution garantie. La rédaction assez large | de gewaarborgde bezoldiging. De vrij algemene formulering van de |
des articles 5(6) et 7 de la directive rend nécessaire cette | artikelen 5(6) en 7 van de richtlijn maakt het nodig om deze algemene |
compétence générale d'avis du comité. Dans ce cadre, le comité | adviserende bevoegdheid te verlenen aan het comité. In dat kader zou |
pourrait ainsi par exemple examiner les indicateurs les plus | het comité bijvoorbeeld de meest gepaste indicatoren voor elk |
appropriés à chaque critère objectif. | objectief criterium kunnen onderzoeken. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article transpose les articles 5(1), (2), (4), (5), (6) et 7 de la | Dit artikel zet artikelen 5(1), (2), (4), (5), (6) en 7 van de |
directive dans l'arrêté royal du 3 juillet 2005, de manière similaire | richtlijn om in het koninklijk besluit van 3 juli 2005, op |
gelijkaardige manier als de wijzigingen aangebracht in het koninklijk | |
aux modifications effectuées dans l'arrêté royal du 29 juin 1973. La | besluit van 29 juni 1973. De enige aanpassing heeft betrekking op het |
seule adaptation concerne le caractère mensuel de la rétribution | maandelijkse karakter van de gewaarborgde bezoldiging, want in het |
garantie, puisque l'arrêté royal du 29 juin 1973 parle lui de | koninklijk besluit van 29 juni 1973 is er sprake van de jaarlijkse |
rétribution garantie annuelle. Pour le surplus, il est renvoyé aux | gewaarborgde bezoldiging. Voor het overige wordt verwezen naar het |
commentaires relatifs à l'article 2 du présent arrêté. | commentaar met betrekking tot artikel 2 van dit besluit. |
Articles 5 et 6 | Artikelen 5 en 6 |
Ces articles n'appellent pas de commentaire. | Deze artikelen behoeven geen commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
10 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 juin | 10 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1973 accordant une rétribution garantie à certains agents des services | besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde |
bezoldiging aan sommige personeelsleden van de federale | |
publics fédéraux, l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant | overheidsdiensten, het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot |
exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre | uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, en |
autorités, et l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits | het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de minimale |
minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 | rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
syndicats des agents relevant de ces autorités | vakbonden van haar personeel |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution ; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, artikel 9bis, § |
autorités, l'article 9bis, § 5, remplacé par la loi du 5 juin 2004 ; | 5, vervangen bij de wet van 5 juni 2004; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning |
certains agents des services publics fédéraux ; | van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de |
federale overheidsdiensten; | |
Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ; | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les droits minimaux au sens | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot bepaling van de |
de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les | minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 |
relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
relevant de ces autorités ; | de vakbonden van haar personeel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances accrédité auprès du Premier | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij |
Ministre, donné le 23 février 2024, et l'avis de l'Inspecteur des | de Eerste Minister, gegeven op 23 februari 2024, en het advies van de |
Finances accrédité auprès de la Ministre de la Fonction Publique, | Inspecteur van Financiën geaccrediteerd bij de Minister van |
donné le 30 janvier 2024 ; | Ambtenarenzaken, gegeven op 30 januari 2024; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 février 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 27 februari 2024; |
Vu l'article 8, § 1er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op het artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | dit besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu le protocole n° 244/1 du 24 avril 2024 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 244/1 van 24 april 2024 van het |
l'ensemble des services publics ; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressées au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 5 maart 2024 bij de |
d'Etat le 5 mars 2024 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Considérant que la demande d'avis soumise, portant le numéro 75.815/4, | 12 januari 1973; Overwegende dat de ingediende aanvraag tot advies ingeschreven onder |
a été rayée du rôle le 5 mars 2024 ; | het nummer 75.815/4 op 5 maart 2024 van de rol werd afgevoerd; |
Vu l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | Gelet op artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
12 janvier 1973 ; | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Minister van |
Fonction publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
(UE) 2022/2041 du Parlement européen et du Conseil du 19 octobre 2022 | richtlijn (EU) 2022/2041 van het Europees Parlement en de Raad van 19 |
relative à des salaires minimaux adéquats dans l'Union européenne. | oktober 2022 betreffende toereikende minimumlonen in de Europese Unie. |
Art. 2.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution |
Art. 2.In het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning |
garantie à certains agents des services publics fédéraux, il est | van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige personeelsleden van de |
inséré un article 3/1 rédigé comme suit : « Art. 3/1.Le caractère adéquat de la rétribution annuelle visée à |
federale overheidsdiensten wordt een artikel 3/1 ingevoegd, luidende: |
l'article 3 est réévalué tous les quatre ans à partir du 1er novembre | " Art. 3/1.De toereikendheid van de in artikel 3 bedoelde jaarlijkse |
2024, en tenant compte des critères suivants : | bezoldiging wordt met ingang van 1 november 2024 om de vier jaar |
opnieuw beoordeeld, rekening houdend met de volgende criteria: | |
- du pouvoir d'achat des membres du personnel qui perçoivent la | - de koopkracht van de personeelsleden die de in artikel 3 bedoelde |
rétribution annuelle visée à l'article 3, compte tenu du coût de la | jaarlijkse bezoldiging ontvangen, rekening houdend met de kosten voor |
vie ; | levensonderhoud; |
- du niveau général et de la répartition des traitements et salaires ; | - het algemene niveau van de wedden en lonen en de verdeling ervan; |
- du taux de croissance des traitements et salaires ; | - het groeipercentage van de wedden en lonen; |
- des niveaux et évolutions de la productivité nationale à long terme. | - nationale productiviteitsniveaus en -ontwikkelingen op lange termijn. |
Il est également tenu compte de la valeur de référence indicative de | Er wordt ook rekening gehouden met de indicatieve referentiewaarde van |
50 % des traitement et salaire moyens bruts. | 50 % van de gemiddelde brutowedde en -loon. |
A l'occasion de cette réévaluation, le comité commun à l'ensemble des | Ter gelegenheid van deze herbeoordeling brengt het gemeenschappelijk |
services publics, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la loi | comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste |
du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, rend | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
un avis au ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. | advies uit aan de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken. Het advies |
L`avis motive les indicateurs retenus pour exprimer les critères visés | motiveert de indicatoren die zijn gekozen om de in het eerste lid |
à l'alinéa 1er, et peut proposer d'autres valeurs de référence | bedoelde criteria uit te drukken, en kan andere dan de in het tweede |
indicatives que celle visée à l'alinéa 2. ». | lid bedoelde indicatieve referentiewaarden voorstellen.". |
Art. 3.L'article 18, § 1er, de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
Art. 3.Artikel 18, § 1, van het koninklijk besluit van 28 september |
portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le comité commun à l'ensemble des services publics a pour mission d'émettre les avis requis par la réglementation relative à la rétribution garantie pour des prestations complètes à l'occasion de la réévaluation du caractère adéquat de cette rétribution garantie. A la demande de son président, il émet des avis sur les questions liées à la rétribution garantie pour des prestations complètes. ». | 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Het gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten heeft als opdracht de adviezen vereist door de regelgeving inzake gewaarborgde bezoldiging voor volledige prestaties ter gelegenheid van de herbeoordeling van deze gewaarborgde bezoldiging uit te brengen. Op verzoek van zijn voorzitter brengt het adviezen uit over kwesties in verband met de gewaarborgde bezoldiging voor volledige prestaties.". |
Art. 4.L'article 5 de l'arrêté royal du 3 juillet 2005 fixant les |
Art. 4.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 3 juli 2005 tot |
droits minimaux au sens de l'article 9bis, § 5, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, est complété par trois alinéas rédigés comme suit : « Le caractère adéquat de la rétribution mensuelle visée à l'alinéa 2 est réévalué tous les quatre ans à partir du 1er novembre 2024, en tenant compte des critères suivants : - du pouvoir d'achat des membres du personnel qui perçoivent la rétribution mensuelle visée à l'alinéa 2, compte tenu du coût de la vie ; | bepaling van de minimale rechten in de zin van artikel 9bis, § 5, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, wordt aangevuld met drie leden, luidende: "De toereikendheid van de maandelijkse bezoldiging bedoeld in het tweede lid wordt met ingang van 1 november 2024 om de vier jaar opnieuw beoordeeld, rekening houdend met de volgende criteria: - de koopkracht van de personeelsleden die de maandelijkse bezoldiging bedoeld in het tweede lid ontvangen, rekening houdend met de kosten voor levensonderhoud; |
- du niveau général et de la répartition des traitements et salaires ; | - het algemene niveau van de wedden en lonen en de verdeling ervan; |
- du taux de croissance des traitements et salaires ; | - het groeipercentage van de wedden en lonen; |
- des niveaux et évolutions de la productivité nationale à long terme. | - nationale productiviteitsniveaus en -ontwikkelingen op lange termijn. |
Il est également tenu compte de la valeur de référence indicative de | Er wordt ook rekening gehouden met de indicatieve referentiewaarde van |
50 % des traitement et salaire moyens bruts. | 50 % van de gemiddelde brutowedde en -loon. |
A l'occasion de cette réévaluation, le comité commun à l'ensemble des | Ter gelegenheid van deze herbeoordeling brengt het gemeenschappelijk |
services publics, visé à l'article 3, § 1er, aliéna 1er, 3°, de la loi | comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste |
du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, rend | betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, |
un avis au ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions. | advies uit aan de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken. Het advies |
L`avis motive les indicateurs retenus pour exprimer les critères visés | motiveert de indicatoren die zijn gekozen om de in het vierde lid |
à l'alinéa 4, et peut proposer d'autres valeurs de référence | bedoelde criteria uit te drukken, en kan andere dan de in het vijfde |
indicatives que celle visée à l'alinéa 5. ». | lid bedoelde indicatieve referentiewaarden voorstellen.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2024. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2024. |
Art. 6.Le Premier ministre et le ministre qui a la Fonction publique |
Art. 6.De Eerste minister en de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |