← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
10 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté | 10 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue | inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde |
d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de | categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van |
l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | aangifteplicht in de personenbelasting |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit waarvan wij de eer hebben het ter ondertekening aan Uwe |
Majesté vise à adapter le § 3, de l'article 178 de l'Arrêté Royal | Majesteit voor te leggen, beoogt de aanpassing van artikel 178, § 3, |
van het Koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 (AR/CIR 92) afin | inkomstenbelastingen 1992 (KB/WIB 92) teneinde er bepaalde categorieën |
d'y ajouter certaines catégories de contribuables qui ne peuvent | van belastingplichtigen aan toe te voegen die niet kunnen genieten van |
bénéficier de la procédure de déclaration simplifiée à l'impôt des | het systeem van de vereenvoudigde aangifte in de inkomstenbelastingen |
personnes physiques, telle qu'elle est déterminée à l'article 306 du | zoals bepaald in artikel 306 van het Wetboek van de |
Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92). | inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92). |
En vertu de l'article 305, CIR 92, chaque contribuable est en effet | Krachtens artikel 305, WIB 92 is elke belastingplichtige er inderdaad |
tenu de remettre annuellement une formule de déclaration à l'impôt des | toe gehouden jaarlijks zijn aangifte in de personenbelasting, waarvan |
personnes physiques dont le modèle est fixé par Votre Majesté | |
conformément à l'article 307, § 1er, CIR 92, et qui est délivrée par | het model krachtens artikel 307, § 1, WIB 92 door Uwe Majesteit wordt |
le service désigné à cet effet. | vastgelegd, in te dienen bij de daartoe aangewezen dienst. |
Néanmoins, l'article 306, § 1er, CIR 92 habilite Votre Majesté à | Evenwel machtigt artikel 306, § 1, WIB 92 Uwe Majesteit bepaalde |
dispenser certains contribuables de cette obligation de déclaration à | belastingplichtigen vrij te stellen van deze aangifteverplichting in |
l'impôt des personnes physiques. En vertu du § 2, alinéa 1er, de cet | de personenbelasting. Krachtens § 1, eerste lid van dit artikel is er |
article, il est établi qu'il sera envoyé une proposition de | vastgelegd dat er aan de in § 1 bedoelde belastingplichtigen een |
déclaration simplifiée aux contribuables visés au § 1er. | voorstel van vereenvoudigde aangifte zal worden toegezonden. |
En exécution de cette disposition, l'article 178, § 2, AR/CIR 92 | In uitvoering van deze bepaling, bepaalt artikel 178, § 2, KB/WIB 92 |
détermine les critères en vertu desquels les contribuables dispensés | de criteria krachtens dewelke de belastingplichtigen die vrijgesteld |
de l'obligation de déclaration reçoivent une proposition de | zijn van de aangifteverplichting een voorstel van vereenvoudigde |
déclaration simplifiée. Ces critères sont contrôlés sur base des | aangifte krijgen. Deze criteria worden gecontroleerd op basis van |
données connues relatives à l'exercice d'imposition précédent. | gekende gegevens met betrekking tot het vorige aanslagjaar. |
Le § 3 de l'article 178 précité précise toutefois les situations dans | § 3 van voormeld artikel 178 preciseert echter de omstandigheden |
lesquelles les contribuables visés au § 2 sont exclus de cette | waarin de in § 2 vermelde belastingplichtigen van deze vrijstelling |
dispense. Ces données sont puisées tant des données connues pour | zijn uitgesloten. Deze gegevens worden zowel geput uit de gekende |
l'exercice d'imposition précédent que des données dont | gegevens van het voorgaande aanslagjaar als uit de gegevens waarvan de |
l'administration a connaissance jusqu'au moment de la détermination | administratie kennis heeft op het ogenblik van het definitief |
finale du groupe cible. Dès lors, les contribuables exclus en | samenstellen van de doelgroep. Vanaf dat moment ontvangen de |
application du § 3 ne reçoivent pas de proposition de déclaration | belastingplichtigen, uitgesloten op basis van § 3, geen voorstel van |
simplifiée mais un formulaire de déclaration normal. | vereenvoudigde aangifte maar een gewoon aangifteformulier. |
En vue de se conformer à l'article 307, § 1er, alinéa 4, CIR 92 qui | Met het oog op de overeenstemming met artikel 307, § 1, vierde lid, |
prévoit une obligation de déclaration des constructions juridiques, le | WIB 92, dat in een aangifteplicht inzake juridische constructies |
présent arrêté vise en premier lieu à partir de l'exercice | voorziet, beoogt het voorliggend besluit in eerste instantie aan de |
d'imposition 2017, à rajouter aux catégories de contribuables qui ne | categorie van belastingplichtigen die niet kunnen genieten van het |
peuvent bénéficier de la déclaration simplifiée ceux qui sont | systeem van de vereenvoudigde aangifte, zij die zelf of hun echtgenoot |
eux-mêmes, ou leur conjoint ou cohabitant légal, ainsi que les enfants | of wettelijk samenwonende evenals de kinderen waarover ze het |
sur lesquels ils exercent l'autorité parentale, soit fondateur d'une | ouderlijk gezag uitoefenen, hetzij een oprichter is van een juridische |
construction juridique, au sens de l'article 2, § 1er, 14°, CIR 92, | constructie zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14°, WIB 92, hetzij een |
soit tiers bénéficiaire au sens de l'article 2, § 1er, 14° /1, du même Code. De même, conformément à l'article 307, § 1er, dernier alinéa, CIR 92, seront exclus de la procédure de déclaration simplifiée à partir de l'exercice d'imposition 2018, les contribuables qui octroient en dehors de leur activité professionnelle des nouveaux prêts à une entreprise avec l'intervention d'une plateforme de crowdfunding afin de permettre à cette entreprise de financer des initiatives économiques nouvelles, selon les conditions prévues à l'article 21, 13°, CIR 92, et ce pendant la durée de ces prêts. | derde begunstigde is zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14° /1, van hetzelfde Wetboek, toe te voegen vanaf aanslagjaar 2017. Vanaf aanslagjaar 2018 zijn, overeenkomstig artikel 307, § 1, laatste lid, WIB 92,, de belastingplichtigen die buiten hun beroepsbezigheid, nieuwe leningen aan een onderneming hebben toegekend via een crowdfundingplatform teneinde die onderneming in staat te stellen nieuwe economische initiatieven te financieren, volgens de voorwaarden voorzien in artikel 21, 13°, WIB 92, eveneens uitgesloten van het systeem van vereenvoudigde aangifte en dit gedurende de looptijd van deze leningen. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis, | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
AVIS 61.397/3 DU 29 MAI 2017 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE | ADVIES 61.397/3 VAN 29 MEI 2017 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT "TOT WIJZIGING VAN | |
LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT L'ARTICLE 178 DE | ARTIKEL 178 VAN HET KONINKLIJK BESLUIT TOT UITVOERING VAN HET WETBOEK |
L'ARRETE ROYAL D'EXECUTION DU CODE DES IMPOTS SUR LES REVENUS 1992 EN | VAN DE INKOMSTENBELASTINGEN 1992 MET HET OOG OP HET UITSLUITEN VAN |
VUE D'EXCLURE CERTAINES CATEGORIES DE CONTRIBUABLES DE LA DISPENSE DE | BEPAALDE CATEGORIEEN VAN BELASTINGPLICHTIGEN VAN DE VRIJSTELLING VAN |
L'OBLIGATION DE DECLARATION A L'IMPOT DES PERSONNES PHYSIQUES" | AANGIFTEPLICHT IN DE PERSONENBELASTIN"' |
Le 25 avril 2017, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 25 april 2017 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit "tot |
l'article 178 de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les | wijziging van artikel 178 van het koninklijk besluit tot uitvoering |
revenus 1992 en vue d'exclure certaines catégories de contribuables de | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het |
la dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes | uitsluiten van bepaalde categorieën van belastingplichtigen van de |
physiques ". | vrijstelling van aangifteplicht in de personenbelasting ". |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 16 mai 2017. | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 16 mei 2017 . |
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | De kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en |
et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Bruno Peeters, | Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en Bruno Peeters, assessoren, en |
assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. | Astrid Truyens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. |
chambre. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 mai 2017. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 mei 2017. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée du projet | Strekking van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de compléter | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
l'article 178, § 3, de l'arrêté royal "d'exécution du Code des impôts | ertoe artikel 178, § 3, van het koninklijk besluit van 27 augustus |
sur les revenus 1992" du 27 août 1993 (ci-après : AR/CIR 92) afin | 1993 "tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" |
(hierna: KB/WIB 92) aan te vullen, teneinde twee bijkomende | |
d'exclure deux catégories supplémentaires de contribuables de la | categorieën van belastingplichtigen uit te sluiten van de vrijstelling |
dispense de l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes | van aangifteplicht in de personenbelasting. |
physiques. | Rechtsgrond |
Fondement juridique | |
3. L'arrêté en projet trouve un fondement juridique dans l'article | 3. Voor het ontworpen besluit wordt rechtsgrond geboden door artikel |
306, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 | 306, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 |
(ci-après : CIR 92), qui confère au Roi le pouvoir de dispenser | (hierna : WIB 92), dat de Koning de bevoegdheid geeft om bepaalde |
certaines catégories de contribuables de l'obligation de déclaration à | categorieën van belastingplichtigen vrij te stellen van de in artikel |
l'impôt des personnes physiques visée à l'article 305 du CIR 92. Cette | 305 van het WIB 92 bedoelde aangifteplicht in de personenbelasting. Op |
disposition habilite le Roi à déterminer non seulement quels | grond van die bepaling kan de Koning niet alleen bepalen welke |
contribuables sont dispensés, mais aussi, inversement, quels | belastingplichtigen zijn vrijgesteld, maar omgekeerd ook welke |
contribuables sont exclus de cette dispense. | belastingplichtigen van die vrijstelling zijn uitgesloten. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
4. Le préambule doit faire mention de l'analyse d'impact de la | 4. In de aanhef dient melding te worden gemaakt van de uitgevoerde |
réglementation réalisée, visée à l'article 6, § 1er, de la loi du 15 | regelgevingsimpactanalyse bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 15 |
décembre 2013 "portant des dispositions diverses concernant la | december 2013 "houdende diverse bepalingen inzake administratieve |
simplification administrative". | vereenvoudiging". |
Article 1er | Artikel 1 |
5. Het verdient aanbeveling om in de Nederlandse tekst van het | |
5. Dans le texte néerlandais de l'article 178, § 3, 10°, en projet, de | ontworpen artikel 178, § 3, 10°, van het KB/WIB 92 het woord |
l'AR/CIR 92, il est recommandé de remplacer le mot "echtgeno(o)t(e)" | "echtgeno(o)t(e)" te vervangen door het woord "echtgenoot". Het |
par le mot "echtgenoot". L'utilisation du mot "echtgenoot" n'empêche | gebruik van het woord "echtgenoot" staat er niet aan in de weg dat de |
pas que la règle s'applique d'une manière générale, et donc aussi si | regel algemeen van toepassing is, dus ook indien de belastingplichtige |
le contribuable est marié à une personne du sexe féminin. | gehuwd is met een persoon van het vrouwelijke geslacht. |
6. A l'article 178, § 3, 11°, en projet, de l'AR/CIR 92, il y a lieu | 6. In het ontworpen artikel 178, § 3, 11°, van het KB/WIB 92 dient te |
de viser l'article 21, alinéa 1er, 13°, au lieu de "l'article 21, 13° | worden verwezen naar artikel 21, eerste lid, 13°, in plaats van naar |
" du CIR 92. | "artikel 21, 13° " van het WIB 92. |
7. Ainsi qu'il ressort de l'article 178, § 3, 11°, en projet, de | 7. Zoals het ontworpen artikel 178, § 3, 11°, van het KB/WIB 92 luidt, |
l'AR/CIR 92, les contribuables, qui ont octroyé des prêts visés à | zullen belastingplichtigen die "de leningen" (lees in overeenstemming |
l'article 21, alinéa 1er, 13°, du CIR 92, seront exclus de la | met de Franse tekst: leningen) bedoeld in artikel 21, eerste lid, 13°, |
dispense. Tel sera dès lors également le cas après l'expiration de la | van het WIB 92 hebben toegekend, uitgesloten zijn van de vrijstelling. |
Dat zal derhalve ook het geval zijn nàdat de leningstermijn is | |
durée du prêt. | verlopen. |
Telle n'est sans doute pas l'intention, auquel cas il convient | Dat is allicht niet de bedoeling, in welk geval de ontworpen bepaling |
d'adapter la disposition en projet. | moet worden aangepast. |
Article 2 | Artikel 2 |
8. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé entre en vigueur "à | 8. Volgens artikel 2 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in |
partir de l'exercice d'imposition 2017". Il a été demandé au délégué | werking "vanaf aanslagjaar 2017". Aan de gemachtigde is gevraagd of de |
si le délai d'introduction de la déclaration pour l'exercice | |
d'imposition 2017 ne sera pas trop court dans ce cas pour les | termijn om de aangifte voor het aanslagjaar 2017 in te dienen in dat |
geval niet al te kort zal zijn voor personen die momenteel vallen | |
personnes qui relèvent actuellement du système de déclaration | onder het systeem van de vereenvoudigde aangifte, maar die ten gevolge |
simplifiée, mais qui seront néanmoins obligées, en vertu de l'arrêté | van het ontworpen besluit alsnog verplicht zullen zijn om zelf een |
en projet, d'introduire elles-mêmes une déclaration (1) (2). | aangifte in te dienen (1) (2). |
Le délégué a répondu ce qui suit : | De gemachtigde antwoordde het volgende: |
"Suite aux questions posées par le Conseil d'Etat et après lecture du | "Suite aux questions posées par le Conseil d'Etat et après lecture du |
formulaire de proposition de déclaration simplifiée actuellement en | formulaire de proposition de déclaration simplifiée actuellement en |
cours d'envoi auprès de tous les contribuables concernés pour | cours d'envoi auprès de tous les contribuables concernés pour |
l'exercice d'imposition 2017, il a été jugé opportun dans un souci de | l'exercice d'imposition 2017, il a été jugé opportun dans un souci de |
sécurité juridique de modifier la disposition d'entrée en vigueur du | sécurité juridique de modifier la disposition d'entrée en vigueur du |
projet d'arrêté royal. | projet d'arrêté royal. |
En effet, en ce qui concerne l'octroi de prêts visés à l'article 21, | En effet, en ce qui concerne l'octroi de prêts visés à l'article 21, |
13° CIR 92 faisant l'objet de l'insertion d'un 11° nouveau dans | 13° CIR 92 faisant l'objet de l'insertion d'un 11° nouveau dans |
l'article 178, § 3, AR CIR 92, le texte actuel de la proposition de | l'article 178, § 3, AR CIR 92, le texte actuel de la proposition de |
déclaration simplifiée, (...) sollicite certes que cette information | déclaration simplifiée, (...) sollicite certes que cette information |
soit communiquée par les contribuables concernés mais ne prévoit pas | soit communiquée par les contribuables concernés mais ne prévoit pas |
expressément en cas de réponse positive, l'obligation pour ceux-ci de | expressément en cas de réponse positive, l'obligation pour ceux-ci de |
remplir une déclaration selon les formes et les délais ordinaires. | remplir une déclaration selon les formes et les délais ordinaires. |
Dans cette mesure, il a paru préférable de postposer pour cette | Dans cette mesure, il a paru préférable de postposer pour cette |
catégorie de contribuables l'entrée en vigueur de l'arrêté royal à | catégorie de contribuables l'entrée en vigueur de l'arrêté royal à |
l'exercice d'imposition 2018 afin qu'ils puissent encore bénéficier | l'exercice d'imposition 2018 afin qu'ils puissent encore bénéficier |
cette année du bénéfice de la déclaration simplifiée et que leur | cette année du bénéfice de la déclaration simplifiée et que leur |
sécurité juridique soit ainsi préservée. | sécurité juridique soit ainsi préservée. |
Par contre, l'entrée en vigueur du 10° nouveau en ce qui concerne les | Par contre, l'entrée en vigueur du 10° nouveau en ce qui concerne les |
titulaires de constructions juridiques ne pose pas ce type de | titulaires de constructions juridiques ne pose pas ce type de |
problèmes, puisque le formulaire mentionne spécialement à leur | problèmes, puisque le formulaire mentionne spécialement à leur |
attention que dans ce cas, ils ne peuvent bénéficier de la déclaration | attention que dans ce cas, ils ne peuvent bénéficier de la déclaration |
simplifiée et qu'ils sont dans l'obligation d'introduire une | simplifiée et qu'ils sont dans l'obligation d'introduire une |
déclaration ordinaire dans les formes et les délais habituels, | déclaration ordinaire dans les formes et les délais habituels, |
détaillés dans le corps du formulaire. Etant donné que les | détaillés dans le corps du formulaire. Etant donné que les |
propositions de déclaration simplifiée ont déjà été envoyées ou vont | propositions de déclaration simplifiée ont déjà été envoyées ou vont |
l'être sous peu, le délai qui leur est laissé pour introduire une | l'être sous peu, le délai qui leur est laissé pour introduire une |
déclaration ordinaire via Tax-on-web ou par déclaration papier | déclaration ordinaire via Tax-on-web ou par déclaration papier |
apparaît suffisant. Il convient de signaler également qu'au vu des | apparaît suffisant. Il convient de signaler également qu'au vu des |
catégories particulières de contribuables visées par la proposition de | catégories particulières de contribuables visées par la proposition de |
déclaration simplifiée, la question des constructions juridiques ne | déclaration simplifiée, la question des constructions juridiques ne |
concernera en tout état de cause qu'un très faible nombre d'entre eux. | concernera en tout état de cause qu'un très faible nombre d'entre eux. |
C'est pourquoi l'entrée en vigueur de l'arrêté royal est maintenue | C'est pourquoi l'entrée en vigueur de l'arrêté royal est maintenue |
pour cette catégorie de contribuables à l'exercice d'imposition 2017. | pour cette catégorie de contribuables à l'exercice d'imposition 2017. |
Dans un souci de clarté légistique, le projet d'arrêté royal a donc | Dans un souci de clarté légistique, le projet d'arrêté royal a donc |
fait l'objet d'un redécoupage en deux articles distincts afin que | fait l'objet d'un redécoupage en deux articles distincts afin que |
l'entrée en vigueur puisse être nettement distinguée pour les deux | l'entrée en vigueur puisse être nettement distinguée pour les deux |
catégories de contribuables visées. | catégories de contribuables visées. |
Il est à noter pour terminer qu'au vu du caractère évolutif de la | Il est à noter pour terminer qu'au vu du caractère évolutif de la |
déclaration simplifiée, notamment quant au groupe-cible visé, une | déclaration simplifiée, notamment quant au groupe-cible visé, une |
révision globale de la réglementation y afférente est envisagée pour | révision globale de la réglementation y afférente est envisagée pour |
l'année prochaine ». | l'année prochaine." |
On peut se rallier aux adaptations proposées par le délégué. | Met de door de gemachtigde voorgestelde aanpassingen kan worden ingestemd. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter |
A. Truyens. J. Baert | A. Truyens. J. Baert |
(1) Selon un avis publié sur le site Internet du SPF Finances | (1) Volgens een bericht op de website van de FOD Financiën |
(https://finances.belgium.be/fr/particuliers/declaration_impot/ | (https://financien.belgium.be/nl/particulieren/belastingaangifte/ |
declaration/rentrer_la_declaration), les dates limites pour | |
l'introduction de la déclaration sont les suivantes : "Déclaration | aangifte/uw_aangifte_indienen) zijn de uiterste datums voor het |
papier : au plus tard le 29 juin 2017 - Aide au remplissage : au plus | indienen van de aangifte: "Papieren aangifte: ten laatste op 29 juni |
tard le 30 juin 2017 - Modification de la proposition de déclaration | 2017 - Hulp bij het invullen: ten laatste op 30 juni 2017 - Wijzigen |
simplifiée par la poste : au plus tard le 29 juin 2017 - Déclaration | van het voorstel van vereenvoudigde aangifte per post : ten laatste op |
via Tax-on-web : au plus tard le 13 juillet 2017 - Modification de la | 29 juni 2017 - Aangifte via Tax-on-web : ten laatste op 13 juli 2017 - |
proposition de déclaration simplifiée par Tax-on-web : au plus tard le | Wijzigen van het voorstel van vereenvoudigde aangifte via Tax-on-web: |
13 juillet 2017 - Déclaration via votre mandataire : au plus tard le | ten laatste 13 juli 2017 - Aangifte via uw mandataris : ten laatste op |
26 octobre 2017". | 26 oktober 2017". |
(2) A cet égard, il faut souligner qu'en vertu de l'article 308, § 1er, | (2) In dat verband dient te worden aangestipt dat een |
du CIR 92, un contribuable doit en principe disposer d'un mois à | belastingplichtige krachtens 308, § 1, van het WIB 92 in principe over |
compter de l'envoi pour introduire sa déclaration. | één maand dient te beschikken vanaf de verzending om zijn aangifte in te dienen. |
10 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'article 178 de l'arrêté | 10 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 178 van |
het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de | |
royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992 en vue | inkomstenbelastingen 1992 met het oog op het uitsluiten van bepaalde |
d'exclure certaines catégories de contribuables de la dispense de | categorieën van belastingplichtigen van de vrijstelling van |
l'obligation de déclaration à l'impôt des personnes physiques | aangifteplicht in de personenbelasting |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 306, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 306, § |
alinéa 1er; | 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992; | Gelet op het het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 29 mars 2017; | maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 maart 2017; |
Vu l'avis 61.397/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 2017, en | Gelet op het advies 61.397/3 van de Raad van State, gegeven op 29 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément à | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | overeenkomstig artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 |
dispositions diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Financiën en op het advies van de |
qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 178, § 3, de l'arrêté royal d'exécution du Code |
Artikel 1.Artikel 178, § 3, KB/WIB92, laatst gewijzigd bij koninklijk |
des impôts sur les revenus 1992, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
royal du 21 février 2014, est complété par un 10° rédigé comme suit : | besluit van 21 februari 2014, wordt aangevuld met een bepaling |
opgenomen onder 10° luidende : | |
10° sont eux-mêmes, ou leur conjoint ou cohabitant légal ainsi que les | 10° zelf of hun echtgenoot of wettelijk samenwonende evenals de |
enfants sur lesquels ils exercent l'autorité parentale, soit fondateur | kinderen waarover ze het ouderlijk gezag uitoefenen, hetzij een |
d'une construction juridique, au sens de l'article 2, § 1er, 14°, du | oprichter zijn van een juridische constructie zoals bedoeld in artikel |
Code des impôts sur les revenus, soit tiers bénéficiaire au sens de | 2, § 1, 14°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, hetzij |
l'article 2, § 1er, 14° /1, du même Code; | een derde begunstigde zijn zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 14° /1, |
van hetzelfde Wetboek; | |
Art. 2.L'article 178, § 3, de l'arrêté royal d'exécution du Code des |
Art. 2.Artikel 178, § 3, KB/WIB92, laatst gewijzigd bij koninklijk |
impôts sur les revenus 1992, modifié en dernier lieu par l'arrêté | |
royal du 21 février 2014, est complété par un 11° rédigé comme suit : | besluit van 21 februari 2014, wordt aangevuld met een bepaling |
11° ont octroyé des prêts visés à l'article 21, alinéa 1er, 13°, du | opgenomen onder 11° luidende : |
même Code dont la durée n'est pas encore expirée. | 11° in artikel 21, eerste lid, 13°, van hetzelfde Wetboek bedoelde |
Art. 3.L'article 1er entre en vigueur à partir de l'exercice |
leningen hebben toegekend, waarvan de looptijd nog niet is verstreken. |
d'imposition 2017. | Art. 3.Artikel 1 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2017. |
L'article 2 entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2018. | Artikel 2 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2018. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2017. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |