Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la reconnaissance de la fonction représentative | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve functie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 octobre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la reconnaissance de la fonction | en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve |
représentative (1) | functie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la reconnaissance de la fonction | en distributie, betreffende de erkenning van de representatieve |
représentative. | functie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
Convention collective de travail du 28 octobre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2015 |
Reconnaissance de la fonction représentative (Convention enregistrée | Erkenning van de representatieve functie (Overeenkomst geregistreerd |
le 5 janvier 2016 sous le numéro 131070/CO/149.01) | op 5 januari 2016 onder het nummer 131070/CO/149.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises relevant de la compétence | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution. | installatie en distributie. |
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les | Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : |
ouvriers et ouvrières. | de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Les employeurs faisant partie du champ d'application, à savoir les | Werkgevers uit het toepassingsgebied, met name bedrijven zonder een |
entreprises sans délégation syndicale qui relèvent de la compétence de | vakbondsafvaardiging die ressorteren onder de bevoegdheid van het |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, |
distribution, reconnaissent la fonction représentative des | erkennen de representatieve functie van de werknemersorganisaties en |
organisations des travailleurs qui font partie de la sous-commission | werkgeversorganisaties die deel uitmaken van het paritair subcomité. |
paritaire. CHAPITRE II. - Modalités | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten |
Art. 3.Modalités |
Art. 3.Modaliteiten |
§ 1er. Chaque année, les agendas de poche officiels des organisations | § 1. De officiële zakagenda's van de representatieve vakorganisaties |
syndicales représentatives seront officiellement remis à la | worden jaarlijks overhandigd aan het paritair subcomité en ter |
sous-commission paritaire et mis à la disposition de l'organisation | beschikking gesteld van de werkgeversorganisaties. |
patronale. Seuls les responsables régionaux inscrits dans cet agenda ont une | Enkel de regionaal verantwoordelijken in deze agenda vermeld hebben |
fonction représentative dans les entreprises relevant du champ | een representatieve functie in de bedrijven onder het |
d'application. | toepassingsgebied. |
§ 2. Un responsable régional peut prendre contact avec les employeurs | § 2. Een regionaal verantwoordelijke kan contact opnemen met de |
des entreprises relevant du champ d'application. | werkgevers van bedrijven uit het toepassingsgebied. |
Dans les 10 jours suivant le premier contact, celui-ci sera annoncé | Binnen de 10 dagen na de eerste contactname wordt dit contact |
schriftelijk aangekondigd bij de werkgeversorganisaties met vermelding | |
par écrit à l'organisation patronale en précisant l'identité de | van de identificatie van het bedrijf, de plaats, datum en agenda van |
l'entreprise, le lieu, la date et l'ordre du jour du contact. | het contact. |
Lors du contact, l'employeur concerné peut se faire assister par un | De betrokken werkgever kan zich bij het contact laten bij staan door |
représentant de l'organisation patronale. | een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisaties. |
§ 3. Le contact avec le responsable régional peut concerner : | § 3. Het contact van de regionaal verantwoordelijke kan betrekking hebben op : |
- les relations et les conditions de travail; | - de arbeidsverhoudingen en arbeidsomstandigheden; |
- l'application de la législation sociale, des conventions collectives | - de toepassing in de ondernemingen van de sociale wetgeving, de |
et individuelles de travail et du règlement de travail dans | collectieve en individuele arbeidsovereenkomsten en het |
l'entreprise; | arbeidsreglement; |
- la transmission d'informations aux travailleurs; | - informatieverstrekking aan de werknemers; |
- la formation (plans de formation d'entreprise). | - vorming en opleiding (bedrijfsopleidingsplannen). |
La nature des contacts est en premier lieu préventive en vue | De aard van de contacten is in de eerste plaats preventief in functie |
d'empêcher les conflits. | van het voorkomen van conflicten. |
§ 4. En cas de litige, il peut être fait appel, à la demande de la | § 4. In gevallen van betwisting kan op vraag van de meest gerede |
partie la plus diligente, au bureau de conciliation. | partij beroep gedaan worden op het verzoeningsbureau. |
Art. 4.Dispositions spécifiques |
Art. 4.Specifieke bepalingen |
§ 1er. Définition ouvrier en difficultés | § 1. Definitie arbeider in moeilijkheden |
Pour l'application du présent article, un "ouvrier en difficultés" est | Voor de toepassing van dit artikel wordt onder een "arbeider in |
un ouvrier dont le contrat de travail est rompu pour force majeure | moeilijkheden" verstaan : een arbeider waarvan de arbeidsovereenkomst |
médicale, ou un ouvrier qui subit un licenciement individuel à partir | wordt beëindigd omwille van medische overmacht of bij een individueel |
de 55 ans. | ontslag vanaf 55 jaar. |
§ 2. En cas de rupture du contrat de travail d'un ouvrier en | § 2. Partijen bevelen de werkgever aan dat hij bij de beëindiging van |
difficultés, les parties recommandent à l'employeur de signaler, dès | de arbeidsovereenkomst van een arbeider in moeilijkheden bij de start |
le début de la procédure, à l'ouvrier concerné qu'il peut se faire | van de procedure aan de betrokken arbeider meedeelt dat hij zich kan |
assister d'un délégué syndical et/ou d'un secrétaire syndical. | laten bijstaan door een vakbondsafgevaardigde en/of door een |
Art. 5.Dispositions supplémentaires |
vakbondssecretaris. Art. 5.Bijkomende bepalingen |
Cette procédure ne peut pas remplacer la désignation et les | Deze procedure kan niet in de plaats treden van de aanduiding en de |
compétences des délégations syndicales. | bevoegdheden van de vakbondsafvaardigingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 10 juillet 2001 relative à la | arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 betreffende de erkenning van de |
reconnaissance de la fonction représentative, conclue au sein de la | representatieve functie, gesloten in het Paritair Subcomité voor de |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | elektriciens : installatie en distributie, geregistreerd op 1 oktober |
distribution, enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro | 2001 onder het nummer 59074/CO/149.01 (Belgisch Staatsblad van 13 |
59074/CO/149.01 (Moniteur belge du 13 octobre 2001), rendue | oktober 2001), algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
obligatoire par arrêté royal du 4 septembre 2002 (Moniteur belge du 31 | van 4 september 2002 (Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2002). |
octobre 2002). Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2016 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 7.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016 en geldt voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. Deze opzeg kan ten vroegste ingaan vanaf 1 januari 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |