Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative aux primes d'encouragement flamandes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, |
Commission paritaire de l'agriculture, relative aux primes | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de |
d'encouragement flamandes (1) | Vlaamse aanmoedigingspremies (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, relative aux primes | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de Vlaamse |
d'encouragement flamandes. | aanmoedigingspremies. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 24 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 |
Primes d'encouragement flamandes | Vlaamse aanmoedigingspremies |
(Convention enregistrée le 6 août 2015 sous le numéro 128520/CO/144) | (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2015 onder het nummer 128520/CO/144) |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'agriculture et | werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw |
aux travailleurs qu'ils occupent, à l'exception des travailleurs visés | en op de door hen tewerkgestelde werknemers, met uitzondering van de |
à l'article 8bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de | werknemers bedoeld in artikel 8bis van het koninklijk besluit van 28 |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs. | maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Ce chapitre est d'application aux travailleurs concernés par le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Règlement du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 concernant la | werknemers die beoogd worden door het besluit van de Vlaamse Regering |
réforme du système des primes d'encouragement dans le secteur privé | van 1 maart 2002 houdende de hervorming van het stelsel van de |
(Moniteur belge du 20 mars 2002). | aanmoedigingspremies in de privé-sector (Belgisch Staatsblad van 20 |
Art. 4.Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps |
maart 2002). Art. 4.Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
comme prévu dans la convention collective de travail n° 77bis, | tijdskrediet zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
dernièrement modifiée dernièrement par la convention collective de | 77bis, laatst gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
travail n° 77septies, et la convention collective de travail n° 103 du | 77septies, en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
Conseil national du travail, peuvent prétendre aux primes | Nationale Arbeidsraad, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse |
d'encouragement suivantes en tenant compte des conditions prévues par | aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaams Gewest |
la Région flamande : | voorziene voorwaarden : |
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | - aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; |
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; | - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; |
- prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans | - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in |
les entreprises en difficultés ou en restructuration. | ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les | Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten |
autres régions, celles-ci seront d'application pour ces communautés ou régions. | dan gelden deze bepalingen voor deze gemeenschappen of gewesten. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et est de durée indéterminée. Elle peut être | januari 2015 en is van onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door |
résiliée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois | elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij |
signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Commission paritaire de l'agriculture et aux organisations y | Comité voor de landbouw en de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |