Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux primes d'encouragement flamandes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de Vlaamse aanmoedigingspremies |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux primes | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de Vlaamse |
d'encouragement flamandes (1) | aanmoedigingspremies (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux primes | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de Vlaamse |
d'encouragement flamandes. | aanmoedigingspremies. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 23 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 2015 |
Primes d'encouragement flamandes | Vlaamse aanmoedigingspremies |
(Convention enregistrée le 13 août 2015 sous le numéro 128628/CO/323) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 2015 onder het nummer 128628/CO/323) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders |
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | en de conciërges, zowel mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in |
concierges, masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 | artikelen 3, 5 en 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 |
et 7 de la convention collective de travail du 24 septembre 2007 | september 2007 betreffende de beroepsindeling en de lonen, |
relative à la classification professionnelle et aux salaires, conclue | afgesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en |
au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les | voor de dienstboden, met uitsluiting van de dienstboden, zoals |
travailleurs domestiques, à l'exclusion des travailleurs domestiques, | |
tels que définis à l'article 8 de la même convention collective de | gedefinieerd in artikel 8 van dezelfde collectieve |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
Ce chapitre est d'application aux travailleurs concernés par le | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Règlement du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 concernant la | werknemers die beoogd worden door het besluit van de Vlaamse Regering |
réforme du système des primes d'encouragement dans le secteur privé | van 1 maart 2002 houdende de hervorming van het stelsel van de |
(Moniteur belge du 20 mars 2002). | aanmoedigingspremies in de privésector (Belgisch Staatsblad van 20 |
Art. 2.Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps |
maart 2002). Art. 2.Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van |
comme prévu dans la convention collective de travail n° 77bis, | tijdskrediet zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
modifiée dernièrement par la convention collective de travail n° | 77bis, laatst gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
77septies, et la convention collective de travail n° 103 du Conseil | 77septies, en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
national du travail, peuvent prétendre aux primes d'encouragement | Nationale Arbeidsraad, kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse |
suivantes en tenant compte des conditions prévues par la Région | aanmoedigingspremies en dit rekening houdende met de op Vlaams Gewest |
flamande : | voorziene voorwaarden : |
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | - aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet; |
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; | - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet; |
- prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans | - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in |
les entreprises en difficultés ou en restructuration. | ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering. |
Lorsque des règlementations similaires sont élaborées dans les autres | Als gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten dan |
régions, celles-ci seront d'application pour les travailleurs | gelden deze bepalingen voor de betreffende werknemers. |
concernés. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et est de durée indéterminée. Elle peut être | januari 2015 en is van onbepaalde duur. Ze kan worden opgezegd door |
résiliée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois | elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden bij |
signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de |
immobiliers et les travailleurs domestiques et aux organisations y | dienstboden en de daarin vertegenwoordigde organisaties. |
représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |