← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, en ce qui concerne les années de référence pour le paiement des redevances annuelles en vue du maintien de la validité du droit d'obtenteur "
Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, en ce qui concerne les années de référence pour le paiement des redevances annuelles en vue du maintien de la validité du droit d'obtenteur | Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage van het koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, met betrekking tot de referentiejaren voor de betaling van de jaarlijkse vergoedingen met het oog op de instandhouding van de geldigheid van het kwekersrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage van |
du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions relatives | het koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de |
au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du | bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 |
livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de droit | houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het |
économique et portant insertion des dispositions propres au livre XI | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
dans les livres I, XV et XVII du même Code, en ce qui concerne les | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, |
années de référence pour le paiement des redevances annuelles en vue | met betrekking tot de referentiejaren voor de betaling van de |
du maintien de la validité du droit d'obtenteur | jaarlijkse vergoedingen met het oog op de instandhouding van de |
geldigheid van het kwekersrecht | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, l'article XI.151, § 3, inséré par la | Gelet op het Wetboek van economisch recht, het artikel XI.151, § 3, |
loi du 19 avril 2014; | ingevoegd bij de wet van 19 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des | Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de |
dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 | bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 |
portant insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le | houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het |
Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code; | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 avril 2016; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 6 |
Vu l'avis 59.439/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2016, en | april 2016; Gelet op het advies 59.439/2 van de Raad van State, gegeven op 15 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au point II,a), de l'annexe relative aux redevances, |
Artikel 1.In punt II,a), van de bijlage betreffende de vergoedingen, |
taxes et surtaxes dues en matière de droit d'obtenteur de l'arrêté | taksen en toeslagen verschuldigd met betrekking tot kwekersrecht van |
royal du 12 mai 2015 relatif à la mise en oeuvre des dispositions | het koninklijk besluit van 12 mei 2015 ter uitvoering van de |
relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 portant | bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 |
insertion du livre XI, « Propriété intellectuelle » dans le Code de | houdende invoeging van boek XI, "Intellectuele eigendom" in het |
droit économique et portant insertion des dispositions propres au | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, les mots « | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, |
Cinquième à vingt-cinquième année » sont remplacés par « Cinquième à | worden de woorden "Vijfde tot vijfentwintigste jaar" vervangen door |
trentième année (**). | "Vijfde tot dertigste jaar (**). |
(**) La protection entre la vingt-cinquième et la trentième année | (**) De bescherming tussen het vijfentwintigste en het dertigste jaar |
n'est applicable que pour les variétés de vignes, d'arbres et de | is enkel van toepassing voor de rassen van wijnstokken, bomen en |
pommes de terre, conformément à l'article XI.120 du Code de droit | aardappelen, overeenkomstig artikel XI.120 van het Wetboek van |
économique. ». | economisch recht.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |