← Retour vers "Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à la réintégration au sein des services de police et établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 10 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives à la réintégration au sein des services de police et | bepalingen inzake heropneming in de politiediensten en tot |
établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté | vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het |
royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à | koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende |
la position juridique du personnel des services de police. - | teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de |
Traduction allemande | politiediensten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 10 juillet 2016 modifiant certaines dispositions | besluit van 10 juli 2016 tot wijziging van sommige bepalingen inzake |
relatives à la réintégration au sein des services de police et | heropneming in de politiediensten en tot vaststelling van de |
établissant l'entrée en vigueur de certaines dispositions de l'arrêté | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van |
royal du 7 juin 2009 portant modification de divers textes relatifs à | 7 juni 2009 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de |
la position juridique du personnel des services de police (Moniteur | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (Belgisch |
belge du 29 juillet 2016). | Staatsblad van 29 juli 2016). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
10. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen | 10. JULI 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung einiger Bestimmungen |
in Sachen Wiedereingliederung in die Polizeidienste und zur Festlegung | in Sachen Wiedereingliederung in die Polizeidienste und zur Festlegung |
des Inkrafttretens einiger Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom | des Inkrafttretens einiger Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom |
7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die | 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, |
des Artikels 86bis, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; | des Artikels 86bis, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juni 2009 zur Abänderung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juni 2009 zur Abänderung |
verschiedener Texte über die Rechtsstellung des Personals der | verschiedener Texte über die Rechtsstellung des Personals der |
Polizeidienste, der Artikel 70 Absatz 2 und 71 Absatz 3; | Polizeidienste, der Artikel 70 Absatz 2 und 71 Absatz 3; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol); |
In der Erwägung, dass die Artikel 37 bis 43 Nr. 2 und 50 des Gesetzes | In der Erwägung, dass die Artikel 37 bis 43 Nr. 2 und 50 des Gesetzes |
vom 21. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im | vom 21. Dezember 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im |
Bereich Inneres das Gesetz vom 26. April 2002 über die wesentlichen | Bereich Inneres das Gesetz vom 26. April 2002 über die wesentlichen |
Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur | Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur |
Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste | Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste |
abändern, einerseits durch Aufhebung der Prüfung im | abändern, einerseits durch Aufhebung der Prüfung im |
Wettbewerbsverfahren im Rahmen der externen Anwerbung für den Kader | Wettbewerbsverfahren im Rahmen der externen Anwerbung für den Kader |
des spezialisierten Personals im mittleren Dienst und andererseits | des spezialisierten Personals im mittleren Dienst und andererseits |
durch Schaffung einer expliziten Rechtsgrundlage für die Durchführung | durch Schaffung einer expliziten Rechtsgrundlage für die Durchführung |
einer Leumundsuntersuchung in Bezug auf die Bewerber des Verwaltungs- | einer Leumundsuntersuchung in Bezug auf die Bewerber des Verwaltungs- |
und Logistikkaders und die Kandidaten für eine Wiedereingliederung, | und Logistikkaders und die Kandidaten für eine Wiedereingliederung, |
und in der Erwägung, dass die Bestimmungen des Königlichen Erlasses | und in der Erwägung, dass die Bestimmungen des Königlichen Erlasses |
vom 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die | vom 7. Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, die in Erwartung | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, die in Erwartung |
dieser Abänderungen nicht in Kraft getreten sind, nun in Kraft treten | dieser Abänderungen nicht in Kraft getreten sind, nun in Kraft treten |
können; | können; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 24. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 24. |
September 2014; | September 2014; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 348/2 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 348/2 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 8. Oktober 2014; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 8. Oktober 2014; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 29. |
April 2015; | April 2015; |
Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst | Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst |
beauftragten Ministers vom 18. Januar 2016; | beauftragten Ministers vom 18. Januar 2016; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.293/2 des Staatsrates vom 18. Mai 2016, | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.293/2 des Staatsrates vom 18. Mai 2016, |
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. | abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. |
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel IX.III.4 RSPol, abgeändert durch die Königlichen | Artikel 1 - Artikel IX.III.4 RSPol, abgeändert durch die Königlichen |
Erlasse vom 20. Dezember 2007 und 7. Juni 2009, wird wie folgt | Erlasse vom 20. Dezember 2007 und 7. Juni 2009, wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
a)Nummer 2 wird aufgehoben. | a)Nummer 2 wird aufgehoben. |
b) In Nummer 5 werden die Wörter ", die noch nicht bei der in Nr. 2 | b) In Nummer 5 werden die Wörter ", die noch nicht bei der in Nr. 2 |
erwähnten ärztlichen Untersuchung festgestellt worden war" aufgehoben. | erwähnten ärztlichen Untersuchung festgestellt worden war" aufgehoben. |
Art. 2 - Artikel IX.III.5 RSPol wird aufgehoben. | Art. 2 - Artikel IX.III.5 RSPol wird aufgehoben. |
Art. 3 - Artikel IX.III.7 RSPol wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Artikel IX.III.7 RSPol wird wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 1 werden die Wörter "von einem Arzt durchgeführt, der vom | 1. In Absatz 1 werden die Wörter "von einem Arzt durchgeführt, der vom |
Direktor des medizinischen Dienstes bestimmt wird. Dieser Arzt | Direktor des medizinischen Dienstes bestimmt wird. Dieser Arzt |
entscheidet" durch die Wörter "von einem | entscheidet" durch die Wörter "von einem |
Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt durchgeführt. Dieser | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt durchgeführt. Dieser |
Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt entscheidet" ersetzt. | Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt entscheidet" ersetzt. |
2. In Absatz 2 werden die Wörter "Der Arzt notifiziert" durch die | 2. In Absatz 2 werden die Wörter "Der Arzt notifiziert" durch die |
Wörter "Dieser Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt notifiziert" | Wörter "Dieser Gefahrenverhütungsberater-Arbeitsarzt notifiziert" |
ersetzt. | ersetzt. |
3. Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: | 3. Absatz 3 wird wie folgt ersetzt: |
"Der Betreffende kann gemäß den Artikeln 64 bis 69 des Königlichen | "Der Betreffende kann gemäß den Artikeln 64 bis 69 des Königlichen |
Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der | Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung der |
Arbeitnehmer gegen die Entscheidung auf Untauglichkeit Widerspruch | Arbeitnehmer gegen die Entscheidung auf Untauglichkeit Widerspruch |
einlegen." | einlegen." |
Art. 4 - Die Artikel IX.III.8 RSPol und IX.III.9 RSPol werden | Art. 4 - Die Artikel IX.III.8 RSPol und IX.III.9 RSPol werden |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 5 - In Artikel IX.III.9bis Absatz 1 RSPol, eingefügt durch den | Art. 5 - In Artikel IX.III.9bis Absatz 1 RSPol, eingefügt durch den |
Königlichen Erlass vom 7. Juni 2009, werden zwischen den Wörtern "wird | Königlichen Erlass vom 7. Juni 2009, werden zwischen den Wörtern "wird |
einer" und den Wörtern "Untersuchung unterworfen" die Wörter "gemäß | einer" und den Wörtern "Untersuchung unterworfen" die Wörter "gemäß |
den Richtlinien des Ministers durchgeführten" eingefügt. | den Richtlinien des Ministers durchgeführten" eingefügt. |
Art. 6 - In Artikel IX.III.11 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "nach | Art. 6 - In Artikel IX.III.11 Absatz 2 RSPol werden die Wörter "nach |
der Entscheidung der in Artikel IX.III.9 erwähnten medizinischen | der Entscheidung der in Artikel IX.III.9 erwähnten medizinischen |
Streitsachenkommission" durch die Wörter "nach dem in Artikel 68 des | Streitsachenkommission" durch die Wörter "nach dem in Artikel 68 des |
Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung | Königlichen Erlasses vom 28. Mai 2003 über die Gesundheitsüberwachung |
der Arbeitnehmer erwähnten Beschluss" ersetzt. | der Arbeitnehmer erwähnten Beschluss" ersetzt. |
Art. 7 - Das in Artikel 70 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 7. | Art. 7 - Das in Artikel 70 Absatz 2 des Königlichen Erlasses vom 7. |
Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die Rechtsstellung | Juni 2009 zur Abänderung verschiedener Texte über die Rechtsstellung |
des Personals der Polizeidienste erwähnte Datum wird auf den 10. | des Personals der Polizeidienste erwähnte Datum wird auf den 10. |
Januar 2014 festgelegt. | Januar 2014 festgelegt. |
Art. 8 - Die Artikel 28, 29, 30, 63 und 64 desselben Erlasses werden | Art. 8 - Die Artikel 28, 29, 30, 63 und 64 desselben Erlasses werden |
wirksam mit 10. Januar 2014. | wirksam mit 10. Januar 2014. |
Art. 9 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz | Art. 9 - Der für Inneres zuständige Minister und der für Justiz |
zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung | zuständige Minister sind, jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2016 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Juli 2016 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern | Der Vizepremierminister und Minister der Sicherheit und des Innern |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |