Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
10 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2007 fixant les conditions d'octroi de l'intervention majorée de besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor de
toekenning van de verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in
l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut
juillet 1994, et instaurant le statut OMNIO
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, de artikelen 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk
remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois besluit van 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december
des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007, et l'article 37, § 1er, modifié 2006 en 26 maart 2007, en 37, § 1, gewijzigd bij de wet van 20
par la loi du 20 décembre 1995, l'arrêté royal du 16 avril 1997, les december 1995, het koninklijk besluit van 16 april 1997, de wetten van
lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre 2006, et § 19, 24 december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006, en § 19,
inséré par l'arrêté royal du 16 avril 1997 et modifié par la loi du 27 ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 april 1997 en gewijzigd
décembre 2006 ; bij de wet van 27 december 2006;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2007 tot vaststelling van
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant les conditions d'octroi de de voorwaarden voor de toekenning van de verhoogde
l'intervention majorée de l'assurance visée à l'article 37, §§ 1er et verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de
19 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et instaurant le statut verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en tot
OMNIO ; invoering van het OMNIO-statuut;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15 ; voorzorg, artikel 15; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7
Vu l'urgence; januari 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2008 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 juin 2008; van 23 juni 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté royal du 11 mai 2008 octroie un droit absolu Overwegende dat het koninklijk besluit van 11 maart 2008 een absoluut
à l'intervention majorée aux enfants handicapés, que l'abrogation de recht op de verhoogde tegemoetkoming toekent aan kinderen met een
l'ancienne réglementation a pour conséquence que certains enfants qui handicap, overwegende dat de opheffing van de oude regeling tot gevolg
ont encore été reconnus comme atteints d'une incapacité physique ou heeft dat sommige kinderen die nog onder de oude regeling werden
mentale sous l'ancienne réglementation n'ont plus la possibilité de erkend als getroffen door een lichamelijke of geestelijke
bénéficier de l'intervention majorée à partir du jour de la ongeschiktheid de mogelijkheid werd ontnomen om de verhoogde
reconnaissance de l'incapacité, que le présent arrêté introduit une tegemoetkoming te genieten vanaf de datum van erkenning van de
disposition transitoire afin d'octroyer malgré tout à ces enfants le ongeschiktheid, dat dit besluit een overgangsbepaling invoegt om die
droit à l'intervention majorée à partir de la date de reconnaissance kinderen alsnog vanaf de datum van erkenning van de ongeschiktheid
de l'incapacité, que cet arrêté doit par conséquent être adopté et recht op de verhoogde tegemoetkoming te geven, dat dit besluit
publié le plus rapidement possible afin que les instances derhalve zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt
administratives compétentes puissent prendre les dispositions opdat de bevoegde administratieve instanties de nodige schikkingen
nécessaires pour octroyer ce droit à ces enfants vulnérables; kunnen nemen om dit recht aan deze kwetsbare kinderen toe te kennen;
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, van de in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 7bis de l'arrêté royal du 1er avril 2007 fixant

Artikel 1.Artikel 7bis van het koninklijk besluit van 1 april 2007

les conditions d'octroi de l'intervention majorée de l'assurance visée tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
à l'article 37, §§ 1er et 19 de la loi relative à l'assurance verhoogde verzekeringstegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, §§ 1 en
19, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, en tot invoering van het OMNIO-statuut, ingevoegd bij het
1994, et instaurant le statut OMNIO, inséré par l'arrêté royal du 11 koninklijk besluit van 11 maart 2008, wordt aangevuld met een lid,
mars 2008, est complété par l'alinéa suivant : luidende :
« Le bénéficiaire dont l'incapacité physique ou mentale d'au moins 66 « De rechthebbende van wie de lichamelijke of geestelijke
% a été constatée avant le 1er janvier 2008, a droit à l'intervention ongeschiktheid van ten minste 66 % is vastgesteld vóór 1 januari 2008,
majorée à partir du 1er janvier 2008 si la reconnaissance a encore heeft recht op de verhoogde tegemoetkoming vanaf 1 januari 2008 indien
effet à cette date. Toutefois, si la notification de la constatation de erkenning op die datum nog uitwerking heeft. Indien de kennisgeving
de l'incapacité a eu lieu après le 30 septembre 2007 et qu'aucune van de vaststelling van de ongeschiktheid echter heeft plaatsgevonden
déclaration sur l'honneur n'a été introduite avant le 1er janvier na 30 september 2007, en er geen verklaring op erewoord werd ingediend
2008, le droit prend cours à la date d'effet de la décision de vóór 1 januari 2008, gaat het recht in vanaf de datum waarop de
reconnaissance de l'incapacité. » beslissing tot erkenning van de ongeschiktheid uitwerking heeft. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008.

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 10 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^