← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2, J., de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 2, J., de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, J., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
10 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'article 2, J., de l'annexe | 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, |
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | J., van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
et indemnités | verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005, 27 décembre 2005 et § 2, modifié | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005, |
par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté | 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
ses réunions des 18 septembre 2007 et 19 février 2008; | tijdens zijn vergaderingen van 18 september 2007 en 19 februari 2008; |
Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op de adviezen van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donnés les 18 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 september 2007 en 19 februari |
septembre 2007 et 19 février 2008; | 2008; |
Vu les décisions de la Commission nationale médico-mutualiste des 26 | Gelet op de beslissingen van de Nationale commissie |
novembre 2007 et 25 février 2008; | geneesheren-ziekenfondsen van 26 november 2007 en 25 februari 2008; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 février 2008; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 13 februari 2008; |
Vu les décisions du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissingen van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité des 18 février 2008 et 17 mars | invaliditeitsverzekering van 18 februari 2008 en 17 maart 2008; |
2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2008; |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 16 mai 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 16 mei 2008; |
Vu l'avis 44.662/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2008, en | Gelet op advies 44.662/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, J., de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, J., van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêtés royaux des 30 janvier 1986, 7 janvier 1987, 22 janvier | besluiten van 30 januari 1986, 7 januari 1987, 22 januari 1991, 19 |
1991, 19 décembre 1991, 29 avril 1999, 1er juin 2001 et 27 janvier | december 1991, 29 april 1999, 1 juni 2001 en 27 januari 2008, worden |
2008, le libellé de la prestation 109723 et la règle d'application qui | de omschrijving van de verstrekking 109723 en de toepassingsregel die |
suit sont remplacés par le libellé et les règles d'application | erop volgt door de volgende omschrijving en toepassingsregelen |
suivantes : | vervangen : |
« Honoraires du médecin généraliste agréé traitant, pour la visite à | « Honorarium voor de behandelende erkende huisarts, voor het bezoek |
un bénéficiaire hospitalisé N 5,6 + | aan een in een ziekenhuis opgenomen rechthebbende N 5,6 + |
D 6 + | D 6 + |
E 1 | E 1 |
Les honoraires prévus pour la prestation n° 109723 ne sont dus qu'une | Het honorarium dat is bepaald voor de verstrekking nr. 109723 is |
seule fois par semaine et ne peuvent être cumulés avec les honoraires | slechts éénmaal per week verschuldigd en mag niet worden gecumuleerd |
fixés pour d'autres prestations effectuées par le médecin concerné, à | met het honorarium dat is vastgesteld voor andere verstrekkingen |
uitgevoerd door de betrokken geneesheer, met uitsluiting van de | |
l'exception des prestations visées à l'article 16, § 5 lorsqu'elles ne | verstrekkingen voorzien in artikel 16, § 5 als ze niet dezelfde dag |
sont pas effectuées le même jour que la prestation n° 109723. Ces | uitgevoerd worden als de verstrekking nr. 109723. Het honorarium omvat |
honoraires comprennent les frais de déplacement. | de verplaatsingsonkosten. |
Les honoraires pour la prestation 109723 ne sont dus que s'il existe, | Het honorarium voor de verstrekking 109723 is slechts verschuldigd als |
dans le dossier du médecin généraliste agréé traitant, la conclusion | in het dossier van de behandelende erkende huisarts de conclusie van |
de la concertation entre ce médecin et le médecin hospitalier | het overleg tussen deze geneesheer en de behandelende |
traitant. ». | ziekenhuisgeneesheer is vermeld. ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |