Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 10 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines institutions de soins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 10 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, articles 57 et 59; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikelen 57 en 59; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 2007 pris en exécution des articles 57 et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 2007 tot uitvoering |
59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation | van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat |
des barèmes et l'augmentation des rémunérations dans certaines | de harmonisering van de barema's en de loonsverhogingen in bepaalde |
gezondheidsinrichtingen betreft; | |
institutions de soins; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 18 février 2008; | invaliditeitsverzekering, gegeven op 18 februari 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 mai 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 15 mei 2008; |
Vu l'avis 44.656/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2008, en | Gelet op het advies 44.656/1 van de Raad van State, gegeven op 19 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, 4°, de l'arrêté royal du 17 août 2007 pris |
Artikel 1.Artikel 1, 4°, van het koninklijk besluit van 17 augustus |
en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier | 2007 tot uitvoering van de artikelen 57 en 59 van de programmawet van |
2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des | 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de |
rémunérations dans certaines institutions de soins, est remplacé comme | loonsverhogingen in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« 4° employeurs : les institutions visées à l'article 34, alinéa 1, | « 4° werkgevers : de inrichtingen zoals bedoeld in artikel 34, eerste |
11° et 12°, de la loi, à l'exception des maisons de soins | lid, 11° en 12°, van de wet, met uitzondering van de psychiatrische |
psychiatriques. A partir du 1er octobre 2007, sont également exclues | verzorgingstehuizen. Vanaf 1 oktober 2007 worden ook de instellingen |
les institutions qui, sans être agréées comme maisons de repos, | die zonder als rustoord te zijn erkend, de gemeenschappelijke woon- of |
constituent le domicile ou la résidence commune de personnes âgées; ». | verblijfplaats van bejaarden uitmaken, uitgesloten; ». |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° le § 2 est remplacé comme suit : | 1° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Pour l'ensemble des employeurs, le nombre total des membres du | « § 2. Voor het geheel van de werkgevers wordt het totale aantal |
personnel tels que visés : | personeelsleden zoals bedoeld : |
-à l'article 1er, 7°, a), pour les institutions publiques et | -in artikel 1, 7°, a) voor de openbare instellingen en |
- à l'article 1er, 7°, a) à c), pour les institutions privées, | - in artikel 1, 7°, a) tot en met c) voor de private instellingen, |
pour lesquels l'intervention visée à l'article 2 est financée, est | waarvoor de tegemoetkoming bedoeld in artikel 2 wordt gefinancierd, |
plafonné à 24.882 équivalents temps plein. | beperkt tot 24.882 voltijds equivalenten. |
Si, au cours de la période de référence visée à l'article 6, § 3, le | Indien het aantal voltijds equivalenten voor personeelsleden bedoeld |
nombre d'équivalents temps plein de membres du personnel visés | hierboven, tijdens de referentieperiode die is bedoeld in artikel 6, § |
ci-dessus est supérieur au plafond fixé, les montants mentionnés à | 3, groter is dan het plafond, dan worden de bedragen die zijn |
l'annexe au présent arrêté et relatifs à la période de référence en | opgenomen in bijlage bij dit besluit en betrekking hebben op de |
question sont multipliés par le facteur : | betrokken referentieperiode vermenigvuldigd met de factor : |
24.882/(nombre réel d'équivalents temps plein constaté pour les | 24.882/(reële aantal vastgestelde voltijds equivalenten voor |
catégories de membres du personnel visées à l'alinéa précédent). »; | personeelscategorieën zoals bedoeld in het vorige lid). »; |
2° le § 3 est abrogé. | 2° § 3 wordt opgeheven. |
Art. 3.Un article 6bis est inséré dans le même arrêté : |
Art. 3.Een artikel 6bis wordt ingevoegd in hetzelfde besluit : |
« Art. 6bis.En application de l'article 4, § 2, alinéa 2, et par |
« Art. 6bis.In toepassing van artikel 4, § 2, tweede lid, en in |
dérogation aux dispositions de l'article 6, § 4, un nouveau décompte | afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 4, wordt een nieuwe |
pour la période de référence allant du 1er janvier 2004 au 30 juin | afrekening voor de referentieperiode van 1 januari 2004 tot 30 juni |
2006 est effectué au cours du premier semestre 2008 et payé au plus | 2006, gemaakt tijdens 1ste semester 2008 en betaald ten laatste op 30 |
tard le 30 juin 2008. L'incidence financière de ce nouveau décompte | juni 2008. De financiële weerslag van deze nieuwe afrekening wordt ten |
est imputée au budget global des moyens financiers de l'INAMI pour | laste gelegd van de globale begroting van financiële middelen van het |
l'année 2007. | RIZIV voor het jaar 2007. |
Par dérogation aux dispositions de l'article 6, § 4, le décompte | In afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 4, wordt de |
définitif relatif à la période de référence allant du 1er juillet 2006 | definitieve afrekening die betrekking heeft op de referentieperiode |
au 30 juin 2007 est payé pour le 31 juillet 2008. | van 1 juli 2006 tot 30 juni 2007, betaald tegen 31 juli 2008. |
Par dérogation aux dispositions de l'article 6, § 2, c), les avances | In afwijking van de bepalingen van artikel 6, § 2, c) worden de |
des 31 janvier 2008 et 30 avril 2008 sont payées le 31 janvier 2008. | voorschotten van 31 januari 2008 en 30 april 2008 betaald op 31 |
Celles-ci sont égales à 1/10 x [(montant de l'intervention définitive | januari 2008. Deze zijn gelijk aan 1/10 x [(bedrag van de definitieve |
calculée sur la base de l'article 6, § 3, 1°) x 1,04]. | tegemoetkoming berekend volgens artikel 6, § 3, 1°) x 1,04]. |
Après le décompte visé à l'alinéa 2, les avances visées à l'alinéa 3 | Na de in het tweede lid bedoeld afrekening, worden de in het derde lid |
bedoelde voorschotten herberekend volgens de bepalingen zoals voorzien | |
sont recalculées suivant les dispositions prévues à l'article 6, § 2, | in artikel 6, § 2, c). In geval van een positief saldo, wordt dit |
c). Tout solde positif est payé au plus tard le 31 juillet 2008. » | betaald ten laatste op 31 juli 2008. » |
Art. 4.L'annexe au même arrêté est remplacée par l'annexe ci-jointe. |
Art. 4.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de hier |
bijgevoegde bijlage. | |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 2 qui produit ses effets | in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 2 dat |
le 1er janvier 2006. | uitwerking heeft met ingang op 1 januari 2006. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Annexe à l'arrêté royal du 10 juillet 2008 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 juli 2008 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2008. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 10 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |