Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des soins de beauté" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 février 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des soins de beauté" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 JUILLET 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JULI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 février 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2007,
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des schoonheidszorgen, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor
soins de beauté" (1) bestaanszekerheid voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf
de beauté; en de schoonheidszorgen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 février 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2007,
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de
les statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des schoonheidszorgen, tot wijziging van de statuten van het "Fonds voor
soins de beauté". bestaanszekerheid voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2007. Gegeven te Brussel, 10 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen
Convention collective de travail du 26 février 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 februari 2007
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence de la Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor
coiffure et des soins de beauté" (Convention enregistrée le 11 avril het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" (Overeenkomst
2007 sous le numéro 82462/CO/314) geregistreerd op 11 april 2007 onder het nummer 82462/CO/314)

Article 1er.L'article 6, deuxième alinéa, de la convention collective

Artikel 1.Artikel 6, tweede lid, van de collectieve

de travail du 25 mars 1991, instituant un fonds de sécurité arbeidsovereenkomst van 25 maart 1991 tot oprichting van een fonds
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
du 25 novembre 1991 (Moniteur belge du 8 février 1992) et modifiée verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 november 1991
(Belgisch Staatsblad van 8 februari 1992) en laatst gewijzigd bij
dernièrement par la convention collective de travail du 28 mars 1994, collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 1994, algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1995 (Moniteur belge verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari 1995 (Belgisch
du 20 avril 1995) est remplacé par la disposition suivante : Staatsblad van 20 april 1995) wordt door de volgende bepaling
« d'assurer le financement, l'octroi et la liquidation de salaires vervangen : « de financiering, de toekenning en de vereffening te verzekeren van
complémentaires, comme par exemple, mais d'une façon non limitative, aanvullende lonen zoals bijvoorbeeld, doch niet-limitatief, het
l'octroi d'une prime de fin d'année, d'une prime syndicale, d'une toekennen van een eindejaarspremie, syndicale premie,
prime de qualification en faveur des travailleurs. ». kwalificatiepremie ten voordele van de werknemers. ».

Art. 2.A l'article 6, la disposition suivante est ajoutée :

Art. 2.Aan artikel 6 wordt volgende bepaling toegevoegd :

« - le financement de la formation syndicale et socio-professionnelle « - de financiering van de syndicale en socio-professionele vorming
des travailleurs du secteur; van de werknemers uit de sector;
- la composition et la gestion d'un patrimoine immobilier et d'avoirs - de samenstelling en het beheer van een onroerend vermogen en een
mobiliers et le financement de la location de biens immobiliers ou mobiliers à des tiers, l'acquisition, par achat ou autrement, la vente, l'échange, la construction, la transformation, l'amélioration, l'équipement, l'adaptation, l'embellissement, l'entretien, le fermage emphytéotique, l'octroi de servitudes, le louage, la location de biens mobiliers et immobiliers, l'allotissement, la prospection et l'exploitation de biens immobiliers, ainsi que toute action liée directement ou indirectement à cet objectif et qui est de nature à promouvoir l'élargissement et le bénéfice des biens mobiliers et immobiliers, de même que se porter garant pour le bon déroulement d'engagements pris par des personnes tierces qui jouiraient de ces biens mobiliers et immobiliers. Le fonds peut poser tous les actes de nature commerciale, industrielle, immobilière, mobilière ou financière directement ou indirectement apparentés ou connexes à son objectif ou pouvant contribuer à la réalisation de celui-ci. Cette énumération n'est pas limitative, le fonds pouvant poser tout acte qui puisse, de quelque manière que ce soit, contribuer à la roerend vermogen en de huurfinanciering van onroerende of roerende goederen aan derden, het verwerven door aankoop of anderszins, het verkopen, het ruilen, het bouwen, het verbouwen, het verbeteren, het uitrusten, het aanpassen, het verfraaien, het onderhouden, het in erfpacht geven, erfdienstbaarheden toestaan, het verhuren, het huren van roerende en onroerende goederen, het verkavelen, het prospecteren en het uitbaten van onroerende goederen, evenals alle handelingen die rechtstreeks of onrechtstreeks met dit doel in verband staan en die van aard zijn de uitbreiding en de opbrengst van de roerende en onroerende goederen te bevorderen, evenals zich borg stellen voor het goede verloop van verbintenissen door derde personen aangegaan die het genot zouden hebben van deze roerende en onroerende goederen. Het fonds mag alle verrichtingen stellen van commerciële, industriële, onroerende, roerende of financiële aard die rechtstreeks of onrechtstreeks met haar doel verwant of verknocht zijn of de verwezenlijking ervan kunnen bevorderen. Bovenvermelde opsomming is niet beperkend, zodat het fonds alle handelingen kan stellen, die op welke wijze ook kunnen bijdragen tot de verwezenlijking van het geheel of een gedeelte van haar
réalisation entière ou partielle de son objectif social. ». maatschappelijk doel. ».

Art. 3.A l'article 8 de la convention collective de travail du 25

Art. 3.In artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25

mars 1991 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses maart 1991 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot
vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 novembre 1991 koninklijk besluit van 25 november 1991 (Belgisch Staatsblad van 8
(Moniteur belge du 8 février 1992) et modifiée dernièrement par la februari 1992) en laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail du 28 mars 1994, rendue obligatoire van 28 maart 1994, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
par arrêté royal du 18 janvier 1995 (Moniteur belge du 20 avril 1995), besluit van 18 januari 1995 (Belgisch Staatsblad van 20 april 1995)
le texte "... à 100 p.c. pour les employés et à 108 p.c. pour les wordt de tekst "... aan 100 pct. voor de bedienden en aan 108 pct.
ouvriers et elles comportent toutes les cotisations patronales..." est voor de werklieden en bevatten alle toe te passen
remplacé par le texte suivant : "conformément à la législation en werkgeversbijdragen..." vervangen door de volgende tekst : "conform de
vigueur". desbetreffende vigerende wetgeving".

Art. 4.A l'article 15, les mots "deux ans" sont remplacés par les

Art. 4.In artikel 15 worden de woorden "twee jaar" vervangen door de

mots "trois ans". woorden "drie jaar".
A la fin de l'article 15, il sera ajouté : « Afin de garantir la Aan het einde van artikel 15 wordt toegevoegd : « Teneinde de
continuité de la gestion, l'échéance du mandat des président et continuïteit van het beleid te verzekeren kan de termijn van het
vice-président peuvent ne pas tomber à la même date finale. » mandaat van de voorzitter en ondervoorzitter niet dezelfde einddatum

Art. 5.Le texte suivant est inséré à l'article 16, après le deuxième

hebben. »

Art. 5.Volgende tekst wordt ingevoegd in artikel 16, na de tweede

alinéa et avant la phrase "Le comité de gestion a notamment pour alinea en vóór de zin "De raad van beheer heeft onder meer als
mission" : opdracht" :
« Le fonds est représenté en droit et hors droit par le président et « Het fonds wordt in en buiten rechte vertegenwoordigd door de
le vice-président.
Le comité de gestion peut confier certaines compétences pour les actes voorzitter en de ondervoorzitter.
de gestion quotidienne à toute personne qu'elle estimerait capable. De raad van beheer mag welbepaalde bevoegdheden voor daden van
Dans tous les actes qui entraînent la responsabilité du fonds, la dagelijks bestuur overdragen aan elke persoon, die zij bekwaam zouden achten.
signature des membres du comité de gestion du fonds doit être In al de akten, waarbij de aansprakelijkheid van het fonds betrokken
immédiatement précédée ou suivie de l'indication de la capacité en is, moet de handtekening der leden van de raad van beheer van het
fonds onmiddellijk worden voorafgegaan of gevolgd door de aanduiding
vertu de laquelle ils agissent. » van de hoedanigheid krachtens dewelke zij optreden. »

Art. 6.L'article 17 est modifié comme suit :

Art. 6.Artikel 17 wordt gewijzigd als volgt :

« Le comité de gestion se réunit au moins une fois par trimestre au « De raad van beheer vergadert minstens éénmaal per trimester in de
siège du fonds ou à un autre endroit qui doit être explicitement zetel van het fonds of op een andere plaats die uitdrukkelijk moet
mentionné dans la convocation à la réunion adressée aux membres, soit zijn opgegeven in de uitnodiging tot de vergadering gericht aan de
sur convocation du président agissant d'office, soit sur convocation leden, hetzij op uitnodiging van de voorzitter ambtshalve handelend,
du secrétaire du fonds à la demande de la moitié des membres du comité hetzij op uitnodiging van de secretaris van het fonds op vraag van ten
de gestion, ainsi qu'à la demande d'une des organisations minste de helft van de leden van de raad van beheer, evenals op vraag
représentées. » van één van de vertegenwoordigde organisaties. »

Art. 7.A l'article 18, les mots "Il a voix délibérative" sont

Art. 7.In artikel 18 worden de woorden "Hij is stemgerechtigd"

supprimés et il est ajouté à l'article : « En l'absence du secrétaire, geschrapt en wordt aan het artikel toegevoegd : « Bij afwezigheid van
le plus jeune mandataire présent se charge du secrétariat. » de secretaris neemt de jongste aanwezige mandataris het secretariaat waar. »

Art. 8.A l'article 20, le mot "avril" est remplacé par le mot "mai".

Art. 8.In artikel 20 wordt het woord "april" vervangen door het woord

Art. 9.Cette convention collective de travail prend effet à partir du

"mei".

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

19 décembre 2006 et est conclue pour la même durée que celle qu'elle ingang van 19 december 2006 en wordt gesloten voor dezelfde duur als
modifie et s'applique pour une durée indéterminée. Elle peut être deze die zij wijzigt. Zij is geldig voor onbepaalde duur en kan worden
dénoncée moyennant un préavis de 3 mois à notifier aux parties opgezegd mits het naleven van een opzeggingstermijn van 3 maand,
signataires. kennis te geven aan de ondertekenende partijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^