Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 JUILLET 2006. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les | 10 JULI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor |
véhicules de catégorie B | voertuigen van categorie B |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit |
signature de Votre Majesté réforme la formation à la conduite pour les | ter ondertekening voor te leggen, hervormt de rijopleiding voor |
véhicules à moteur de la catégorie B. | motorvoertuigen van categorie B. |
Les jeunes conducteurs sont surreprésentés dans les statistiques | Jonge bestuurders zijn oververtegenwoordigd in de |
d'accidents. Ils représentent le groupe le plus impliqué dans les | ongevallenstatistieken. Zij zijn het vaakst betrokken bij ongevallen. |
accidents. Une formation à la conduite améliorée doit contribuer à | Een verbeterde rijopleiding moet bijdragen tot een oplossing voor dit |
résoudre ce phénomène. | fenomeen. |
Le système de formation actuel met trop l'accent sur la maîtrise du risque et pas assez sur l'évitement du risque. L'attention ne peut pas seulement aller à l'apprentissage des aptitudes de base techniques (maîtrise du véhicule), mais également au traitement d'information sur la route, à l'évaluation correcte des risques, un bon comportement dans le trafic en général et à la capacité d'autocontrôle en particulier. Ces dernières aptitudes ne s'apprennent pas à court terme. C'est pourquoi le gouvernement a élaboré une réforme sur la base d'un système en plusieurs étapes, où le jeune conducteur acquiert pas à pas davantage d'expérience et développe progressivement des droits de participation à la circulation. | Onder het huidige opleidingssysteem wordt teveel de nadruk gelegd op risicobeheersing en te weinig op risicovermijding. De aandacht mag niet alleen gaan naar het aanleren van de technische basisvaardigheden (voertuigbeheersing), maar ook naar het verwerken van informatie op de weg, de juiste inschatting van risico's, een goede verkeersattitude in het algemeen en de vaardigheid tot zelfcontrole in het bijzonder. Deze laatste vaardigheden worden niet aangeleerd op korte tijd. Daarom heeft de regering een hervorming uitgewerkt op basis van een meerfasensysteem, waarbij de jonge bestuurder stap voor stap meer ervaring opdoet en stap voor stap rechten op participatie aan het verkeer opbouwt. |
L'apprentissage par le biais de la licence d'apprentissage, les permis | De scholing via de leervergunning, het voorlopig rijbewijs model 1 en |
de conduire provisoires modèle 1 et modèle 2 sont abrogés. | model 2 worden afgeschaft. De scholing via het voorlopig rijbewijs |
L'apprentissage par le biais du permis de conduire provisoire modèle 3 | model 3 wordt afgeschaft voor wat betreft de rijopleiding voor |
est abrogé pour ce qui concerne la formation à la conduite pour les | |
véhicules de catégorie B. | voertuigen van categorie B. |
La formation à la conduite pour les véhicules à moteur de la catégorie B est remplacée par la formation ci-dessous. | De rijopleiding voor motorvoertuigen van categorie B wordt vervangen |
Le candidat passe l'examen théorique de conduite. C'est possible à | door de hiernavolgende opleiding. |
partir de 17 ans. | De kandidaat legt het theoretisch rijexamen af. Dit kan vanaf 17 jaar. |
Après avoir réussi l'examen théorique de conduite, le candidat reçoit | Na het slagen voor het theoretisch rijexamen krijgt de kandidaat het |
un permis de conduire provisoire valable pour une durée de trois ans. | voorlopig rijbewijs dat drie jaar geldig is. |
Après expiration de cette durée de validité, le candidat ne peut | Na het verstrijken van deze geldigheidsduur kan de kandidaat zijn |
renouveler son permis de conduire provisoire qu'en réussissant à | voorlopig rijbewijs pas vernieuwen na het opnieuw slagen voor het |
nouveau l'examen théorique de conduite. | theoretisch rijexamen. |
En limitant ainsi le permis de conduire provisoire dans le temps, le | Door het voorlopig rijbewijs op deze manier te beperken in duur wordt |
candidat est encouragé à passer et à réussir son examen pratique de | de kandidaat gestimuleerd om binnen een redelijke termijn zijn |
conduite dans un délai raisonnable. | praktisch rijexamen af te leggen en te slagen. |
Pendant la période de stage, le candidat doit toujours être accompagné | |
dans le véhicule d'une personne qui est titulaire du permis de | Tijdens de stageperiode moet de kandidaat in het voertuig steeds |
conduire B depuis au moins 8 ans. En outre, une personne | begeleid zijn van een persoon die minstens 8 jaar houder is van het |
supplémentaire peut encore être transportée. | rijbewijs B. Daarnaast mag nog één persoon vervoerd worden. |
Cet accompagnateur ne peut accompagner contre paiement sauf lorsqu'il | Deze begeleider mag niet tegen betaling begeleiden, behalve wanneer |
est instructeur de conduite breveté. | hij een gebrevetteerde rij-instructeur is. |
Le candidat peut choisir de suivre une formation par le biais d'une | De kandidaat kan kiezen om een opleiding te volgen via de rijschool. |
école de conduite. Au sein de cette proposition de formation, chaque | Elke rijschool biedt binnen dit opleidingsaanbod minstens één |
école de conduite offre au moins un type de formation qui est composé | opleidingspakket aan dat uit hoogstens 6-uur rijopleiding bestaat. |
au maximum de 6 heures de formation à la conduite. | |
Si le candidat a suivi 20 heures de formation à la conduite et qu'il a | Heeft de kandidaat 20 uur rijopleiding gevolgd en is hij minstens 18 |
au moins 18 ans, il peut alors recevoir un permis de conduire | |
provisoire valable pour 18 mois et lui permettant de rouler sans | jaar, dan kan hij een voorlopig rijbewijs krijgen dat voor 18 maanden |
guide. Dans ce cas, il peut encore transporter une personne | geldig is en dat hem toelaat zonder begeleider te rijden. In dat geval |
supplémentaire qui est âgée d'au moins 24 ans et titulaire d'un permis | mag hij nog één persoon vervoeren die minstens 24 jaar is en houder is |
de conduire B. Le permis de conduire provisoire sans guide n'est pas | van een rijbewijs B. Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is niet |
renouvelable. | hernieuwbaar. |
Le candidat ne peut pas conduire de 22h jusqu'au lendemain à 6h le | De kandidaat mag niet rijden van 22u. tot 6u. 's anderendaags op |
vendredi, le samedi et le dimanche, la veille des jours fériés légaux | vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen |
et les jours fériés légaux. | en de wettelijke feestdagen. |
Après une période de stage de 3 mois minimum, le candidat peut passer l'examen pratique. Chaque fois que le candidat échoue deux fois de suite à l'examen pratique, il doit suivre six heures de cours pratiques à la conduite auprès d'une école de conduite avant de pouvoir à nouveau être admis à l'examen pratique. Après la réussite de l'examen pratique, une année probatoire se présente lors de laquelle le candidat ne peut commettre d'infraction grave. La personne qui commet une infraction grave lors de son année probatoire doit restituer son permis de conduire et repasser son examen de conduite théorique et/ou pratique. La formation à la conduite est en principe régie par arrêté royal. Le concept de l'année probatoire exige toutefois une instance indépendante qui se prononce de manière définitive sur la constatation de l'infraction et l'identité du contrevenant. C'est le juge qui entre le mieux en ligne de compte à cet égard. Le gouvernement introduira un projet de loi à cet effet à la Chambre. Le Ministre de la Mobilité, | Na een stageperiode van minimum 3 maanden kan de kandidaat het praktisch examen afleggen. Telkens wanneer de kandidaat twee maal na elkaar niet slaagt voor het praktisch examen moet hij zes uren praktisch rijonderricht volgen bij een rijschool vooraleer hij terug toegelaten wordt tot het praktisch examen. Na het slagen voor het praktisch examen volgt een proefjaar binnen dewelke de kandidaat geen zware overtredingen mag maken. Wie in zijn proefjaar een zware fout begaat moet zijn rijbewijs terug inleveren en zijn theoretisch en/of praktisch rijexamen opnieuw afleggen. De rijopleiding wordt in beginsel geregeld bij koninklijk besluit. Het concept van het proefjaar vereist evenwel een onafhankelijke instantie die uitsluitsel geeft omtrent de vaststelling van de overtreding en de identiteit van de overtreder. Het is de rechter die hiervoor best in aanmerking komt. De regering zal hieromtrent een wetsontwerp indienen in de Kamer. De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
10 JUILLET 2006. - Arrêté royal relatif au permis de conduire pour les | 10 JULI 2006. - Koninklijk besluit betreffende het rijbewijs voor |
véhicules de catégorie B | voertuigen van categorie B |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie van het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois du 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985, du 5 août 2003 et du 20 juillet 2005, l'article 21, alinéa | bij de wetten van 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, op |
2, remplacé par la loi du 9 juillet 1976, l'article 23, modifié par | artikel 21, tweede lid, vervangen bij de wet van 9 juli 1976, op |
les lois du 9 juillet 1976, du 29 février 1984 et du 18 juillet 1990, | artikel 23, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari 1984 |
en 18 juli 1990, op artikel 26, gewijzigd bij de wet van 9 juli 1976 | |
l'article 26, modifié par la loi du 9 juillet 1976 et l'article 27, | en op artikel 27, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd |
remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 | |
juillet 1990; | bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, notamment l'article 8, modifié par les arrêtés royaux du 25 | openbare weg, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke |
mars 1987, du 18 septembre 1991, du 23 mars 1998, du 24 juin 2000, du | besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart 1998, 24 juni |
14 mai 2002, du 5 septembre 2002 et du 4 avril 2003; | 2000, 14 mei 2002,5 september 2002 en 4 april 2003; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1999, du 20 juillet 2000, du | rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei 1999, 20 |
14 décembre 2001, du 5 septembre 2002, 29 septembre 2003, du 22 mars | juli 2000, 14 december 2001, 5 september 2002, 29 september 2003, 22 |
2004, 15 juillet 2004, du 17 mars 2005, du 20 juillet 2005, du 30 | maart 2004, 15 juli 2004, 17 maart 2005, 20 juli 2005, 30 september |
septembre 2005, du 8 mars 2006 et du 24 avril 2006; | 2005, 8 maart 2006 en 24 april 2006; |
Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van | |
écoles de conduite des véhicules à moteur, modifié par les arrêtés | motorvoertuigen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 maart |
royaux des 17 mars 2005 et 14 février 2006; | 2005 en 14 februari 2006; |
Considérant la directive 91/439/CEE du Conseil du 29 juillet 1991 | Overwegende de richtlijn 91/439/EEG van de Raad van 29 juli 1991 |
relative au permis de conduire, modifiée par les directives du Conseil | betreffende het rijbewijs, gewijzigd door de richtlijnen van de Raad |
96/47/CE du 23 juillet 1996 et 97/26/CE du 2 juin 1997 et par la | 96/47/EG van 23 juli 1996 en 97/26/EG van 2 juni 1997 en door de |
directive de la Commission 2000/56 du 14 septembre 2000; | richtlijn van de Commissie 2000/56 van 14 september 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 et le 22 décembre | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 en |
2005; | 22 december 2005; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 23 december 2005; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 40.631/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.631/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | juli 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « permis de conduire provisoire B » : le permis de conduire | 1° « voorlopig rijbewijs B » : het voorlopig rijbewijs voor een |
provisoire pour un véhicule à moteur de la catégorie B telle que | motorvoertuig van categorie B zoals omschreven in artikel 2, § 1, 3°, |
décrite à l'article 2, § 1, 3°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 | van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
relatif au permis de conduire; | rijbewijs; |
2° « examen théorique » : l'examen visé à l'article 23, § 1, 4°, de la | 2° « theoretisch examen » : het examen bepaald in artikel 23, § 1, 4°, |
loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière; | van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer; |
3° « examen pratique » : l'examen visé à l'article 23, § 1, 2°, de la | 3° « praktisch examen » : het examen bepaald in artikel 23, § 1, 2°, |
loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière; | van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer; |
4° « école de conduite » : une école de conduite agréée conformément à | 4° « rijschool » : een rijschool erkend overeenkomstig het koninklijk |
l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
écoles de conduite des véhicules à moteur; | van scholen voor het besturen van motorvoertuigen; |
5° « instructeur de conduite breveté » : un instructeur disposant d'un | 5° « gebrevetteerd rij-instructeur » : een instructeur met een brevet |
brevet de qualification professionnelle donnant accès à la fonction | van beroepsbekwaamheid dat toegang geeft tot de functie van |
d'instructeur, chargé de l'enseignement pratique à la conduite de | instructeur die met het praktisch onderricht voor het besturen van |
véhicules de catégorie B, tel que défini à l'article 24 de l'arrêté | voertuigen van categorie B belast wordt, zoals bepaald in artikel 24 |
royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de | van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden |
conduite des véhicules à moteur. | voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
CHAPITRE II. - Le permis de conduire provisoire B | HOOFDSTUK II. - Het voorlopig rijbewijs B |
Art. 2.Le candidat au permis de conduire B peut participer à l'examen |
Art. 2.De kandidaat voor het rijbewijs B mag deelnemen aan het |
théorique à partir de l'âge de 17 ans. | theoretisch examen vanaf de leeftijd van 17 jaar. |
Art. 3.Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen |
Art. 3.De kandidaat voor het rijbewijs B die geslaagd is voor het |
théorique reçoit un permis de conduire provisoire B valable pour une | theoretisch examen ontvangt een voorlopig rijbewijs B dat drie jaar |
durée de trois ans. | geldig is. |
Le permis de conduire provisoire B est conforme au modèle qui figure à | Het voorlopig rijbewijs B stemt overeen met het model in bijlage 1 bij |
l'annexe 1re de cet arrêté. | dit besluit. |
Après expiration de la durée de validité, le candidat ne peut obtenir | Na het verstrijken van de geldigheidsduur kan de kandidaat pas een |
un nouveau permis de conduire provisoire tel que visé à l'alinéa 1er | nieuw voorlopig rijbewijs zoals bedoeld in het eerste lid bekomen na |
qu'après avoir repassé l'examen théorique avec succès. | opnieuw het theoretisch examen met goed gevolg te hebben afgelegd. |
Le titulaire du permis de conduire provisoire B doit être accompagné | De houder van het voorlopig rijbewijs B moet vergezeld zijn van een |
d'un guide qui satisfait aux conditions suivantes : | begeleider die aan de volgende voorwaarden voldoet : |
a) il doit répondre aux conditions pour obtenir un permis de conduire, | a) hij moet beantwoorden aan de in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
visées à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bedoelde |
au permis de conduire; | voorwaarden om een rijbewijs te verkrijgen; |
b) il doit être, depuis 8 ans au moins, titulaire et porteur d'un | b) hij moet sedert ten minste 8 jaar houder zijn van, en tevens bij |
permis de conduire belge ou européen valable pour la conduite du | zich hebben, een Belgisch of Europees rijbewijs geldig om het voertuig |
véhicule à bord duquel il accompagne le candidat. Le conducteur qui, | te besturen aan boord waarvan hij de kandidaat vergezelt. De |
conformément à l'article 44, § 5, ou à l'article 45 de l'arrêté royal | bestuurder die overeenkomstig artikel 44, § 5 of artikel 45 van het |
du 23 mars 1998 précité, ne peut conduire qu'un véhicule | hierboven vermelde koninklijk besluit van 23 maart 1998, enkel een |
spécifiquement adapté à son handicap, ne peut être guide à | speciaal aan zijn handicap aangepast voertuig mag besturen, mag niet |
l'apprentissage, sauf si le candidat souffre du même handicap et | als begeleider bij de scholing optreden, behalve indien de kandidaat |
conduit également un véhicule spécifiquement adapté à son handicap; | aan dezelfde handicap lijdt en eveneens een speciaal aan deze handicap |
aangepast voertuig bestuurt; | |
c) il ne peut être déchu ou ne peut, dans les trois dernières années, | c) hij mag niet vervallen zijn of mag gedurende de laatste drie jaar |
avoir été déchu du droit de conduire un véhicule à moteur et doit | niet vervallen geweest zijn van het recht om een motorvoertuig te |
avoir satisfait aux examens éventuellement imposés en application de | besturen en moet voldaan hebben aan de examens en onderzoeken die |
l'article 38 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | eventueel krachtens artikel 38 van de wet 16 maart 1968 betreffende de |
circulation routière. | politie over het wegverkeer werden opgelegd. |
Le titulaire du permis de conduire provisoire B peut, outre le guide, | De houder van het voorlopig rijbewijs B mag, naast de begeleider, |
être accompagné d'une autre personne. | vergezeld zijn van één andere persoon. |
Art. 4.Le candidat au permis de conduire B qui a réussi l'examen |
Art. 4.De kandidaat voor het rijbewijs B die geslaagd is voor het |
théorique, qui a au moins l'âge de 18 ans et a suivi 20 heures | theoretisch examen, minstens 18 jaar is en 20 uur praktisch |
d'enseignement pratique à la conduite dans une école de conduite a | rijonderricht heeft gevolgd in een rijschool heeft recht op een |
droit à un permis de conduire provisoire B lui permettant de rouler | voorlopig rijbewijs B dat hem toelaat zonder begeleider te rijden. Dit |
sans guide. Ce permis de conduire provisoire est valable pendant 18 | voorlopig rijbewijs is 18 maanden geldig. |
mois. Le permis de conduire provisoire B est conforme au modèle qui figure à l'annexe 2 de cet arrêté. | Het voorlopig rijbewijs B stemt overeen met het model in bijlage 2 bij dit besluit. |
Le titulaire du permis de conduire provisoire B sans guide peut être | De houder van het voorlopig rijbewijs B zonder begeleider mag |
accompagné d'une personne âgée d'au moins 24 ans et titulaire et | vergezeld zijn van één persoon van minstens 24 jaar die houder is en |
porteuse d'un permis de conduire qui est au moins valable pour des | in het bezit is van een rijbewijs dat ten minste geldig is voor |
véhicules de la catégorie B. | voertuigen van categorie B. |
Le permis de conduire provisoire sans guide ne peut être prolongé, ni | Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider is niet verlengbaar of |
renouvelé. A l'expiration de la durée de validité, le candidat peut | hernieuwbaar. Na het verstrijken van de geldigheidsduur, kan de |
encore uniquement obtenir un permis de conduire provisoire visé à | kandidaat enkel nog aanspraak maken op het in artikel 3 bedoelde |
l'article 3. | voorlopig rijbewijs. |
Art. 5.Le permis de conduire provisoire visé à l'article 3 ou 4 doit |
Art. 5.Het in artikel 3 of 4 bedoelde voorlopig rijbewijs moet worden |
être demandé dans un délai de trois ans suivant la réussite de | aangevraagd binnen de drie jaar na het slagen voor het theoretisch |
l'examen théorique. Après expiration de ce délai, le candidat ne peut | examen. Na het verstrijken van deze termijn kan de kandidaat pas terug |
obtenir un nouveau permis de conduire provisoire qu'après avoir | een voorlopig rijbewijs aanvragen na opnieuw het theoretisch examen |
repassé l'examen théorique avec succès. | met goed gevolg te hebben afgelegd. |
Art. 6.Le candidat ne peut pas conduire de 22h jusqu'au lendemain à |
Art. 6.De kandidaat mag niet rijden van 22u. tot 6u. 's anderendaags |
6h le vendredi, le samedi, le dimanche, la veille des jours fériés | op vrijdag, zaterdag, zondag, de vooravond van de wettelijke |
légaux et les jours fériés légaux. | feestdagen en de wettelijke feestdagen. |
Art. 7.A l'exception des instructeurs de conduite brevetés, personne |
Art. 7.Met uitzondering van gebrevetteerde rij-instructeurs mag |
ne peut guider le titulaire du permis de conduire provisoire B, contre | niemand de houder van een voorlopig rijbewijs B tegen betaling |
paiement. | begeleiden. |
CHAPITRE III. - L'examen pratique | HOOFDSTUK III. - Het praktisch examen |
Art. 8.Le candidat au permis de conduire B peut participer à l'examen |
Art. 8.De kandidaat voor het rijbewijs B mag deelnemen aan het |
pratique à partir de l'âge de 18 ans. Il doit être depuis au moins | praktisch examen vanaf de leeftijd van 18 jaar. Hij moet sinds |
trois mois titulaire d'un permis de conduire provisoire B. | minstens drie maanden houder zijn van een voorlopig rijbewijs B. |
L'examen pratique est réalisé avec un véhicule de la catégorie ou de | Het examen wordt afgelegd met een voertuig van de categorie of |
la sous-catégorie qui fait l'objet de la demande de permis de | subcategorie waarvoor het rijbewijs wordt aangevraagd. Het voertuig |
conduire. Le véhicule satisfait aux conditions déterminées à l'article | voldoet aan de voorwaarden bepaald in artikel 6, 2°, van het |
6, 2°, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. |
Lorsqu'un candidat se présente avec un instructeur d'une école de | Wanneer de kandidaat zich aanbiedt met een instructeur van een |
conduite, il exécute l'examen avec un véhicule d'apprentissage de | rijschool dan legt hij het examen af met een scholingsvoertuig van de |
l'école de conduite qui satisfait aux conditions visées à l'arrêté | rijschool dat voldoet aan de voorwaarden bepaald in het koninklijk |
royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
conduite des véhicules à moteur. | van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
Art. 9.Le candidat qui échoue deux fois de suite à l'examen pratique |
Art. 9.De kandidaat die twee maal na elkaar niet slaagt voor het |
doit suivre six heures de cours pratiques à la conduite auprès d'une | praktisch examen moet zes uren praktisch rijonderricht volgen bij een |
école de conduite avant de pouvoir à nouveau être admis à l'examen | rijschool vooraleer hij terug toegelaten wordt tot het praktisch |
pratique. | examen. |
CHAPITRE IV. - Délivrance | HOOFDSTUK IV. - Uitreiking |
Art. 10.Le permis de conduire provisoire et le permis de conduire est |
Art. 10.Het voorlopige rijbewijs en het rijbewijs wordt uitgereikt |
délivré par l'autorité visée à l'article 7 de l'arrêté royal du 23 | door de overheid bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van |
mars 1998 relatif au permis de conduire. | 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. |
Le permis de conduire provisoire sans guide tel que visé à l'article 4 | Het voorlopig rijbewijs zonder begeleider zoals bedoeld in artikel 4 |
kan pas uitgereikt worden na vertoon van het | |
ne peut être délivré qu'après présentation du certificat d'aptitude | bekwaamheidsgetuigeschrift bedoeld in artikel 23, § 6, van koninklijk |
visé à l'article 23, § 6, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
CHAPITRE V. - Dispositions modificatives et abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Wijzigings- en opheffingsbepalingen |
Art. 11.- Les dispositions de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
Art. 11.- De bepalingen van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
au permis de conduire sont applicables aux permis de conduire | betreffende het rijbewijs zijn van toepassing op de voorlopige |
provisoires B et aux examens théorique et pratique, visés au présent | rijbewijzen B en op de theoretisch en praktisch examens, bedoeld in |
arrêté, à l'exception de l'article 6, 1°, b), f), h) et j), 2°, b) et | dit besluit, met uitzondering van artikel 6, 1°, b), f), h) en j) et |
3°, de l'article 8, § 6, 1°, § 7, de l'article 9, article 34 et de | 2°, b) en 3°, artikel 8, § 6, 1°, § 7, artikel 9, artikel 34 en |
l'article 69, § 7, alinéa 3. | artikel 69, § 7, derde lid. |
Art. 12.A l'article 4, 1°, alinéa 1er, les mots « conformément aux |
Art. 12.In artikel 4, 1°, eerste lid worden de woorden « |
dispositions du présent arrêté » sont remplacés par les mots « | overeenkomstig de bepalingen van dit besluit » vervangen door de |
conformément aux dispositions du présent arrêté ou de l'arrêté royal | woorden « overeenkomstig de bepalingen van dit besluit of van het |
du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de | besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van |
catégorie B ». | categorie B ». |
Art. 13.L'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
Art. 13.Artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
au permis de conduire, modifié par les arrêtés royaux des 22 mars 2003 | betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
et 15 juillet 2004 est remplacé par la disposition suivante : | 22 maart 2003 en 15 juli 2004 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er Tout candidat au permis de conduire valable pour la catégorie | « § 1 Elke kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie A3, |
A3, A, B+E, C, C+E, D ou D+E ou pour la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou | A, B+E, C, C+E, D of D+E of voor de subcatégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E |
D1+E ou tout titulaire d'un permis de conduire portant la mention « | of elke houder van een rijbewijs met de vermelding « automatisch » die |
automatique » qui veut obtenir un permis de conduire ne portant pas | een rijbewijs waarop deze vermelding niet voorkomt wil behalen moet |
cette mention est tenu de se soumettre à un apprentissage : | een scholing doorlopen : |
1° soit en suivant, dans une école de conduite, l'enseignement | 1° hetzij door, in een rijschool het praktisch onderricht bedoeld in |
pratique visé à l'article 15; | artikel 15 te volgen; |
2° soit sous le couvert d'un permis de conduire provisoire modèle 3, | 2° hetzij op basis van een voorlopige rijbewijs model 3, |
conformément aux modalités prévues à la section II. | overeenkomstig de regels voorgeschreven in afdeling II. |
Tout candidat au permis de conduire valable pour la catégorie B est | Elke kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie B moet een |
tenu de se soumettre à un apprentissage, conformément aux dispositions | scholing doorlopen overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van |
pour les véhicules de la catégorie B. » | de categorie B. ». |
Art. 14.A l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 14.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 5 septembre 2002 et 15 juillet 2004, sont apportées les | koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 15 juli 2004, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 1°, f), est remplacé par la disposition suivante : | 1° onderdeel 1°, f), wordt vervangen als volgt : |
« f) ne peut avoir été titulaire d'un permis de conduire provisoire | « f) mag geen houder geweest zijn van een voorlopig rijbewijs geldig |
valable pour la même catégorie ou sous-catégorie de véhicules. | voor dezelfde categorie of subcategorie van voertuigen. |
Cette interdiction n'est toutefois pas applicable : | Dit verbod is evenwel niet van toepassing : |
- au candidat qui a été titulaire d'un permis de conduire provisoire | - op de kandidaat die houder geweest is van een voorlopig rijbewijs |
de la même catégorie ou sous-catégorie de véhicules dont la validité | geldig voor dezelfde categorie of subcategorie van voertuigen waarvan |
est expirée depuis plus de trois ans. Dans ce cas, les échecs à | de geldigheid sinds meer dan drie jaar verstreken is. In dit geval, |
l'examen pratique subis avant la délivrance du nouveau permis de | worden de mislukkingen voor de praktische examens die voor de afgifte |
conduire provisoire n'entrent pas en ligne de compte pour | van het nieuwe voorlopige rijbewijs werden afgelegd niet meegerekend |
l'application des articles 15, 1°, et 38, § 14; | voor de toepassing van artikelen 15, 1°, en 38, § 14; |
- au titulaire d'un permis de conduire portant la mention « | - op de houder van een rijbewijs met de vermelding « automatisch » die |
automatique » qui sollicite un permis de conduire provisoire en vue de | een voorlopig rijbewijs model 3 wil behalen voor het aanleren van het |
l'apprentissage de la conduite d'un véhicule de la même catégorie ou | besturen van voertuigen van dezelfde categorie of subcategorie, |
sous-catégorie, équipé d'un changement de vitesses manuel; | uitgerust met een handschakeling : |
- au titulaire d'un permis de conduire ou d'un permis de conduire | - op de houder van een rijbewijs of van een voorlopig rijbewijs A dat |
provisoire A portant la mention « A< 25kW et < 0,16kW/kg » qui | de vermelding « A < 25kW en < 0,16kW/kg » draagt, voor het behalen van |
sollicite un permis de conduire provisoire en vue de l'apprentissage | een voorlopig rijbewijs voor het aanleren van het besturen van |
de la conduite des motocyclettes d'une puissance supérieure à 25 kW ou | motorfietsen met een vermogen van meer dan 25 kW of met een |
d'un rapport puissance/poids supérieur à 0,16 kW/kg; »; | vermogen/gewichtsverhouding van meer dan 0,16 kW/kg; »; |
2° le 1°, g), est remplacé par la disposition suivante : | 2° onderdeel 1°, g) wordt vervangen als volgt : |
« g) doit avoir suivi, dans une école de conduite, l'enseignement | « g) moet, in een rijschool, het praktisch onderricht bedoeld in |
pratique visé à l'article 15, 3°, a), s'il s'agit d'un candidat au | artikel 15, 3°, a), gevolgd hebben als het gaat om een kandidaat voor |
permis de conduire provisoire valable pour la conduite des | een voorlopig rijbewijs voor het besturen van motorfietsen, tenzij hij |
motocyclettes, sauf s'il est déjà titulaire d'un permis de conduire | houder is van een rijbewijs met de vermelding « A <= 25kW en <= |
portant la mention « A <= 25kW et <= 0,16kW/kg »; | 0,16kW/kg »; |
3° au 1°, h), les mots « catégories A, B, B+E, C et C+E » sont | 3° in onderdeel 1°, h), worden de woorden « categorieën A, B, B+E, C |
remplacés par les mots « catégories A, B+E, C et C+E »; | en C+E » vervangen door de woorden « categorieën A, B+E, C en C+E »; |
4° au 1°, j), les mots « ou d'un permis de conduire provisoire modèle | 4° in onderdeel, 1°, j), vervallen de woorden « of van een voorlopig |
2 » sont supprimés; | rijbewijs model 2 »; |
5° au 2°, f), les mots « doit, sauf si le conducteur est titulaire | 5° in onderdeel 2°, f), worden de woorden « moet, tenzij de bestuurder |
d'un permis de conduire provisoire modèle 2, être muni » sont | houder is van een voorlopig rijbewijs model 2, voorzien zijn » |
remplacés par les mots « doit être muni, sauf si le conducteur est | vervangen door de woorden « moet, tenzij de bestuurder houder is van |
titulaire d'un permis de conduire provisoire sans guide, tel que visé | een voorlopig rijbewijs zonder begeleider zoals bedoeld in artikel 4 |
à l'article 4 de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis | van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs |
pour véhicules de conduire de catégorie B, »; | voor voertuigen van categorie B, voorzien zijn »; |
6° au 3°, b), les mots « catégorie B, B+E, C ou C+E » sont remplacés | 6° in onderdeel 3°, b), worden de woorden « categorie B, B+E, C of C+E |
par les mots « catégorie B+E, C ou C+E ». | » vervangen door de woorden « categorie B+E, C of C+E ». |
Art. 15.L'article 7, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par la |
Art. 15.Artikel 7, eerste lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« Le permis de conduire provisoire modèle 3 est conforme au modèle qui | « Het voorlopige rijbewijs model 3 stemt overeen met het model van |
figure à l'annexe 2. » | bijlage 2. ». |
Art. 16.A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 5 |
Art. 16.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Le permis de conduire provisoire modèle 3 est valable douze mois. »; | « Het voorlopig rijbewijs model 3 is twaalf maanden geldig. »; |
2° le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'autorité visée à l'article 7 valide le permis de conduire | « De overheid bedoeld in artikel 7 maakt het voorlopige rijbewijs |
provisoire pour la catégorie A3, A, B, B+E, C, C+E, D ou D+E ou pour | geldig voor de categorie A3, A, B, B+E, C, C+E, D of D+E of voor de |
la sous-catégorie C1, C1+E, D1 ou D1+E. »; | subcategorie C1, C1+E, D1 of D1+E. »; |
3° au § 6, 2°, les mots « Lors de la restitution de ce document, | 3° in § 6, 2°, vervallen de woorden « Bij teruggave van het document, |
conformément à l'article 68, l'autorité visée à l'article 7 proroge la | overeenkomstig artikel 68, verlengt de overheid, bedoeld in artikel 7, |
validité du permis de conduire provisoire d'une durée égale à la | de geldigheid van het voorlopige rijbewijs met een termijn die gelijk |
période pendant laquelle la validité du document a été suspendue » | is aan de periode gedurende dewelke de geldigheid van het document |
sont supprimés. | opgeschort is geweest ». |
Art. 17.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.- Le candidat âgé de moins de 24 ans n'est pas autorisé à |
« Art.9. De kandidaat van minder dan 24 jaar mag niet rijden van |
conduire de vingt-deux heures jusqu'au lendemain à six heures le | tweeëntwintig uur tot zes uur 's anderendaags op vrijdag, zaterdag, |
vendredi, le samedi, le dimanche, la veille des jours fériés légaux et | zondag, de vooravond van de wettelijke feestdagen en de wettelijke |
les jours fériés légaux. | feestdagen |
Le titulaire d'un permis de conduire provisoire peut, outre le guide, | De houder van een voorlopige rijbewijs mag, naast de begeleider, |
être accompagné d'une seule autre personne. » | vergezeld zijn van één andere persoon. ». |
Art. 18.Est abrogée dans le même arrêté, la section III « licence |
Art. 18.In hetzelfde besluit wordt afdeling III « leervergunning » |
d'apprentissage ». | opgeheven : |
Art. 19.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 19.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
5 septembre 2005 sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, le g) et le j) sont abrogés; | 1° in onderdeel 1°, wordt g) en j) opgeheven; |
2° au 2°, a), les mots « catégorie B, B+E, C, C+E, D ou D+E » sont | 2° in onderdeel 2°, a), worden de woorden « categorie B, B+E, C, C+E, |
remplacés par les mots « catégorie B+E, C, C+E, D ou D+E »; | D of D+E » vervangen door de woorden « categorie B+E, C, C+E, D of D+E »; |
3° le 2°, b) est abrogé; | 3° onderdeel 2°, b), wordt opgeheven; |
4° au 4°, b), les mots « catégorie B, B+E, C, C+E, D ou D+E » sont | 4° in onderdeel 4°, b), worden de woorden « categorie B, B+E, C, C+E, |
remplacés par les mots « catégorie B+E, C, C+E, D ou D+E »; | D of D+E » vervangen door de woorden « categorie B+E, C, C+E, D of D+E »; |
5° au 4°, le c) et le d), sont abrogés; | 5° in onderdeel 4°, worden c) en d) opgeheven; |
6° le 6° et le 7° sont abrogés. | 6° onderdeel 6° en 7° worden opgeheven. |
Art. 20.- A l'article 16, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 20.- In artikel 16, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
du 5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : | bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° à l'alinéa 1er, les mots « ou d'une licence d'apprentissage » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden « of van een leervergunning » |
supprimés | opgeheven; |
2° au troisième alinéa, la dernière phrase est supprimée. | 2° in het derde lid wordt de laatste zin opgeheven. |
Art. 21.L'article 29, 2°, alinéa 2 du même arrêté, est remplacé par |
Art. 21.Artikel 29, 2°, tweede lid van hetzelfde besluit wordt |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Le candidat au permis de conduire valable pour la catégorie B | « De kandidaat voor het rijbewijs geldig voor de categorie B volgt |
effectue, en outre, un apprentissage d'au moins trois mois sous le | daarenboven een scholing van ten minste drie maanden op basis van een |
couvert d'un permis de conduire provisoire, visé à l'arrêté royal du | voorlopige rijbewijs, bedoeld in het koninklijk besluit van 610 juli |
10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de la | 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van de categorie B. ». |
catégorie B. » Art. 22.A l'article 30 du même arrêté, les mots « ou sur la demande |
Art. 22.In artikel 30 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « of |
de licence d'apprentissage » sont supprimés. | op de aanvraag om een leervergunning ». |
Art. 23.A l'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 23.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 5 septembre 2002 et 15 juillet 2004, sont apportées les | koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 15 juli 2004, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2, premier tiret est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid, eerste streepje, wordt vervangen als volgt : |
« - 17 ans pour l'examen en vue de l'obtention du permis de conduire | « - 17 jaar voor het examen voor het verkrijgen van het voorlopige |
provisoire B visé à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au | rijbewijs B, bedoeld in het koninklijk besluit van 10 juli 2006 |
permis de conduire pour les véhicules de la catégorie B; »; | betreffende het rijbewijs voor voertuigen van de categorie B; »; |
2° au § 2, l'alinéa 2, est abrogé; | 2° in § 2, wordt het tweede lid opgeheven; |
3° au § 7, alinéa 1er, les mots « ou sur la demande de licence | 3° in § 7, eerste lid, vervallen de woorden « of op de aanvraag om een |
d'apprentissage » sont supprimés. | leervergunning ». |
Art. 24.L'article 34, alinéa 2, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 24.Artikel 34, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen |
disposition suivante : | als volgt : |
« L'examen pratique peut avoir lieu au plus tôt un mois après la | « Het praktisch examen kan op zijn vroegst één maand na de afgifte van |
délivrance du permis de conduire provisoire model 3. » | het voorlopige rijbewijs model 3 plaatsvinden. » |
Art. 25.A l'article 35, 2°, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 25.In artikel 35, onderdeel 2° van hetzelfde besluit, woorden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° 1° le a), alinéa 4, est abrogé; | 1° in a) wordt het vierde lid opgeheven; |
2° le b) est remplacé par la disposition suivante : | 2° b) wordt vervangen als volgt : |
« b) le permis de conduire provisoire en cours de validité. Le permis | « b) het nog geldige voorlopige rijbewijs. Het voorlopige rijbewijs |
de conduire provisoire est, le cas échéant, complété par la mention | is, in voorkomend geval, vervolledigd met de vermelding dat de lesuren |
que les heures de cours imposées après deux échecs à l'examen pratique | voorgeschreven na twee mislukkingen gevolgd zijn. » |
ont été suivies. ». | |
3° le c) est abrogé. | 3° c) worden opgeheven. |
Art. 26.A l'article 38 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
Art. 26.In artikel 38 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
15 juillet 2004, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 15 juli 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 3, alinéa 1er, le mot « quatre » est remplacé par le mot « | 1° in § 3, eerste lid, wordt het woord « vier » vervangen door « drie |
trois », au § 3, alinéa 2, les mots « , à l'avant et l'arrière, » sont supprimés; | », in § 3, tweede lid vervallen de woorden « voor- en achteraan »; |
2° le § 14 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 14 wordt vervangen als volgt : |
« § 14. Le candidat présenté par une école de conduite subit l'examen | « § 14. De kandidaat die zich aanbiedt met een rijschool legt het |
pratique avec l'assistance d'un instructeur et à bord d'un véhicule | praktisch examen af met de bijstand van een instructeur en met een |
d'apprentissage de l'école de conduite où il a suivi l'enseignement | scholingsvoertuig van de rijschool waar hij het praktisch onderricht |
pratique et répondant aux conditions fixées dans l'arrêté royal du 11 | volgde en dat beantwoordt aan de voorwaarden bepaald in het koninklijk |
mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des | besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning |
véhicules à moteur. | van scholen voor het besturen van motorvoertuigen. |
Le titulaire d'un permis de conduire provisoire modèle 3 subit | De houder van een voorlopige rijbewijs model 3 legt het praktisch |
l'examen pratique : | examen af : |
1° soit à bord d'un véhicule répondant aux conditions fixées par | 1° hetzij met een voertuig dat beantwoordt aan de voorwaarden bepaald |
l'article 6, 2°. Le guide doit être présent; | in artikel 6, 2°. De begeleider moet aanwezig zijn; |
2° soit aux conditions prévues à l'alinéa 1er. | 2° hetzij onder de voorwaarden bedoeld in eerste lid. |
Toutefois, après deux échecs à l'examen pratique, le titulaire d'un | |
permis de conduire modèle 3 ne peut subir l'examen pratique qu'aux | Evenwel, de houder van een voorlopige rijbewijs model 3 die tweemaal |
niet geslaagd is voor het praktisch examen kan het praktisch examen | |
conditions visées à l'alinéa 1er. ». | alleen afleggen onder de voorwaarden bedoeld in het eerste lid. ». |
Art. 27.A l'article 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 27.In artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
15 juillet 2004 sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 15 juli 2004, worden de volgende wijzigingen |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° § 1, eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« L'examen pratique comprend les épreuves suivantes : | « Het praktisch examen bevat de volgende proeven : |
1° catégorie A3 : une épreuve sur un terrain isolé de la circulation; | 1° categorie A3 : een proef op een terrein buiten het verkeer; |
2° catégorie B : une épreuve sur la voie publique dans la circulation; | 2° categorie B : een proef op de openbare weg in het verkeer; |
3° catégorie A, B+E, C, C+E, D ou D+E ou de la sous-catégorie C1, | 3° categorie A, B+E, C, C+E, D of D+E of subcategorie C1, C1+E, D1 of |
C1+E, D1 ou D1+E : une épreuve sur un terrain isolé de la circulation | D1+E : een proef op een terrein buiten het verkeer en een proef op de |
et une épreuve sur la voie publique dans la circulation . »; | openbare weg in het verkeer. »; |
2° au § 1er, alinéa 2, 1°, les mots « catégories A3, A, B et B+E » | 2° in § 1, tweede lid, 1°, worden de woorden « categorieën A3, A, B en |
sont remplacés par les mots « catégories A3, A et B+E »; | B+E » vervangen door de woorden « categorieën A3, A en B+E »; |
3° le § 1er, alinéa 2 est complété comme suit : | 3° § 1, tweede lid wordt aangevuld als volgt : |
« 5° catégorie B : la durée de l'épreuve sur la voie publique ne peut | « 5° categorie B : de duur van de proef op de openbare weg mag niet |
être inférieure à quarante minutes »; | minder zijn dan veertig minuten »; |
4° au § 2, alinéa 2, les mots « sur la licence d'apprentissage » sont supprimés; | 4° in § 2, tweede lid, vervallen de woorden « op de leervergunning »; |
5° le § 3, l'alinéa 1er, est complété comme suit : « le candidat | 5° in § 3, eerste lid, wordt de volgende zin toegevoegd : « De |
titulaire d'un permis de conduire provisoire visé à l'article 4 de | kandidaat die houder is van een voorlopig rijbewijs bedoeld in artikel |
l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour | 4 van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
les véhicules de catégorie B est accompagné, outre de l'examinateur, | rijbewijs voor voertuigen van categorie B, is naast de examinator, |
d'une personne âgée d'au moins 24 ans, titulaire et porteuse d'un | vergezeld van een persoon van minstens 24 jaar die houder is en in het |
permis de conduire au moins valable pour les véhicules de catégorie B. | bezit van een rijbewijs dat ten minste geldig is voor voertuigen van |
» | categorie B. » |
6° au § 7, alinéa 2, les mots « ou sur la licence d'apprentissage » | 6° in § 7, tweede lid, vervallen de woorden « of op de leervergunning |
sont supprimés. | ». |
Art. 28.A l'article 41 du même arrêté, les mots « sur la demande de |
Art. 28.In artikel 41 van hetzelfde besluit, worden de woorden « op |
permis de conduire provisoire ou sur la demande de licence | de aanvraag om een voorlopige rijbewijs of op de leervergunning » |
d'apprentissage » sont remplacés par les mots « ou sur la demande de | vervangen door de woorden « of op de aanvraag om een voorlopige |
permis de conduire provisoire ». | rijbewijs ». |
Art. 29.A l'article 48 du même arrêté, les mots « ou sur de la |
Art. 29.In artikel 48 van hetzelfde besluit, vervallen de woorden « |
licence d'apprentissage » sont supprimés. | of van de leervergunning ». |
Art. 30.L'intitulé du chapitre V du même arrêté est remplacé par |
Art. 30.Het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt |
l'intitulé suivant : | vervangen als volgt : |
« Chapitre V. - Du remplacement et du duplicata du permis de conduire | « Hoofdstuk V. - Vervanging en duplicaten van het rijbewijs en van het |
et du permis de conduire provisoire ». | voorlopige rijbewijs ». |
Art. 31.A l'article 50, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 31.In artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
5 septembre 2002, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 5 september 2002, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er, 5°, les mots « les articles 69, § 2 et 80, § 2 » sont | 1° in § 1, 5°, worden de woorden « de artikelen 69, §2 en 80, §2 » |
remplacés par les mots « l'article 80, § 2 »; | vervangen door de woorden « artikel 80, §2 »; |
2° au § 3, les mots « ou de la licence d'apprentissage » sont | 2° in § 3, vervallen de woorden « of de leervergunning »; |
supprimés; 3° au § 4, les mots « le permis de conduire provisoire ou la licence | 3° in § 4, worden de woorden « het voorlopige rijbewijs of de |
d'apprentissage » sont remplacés par les mots « ou le permis de | leervergunning » vervangen door de woorden « of het voorlopige |
conduire provisoire ». | rijbewijs ». |
Art. 32.A l'article 52 du même arrêté, les mots « un permis de |
Art. 32.In artikel 52 van hetzelfde besluit, worden de woorden « een |
conduire provisoire ou une licence d'apprentissage » sont remplacés | voorlopige rijbewijs of een leervergunning » vervangen door de woorden |
par les mots « ou un permis de conduire provisoire ». | « of een voorlopige rijbewijs ». |
Art. 33.A l'article 57, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 33.In artikel 57, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit, |
et pour chaque licence d'apprentissage » sont supprimés. | vervallen de woorden « en voor elke leervergunning ». |
Art. 34.A l'article 58, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 34.In artikel 58, § 2, eerste lid van hetzelfde besluit, |
licences d'apprentissage » sont supprimés. | vervallen de woorden « de leervergunningen ». |
Art. 35.A l'article 61, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 35.In artikel 61, eerste lid van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 20 juillet 2000, les mots « Délivrance et | bij het koninklijk besluit van 20 juli 2000 vervallen de woorden |
remplacement d'une licence d'apprentissage : 9 EUR » et les mots « | Afgifte of vervanging van een leervergunning : 9,00 EUR » en de |
Délivrance d'un duplicata d'une licence d'apprentissage : 7,50 EUR » | woorden « Afgifte van een duplicaat van een leervergunning : 7,50 EUR |
sont supprimés. | ». |
Art. 36.A l'article 62, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 36.In artikel 62, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
royal du 20 juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « de licences d'apprentissage » sont | 1° in het eerste lid, vervallen de woorden « leervergunningen »; |
supprimés; 2° à l'alinéa 2, les mots « les permis de conduire provisoires et les | 2° in het tweede lid, worden de woorden « de voorlopige rijbewijzen en |
licences d'apprentissage » sont remplacés par les mots « et les permis | de leervergunningen » vervangen door de woorden « en de voorlopige |
de conduire provisoires ». | rijbewijzen ». |
Art. 37.A l'article 63 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 37.In artikel 63 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
20 juillet 2000, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 20 juli 2000, worden de volgende wijzigingen |
1° au § 1er, alinéa 1er, dans la rubrique « Examen pratique », les | aangebracht : 1° in § 1, eerste lid, in rubriek « Praktisch examen », worden de |
mots « catégorie A, B et B+E » sont remplacés par les mots « | woorden « categorie A, B en B+E » vervangen door de woorden « |
catégories A et B+E »; | categorieën A en B+E »; |
2° au § 1er, alinéa 1er, la rubrique « Examen pratique » est complétée | 2° in § 1, eerste lid, wordt de rubriek « Praktisch examen » aangevuld |
comme suit : | als volgt : |
« Catégorie B : | « Categorie B : |
Examen pratique (36,00 EUR) | praktisch examen (36,00 EUR) |
3° au § 2, 2°, b), les mots « ou pour la licence d'apprentissage » | 3° in § 2, 2°, b), vervallen de woorden « of voor de leervergunning ». |
sont supprimés. Art. 38.A l'article 64, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « des |
Art. 38.In artikel 64, eerste lid van hetzelfde besluit, vervallen de |
licences d'apprentissage » sont supprimés. | woorden « de leervergunningen ». |
Art. 39.A l'article 67, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots « ou |
Art. 39.In artikel 67, eerste lid, 2° van hetzelfde besluit, |
la licence d'apprentissage » sont supprimés. | vervallen de woorden « of de leervergunning ». |
Art. 40.L'article 69, § 7, alinéa 3, du même arrêté, remplacé par |
Art. 40.Artikel 69, § 7, derde lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 8 mars 2006, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 8 maart 2006, wordt vervangen als volgt |
suivante : | : |
« Lorsque la déchéance porte sur un permis de conduire provisoire, | « Wanneer het verval betrekking heeft op een voorlopig rijbewijs, |
l'autorité visée à l'article 7 prolonge la validité du permis de | verlengt de overheid bedoeld in artikel 7 de geldigheid van het |
conduire provisoire d'un délai égal à la durée de la déchéance. ». | voorlopig rijbewijs met een termijn die gelijk is aan de duur van het |
Art. 41.A l'annexe 2 du même arrêté, le I et le II sont abrogés. |
verval. ». Art. 41.- In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de I en II opgeheven. |
L'annexe 3 du même arrêté est abrogée. | Bijlage 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 42.A l'annexe 5 du même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du |
Art. 42.- In bijlage 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
15 juillet 2004 sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 15 juli 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au III, A, les dispositions relatives aux manoeuvres de la | 1° in III, A, worden de bepalingen betreffende de manoeuvres van de |
catégorie B sont abrogées; | categorie B opgeheven; |
2° le III, B est complété comme suit : | 2° III, B wordt aangevuld als volgt : |
"17. Catégorie B : les manoeuvres suivantes sont exécutées sur la voie | "17. Categorie B : de volgende manoeuvres worden op de openbare weg |
publique : | uitgevoerd : |
1. Contrôles préalables. | 1. Voorafgaande controles. |
a) Régler le siège du conducteur afin d'obtenir une position assise | a) Verstellen van de zitplaats van de bestuurder voor een juiste |
correcte; | zithouding; |
b) Régler les rétroviseurs, les ceintures de sécurité et les | b) Afstellen van de achteruitkijkspiegels, veiligheidsgordel en |
appuie-tête; | hoofdsteun; |
c) S'assurer que les portes sont fermées; | c) Nakijken of de portieren goed gesloten zijn; |
d) Contrôle aléatoire de l'état des pneumatiques, des freins, de la | d) Banden, remmen, stuurinrichting, vloeistoffen, lichten, |
direction, des fluides, des feux, de la ventilation, des indicateurs | verluchting, richtingaanwijzers en geluidstoestel worden |
de direction et de l'avertisseur sonore; | steekproefsgewijze gecontroleerd; |
e) Prendre les précautions nécessaire avant de descendre du véhicule; | e) De nodige voorzorgsmaatregelen nemen bij het verlaten van het voertuig; |
2. Demi-tour dans une rue étroite; | 2. Keren in een smalle straat; |
3. Stationnement derrière un véhicule." | 3. Parkeren achter een voertuig." |
3° le VI, B est complété comme suit : | 3° VI, B wordt aangevuld als volgt : |
"11° manoeuvres (catégorie B uniquement)." | "11° manoeuvres (alleen categorie B)." |
Art. 43.Artikel 8.2, 3°, b), van het koninklijk besluit van 1 |
|
Art. 43.L'article 8.2, 3°, b), de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 |
december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het |
portant règlement général sur la police de la circulation routière et | wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, wordt vervangen als |
de l'usage de la voie publique est remplacé comme suit : | volgt : |
« b) 17 ans pour les conducteurs qui suivent l'enseignement pratique | « b) 17 jaar voor de bestuurders die praktisch rijonderricht volgen |
en vue de l'obtention d'un permis de conduire de catégorie B ou qui | met het oog op het behalen van een rijbewijs categorie B of die rijden |
roulent avec un permis de conduire provisoire de catégorie B comme | met een voorlopig rijbewijs categorie B zoals voorzien in artikel 3 |
prévu à l'article 3 de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au | van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B ». | voor voertuigen categorie B. » |
A l'article 8.2, 3°, c), du même arrêté, les mots « ou qui conduisent | In artikel 8.2, 3°, c), van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
sous le couvert d'une licence d'apprentissage » sont supprimés. | die rijden met een leervergunning » geschrapt. |
A l'article 8.2, 3°, d), du même arrêté, les mots « ou B » sont | In artikel 8.2, 3°, d), van hetzelfde besluit worden de worden « of B |
supprimés. | » geschrapt. |
Art. 44.A la section V du chapitre IV de l'arrêté royal du 11 mai |
Art. 44.In afdeling V van hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van |
2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des | 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen |
véhicules à moteur, un article 22bis est ajouté rédigé comme suit : | voor het besturen van motorvoertuigen wordt een artikel 22bis |
toegevoegd dat luidt als volgt : | |
« 22bis L'école de conduite propose au moins dans son offre de | « 22bis De rijschool biedt binnen haar opleidingsaanbod minstens één |
formation un type de formation qui se compose au maximum de 6 heures | opleidingspakket aan dat uit hoogstens 6 uren praktisch rijonderricht |
d'enseignement pratique à la conduite ». | bestaat. » |
Dans le même arrêté, à l'article 23, § 6, alinéa 1er, les mots « le | In hetzelfde besluit wordt in artikel 23, § 6, eerste lid de woorden « |
nombre d'heures de cours prescrit aux articles 14 et 15 de l'arrêté | de in artikel 14 en 15 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire » sont remplacés | betreffende het rijbewijs bepaalde aantal lesuren » vervangen door : « |
par « le nombre d'heures de cours prescrit aux articles 14 et 15 de | de in artikel 14 en 15 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ou à | betreffende het rijbewijs of de in artikel 9 van het koninklijk |
l'article 9 de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de | besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van |
conduire pour les véhicules de catégorie B, » | categorie B bepaalde aantal lesuren » |
Dans le même arrêté, l'article 23, § 6, alinéa 2, est remplacé par : | In hetzelfde besluit wordt artikel 23, § 6, tweede lid vervangen door |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, en vue de l'obtention d'un permis de | : « In afwijking van het eerste lid wordt aan de leerling, die het in |
conduire provisoire sans guide, il est délivré à l'élève qui a suivi | artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
le nombre d'heures de cours prescrit à l'article 4 de l'arrêté royal | rijbewijs voor voertuigen van categorie B bepaalde aantal lesuren |
du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de | gevolgd heeft en die bewezen heeft bekwaam te zijn alleen te sturen, |
la catégorie B et qui a prouvé sa capacité à circuler seul, un | met het oog op het verkrijgen van een voorlopig rijbewijs zonder |
certificat d'aptitude dont le modèle est déterminé par le Ministre. » | begeleider een bekwaamheidsgetuigschrift afgegeven, waarvan het model door de Minister bepaald wordt. » |
L'article 23, § 6, alinéa 3 du même arrêté est abrogé. | Artikel 23, § 6, derde lid van het zelfde besluit wordt opgeheven. |
Dans le même arrêté, il est ajouté, à l'article 47, §1er, dernier | In hetzelfde besluit wordt in artikel 47, § 1, laatste lid de volgende |
alinéa, la phrase suivante : | zin toegevoegd : |
« Les articles 22bis et 23, § 6 de l'arrêté royal du 11 mai 2004 | « Artikel 22bis en 23, § 6 van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules | betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het |
à moteur sont toutefois immédiatement applicables. ». | besturen van motorvoertuigen zijn evenwel onmiddellijk van toepassing. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et entrée en vigueur | ». HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen en inwerkingtreden |
Art. 45.Les permis de conduire provisoires pour les véhicules de |
Art. 45.De voorlopige rijbewijzen voor voertuigen van categorie B en |
catégorie B et les licences d'apprentissage délivrés avant l'entrée en | de leervergunningen uitgereikt vóór de inwerkingtreding van dit |
vigueur de cet arrêté restent valables jusqu'à la date limite de | besluit blijven geldig tot de op het document vermelde uiterste |
validité mentionnée sur le document. | geldigheidsdatum. |
Les dispositions en matière de validité, d'expiration et de conditions | De bepalingen inzake geldigheid,verval en de toegangsvoorwaarden tot |
d'accès à l'examen qui étaient applicables jusqu'à la date de leur | het examen die van toepassing waren tot aan de datum van hun |
délivrance restent valables pour ces documents. | uitreiking blijven geldig voor deze documenten. |
Les titulaires de permis de conduire provisoires et de licences | De houders van de voorlopige rijbewijzen en de leervergunningen |
d'apprentissage délivrés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | |
peuvent échanger leur permis de conduire provisoire ou licence | uitgereikt vóór de inwerkingtreding van dit besluit kunnen hun |
d'apprentissage contre un permis de conduire provisoire visé à | voorlopig rijbewijs of leervergunning inwisselen voor een voorlopig |
l'article 3 du présent arrêté. | rijbewijs bedoeld in artikel 3 van dit besluit. |
Sans préjudice de l'article 16, dernier alinéa, de l'arrêté royal du | Onverminderd artikel 16, laatste lid van het koninklijk besluit van 23 |
23 mars 1998 relatif au permis de conduire, les heures d'enseignement | maart 1998 betreffende het rijbewijs, worden de voor de |
pratique à la conduite dans une école de conduite agréée suivies avant | inwerkingtreding van dit besluit gevolgde uren praktisch rijonderricht |
l'entrée en vigueur du présent arrêté sont prises en considération | in een rijschool in aanmerking genomen voor de berekening van de in |
pour le calcul des 20 heures d'enseignement pratique à la conduite | artikel 4 van dit besluit bedoelde 20 uren rijonderricht. |
visées à l'article 4 du présent arrêté. | |
Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006, à |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006, met |
l'exception de l'article 27, 1° jusqu'à 3°, de l'article 37, 1° et 2° | uitzondering van artikel 27, 1° tot en met 3°, artikel 37, 1° en 2° en |
et de l'article 42, qui entrent en vigueur le 1er décembre 2006. | artikel 42 die in werking treden op 1 december 2006. |
Art. 47.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 47.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2006. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe 1 à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
conduire pour les véhicules de catégorie B | rijbewijs voor de voertuigen van categorie B |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2006 relatif au | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2006 |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B. | betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe 2 à l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de | Bijlage 2 bij het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
conduire pour les véhicules de catégorie B | rijbewijs voor de voertuigen van categorie B |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2006 relatif au | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2006 |
permis de conduire pour les véhicules de catégorie B. | betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |