Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 juin 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire (1) | Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. | Oost-Vlaanderen, betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen |
de la Flandre orientale | van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 19 juin 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001 |
Indemnité R.G.P.T. forfaitaire | Forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding |
(Convention enregistrée le 31 juillet 2001 | (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2001 |
sous le numéro 58227/CO/127.02) | onder het nummer 58227/CO/127.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
combustibles de la Flandre orientale. | Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - Indemnité R.G.P.T. | HOOFDSTUK II. - A.R.A.B.-vergoedingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail complète la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is een aanvulling bij de |
convention collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, met betrekking tot de |
concernant l'octroi d'une indemnité R.G.P.T. forfaitaire. | toekenning van een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding. |
Art. 3.Les employeurs octroient à leurs travailleurs non sédentaires, |
Art. 3.De werkgevers kennen aan hun niet-sedentaire werknemers een |
une indemnité appelée indemnité R.G.P.T. Cette indemnité R.G.P.T. est accordée à titre de remboursement des frais occasionnés par le personnel non sédentaire, en dehors du siège de l'entreprise, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être mentionnée sur la fiche 281.10 des travailleurs sous la rubrique "frais propres à l'employeur". L'indemnité R.G.P.T. trouve son origine dans les dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires (titre II, chapitre II, section II du Règlement général pour la protection du travail). Vu le caractère mobile du personnel occupé, qui empêche les entreprises d'assurer un certain nombre d'équipements sanitaires (tel que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les toilettes, les boissons, etc.), il y a nécessairement lieu de recourir aux installations privées existantes. | vergoeding toe, genaamd A.R.A.B.-vergoeding. Deze A.R.A.B.-vergoeding geldt als de terugbetaling van kosten die door het niet-sedentair personeel worden gedaan, buiten de zetel van de onderneming vermeld in het arbeidsreglement, doch eigen zijn aan de onderneming. De A.R.A.B.-vergoeding dient vermeld te worden op de fiscale fiche 281.10 van de werknemers onder de rubriek "kosten eigen aan de werkgever". De A.R.A.B.-vergoeding vindt haar oorsprong in de A.R.A.B.-voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming). Gelet op het mobiel karakter van het tewerkgesteld personeel, waardoor onmogelijk vanuit de ondernemingen kan gezorgd worden voor een aantal sanitaire voorzieningen (zoals bijvoorbeeld wasplaatsen, refters, toiletten, dranken, enz.), dient noodgedwongen beroep gedaan te worden op de bestaande privé-accommodatie. |
Art. 4.En exécution du prescrit de l'article 3 de la convention |
Art. 4.In uitvoering van wat bepaald is in artikel 3 van de |
collective de travail du 18 octobre 1993, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1993, gesloten in het |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, il est octroyé | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, wordt aan de |
aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le | werknemers, die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
commerce du combustibles de la Flandre orientale, une indemnité | handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, een A.R.A.B.-vergoeding |
R.G.P.T. de : | toegekend van : |
- 0,6507 EUR par heure avec un maximum de 5,2057 EUR par jour, à | - 0,6507 EUR per uur met een maximum van 5,2057 EUR per dag, vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2002 aux ouvrier(ère)s mis(es) au travail dans | januari 2002 voor de arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie |
une prestation journalière de 8 heures; | van 8 uren; |
- 0,6507 EUR par heure avec un maximum de 6,5072 EUR par jour, à | - 0,6507 EUR per uur met een maximum van 6,5072 EUR per dag, vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2002 aux ouvrier(ère)s mis(e)s au travail dans | januari 2002 voor de arbeid(st)ers tewerkgesteld in een dagprestatie |
une prestation journalière de 10 heures. | van 10 uren. |
Art. 5.Cette indemnité R.G.P.T. est payée, à la décharge des |
Art. 5.Deze A.R.A.B.-vergoeding wordt betaald door "K.A.B.O.V." het |
employeurs individuels, par le "Compensatiefonds voor de Arbeiders uit | "Compensatiefonds voor de Arbeiders uit de Brandstoffenhandel van de |
de Brandstoffenhandel van de Provincie Oost-Vlaanderen (K.A.B.O.V.)". | Provincie Oost-Vlaanderen" ter ontlasting van de individuele werkgevers. |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 1er décembre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à une indemnité R.G.P.T. forfaitaire, enregistrée sous le numéro 54569. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen betreffende een forfaitaire A.R.A.B.-vergoeding, geregistreerd onder het nummer 54569. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |