← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives d'emploi et de formation "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives d'emploi et de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de tewerkstellings- en vormingsinitiatieven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mars 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002, |
Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives d'emploi | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
et de formation (1) | betreffende de tewerkstellings- en vormingsinitiatieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mars 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002, |
Commission paritaire du spectacle, relative aux initiatives d'emploi | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
et de formation. | betreffende de tewerkstellings- en vormingsinitiatieven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 26 mars 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 maart 2002 |
Initiatives d'emploi et de formation (Convention | Tewerkstellings- en vormingsinitiatieven (Overeenkomst |
enregistrée le 17 septembre 2002 sous le numéro 63924/CO/304) | geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer 63924/CO/304) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et affiliés aux | werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
"Vlaamse Directies voor Podiumkunsten v.z.w.", et à leurs | vermakelijkheidsbedrijf en aangesloten bij de "Vlaamse Directies voor |
travailleurs. | Podiumkunsten v.z.w.", en op hun werknemers. |
CHAPITRE II. - Portée de la convention | HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de l'accord interprofessionnel 2001-2002, section 2, de la loi du 26 | het interprofessioneel akkoord 2001-2002, sectie 2, van de wet van 26 |
mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi (Moniteur | maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid |
belge du 1er avril 1999), section IV, chapitre II et de l'arrêté royal | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), sectie IV, hoofdstuk II en in |
du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme auxquelles doivent | uitvoering van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de |
satisfaire la convention collective de travail et l'accord relatifs à | vormvoorwaarden waaraan de collectieve overeenkomst en het akkoord |
la formation et l'emploi, ainsi que la procédure de consultation des | betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de |
procedure tot raadpleging van de werknemers die in acht dient genomen | |
travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un accord relatif à | te worden bij de sluiting van een akkoord betreffende vorming en |
la formation et l'emploi (Moniteur belge du 17 juin 1999). | tewerkstelling (Belgisch Staatsblad van 17 juni 1999). |
Pour l'application de la présente convention collective de travail sont considérés comme "groupes à risques" : les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires du minimum du moyen d'existence, les travailleurs peu qualifiés, et tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont la fonction est menacée sans formation complémentaire dans le secteur. Par "formation" on entend : toutes les formes d'apprentissage formelle ou informelle permettant ou facilitant l'entrée dans, l'exécution de, l'accès ou la réadaptation à une fonction dans le secteur des arts scéniques. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden als "risicogroepen" beschouwd : laaggeschoolde of langdurig werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, bestaansminimumtrekkers, laaggeschoolde werknemers, en alle werknemers, ongeacht hun scholingsniveau, wier functie bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector. Onder "opleiding" wordt verstaan : alle vormen van formeel of informeel leren die het instappen in, uitvoeren van, doorstromen of herscholen naar een functie binnen de sector van de podiumkunsten mogelijk maken of vergemakkelijken. |
CHAPITRE III. - Mesures d'emploi | HOOFDSTUK III. - Tewerkstellingsmaatregelen |
Dans les limites d'une organisation du travail propre au secteur, | Binnen de beperkingen gesteld door de arbeidsorganisatie eigen aan de |
l'augmentation des subsides sera principalement affectée à la création | sector, wordt de verhoging van subsidies grotendeels aangewend voor de |
d'emplois compensatoires et/ou complémentaires. | creatie van compenserende en/of aanvullende aanwervingen. |
Le "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" | Het "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten van de Vlaamse Gemeenschap" |
(fonds de sécurité d'existence), instauré dans le cadre de la | (fonds voor bestaanszekerheid), opgericht in het raam van de |
convention collective de travail relative à l'utilisation des | collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de aanwending van de |
cotisations pour les groupes à risque, prévoit certaines primes en | bijdragen voor risicogroepen voorziet in een aantal premies ter |
faveur de la promotion de l'emploi dans le secteur. Une prime est | bevordering van de tewerkstelling in de sector. Een premie wordt |
octroyée aux employeurs qui remplissent une des conditions suivantes : | toegekend aan werkgevers die voldoen één van volgende voorwaarden : |
- engager un jeune artiste de scène qui a récemment achevé ses études | - aanwerving van een past afgestudeerd podiumkunstenaar, na het |
et qui a terminé son stage d'attente; | doorlopen van een wachtperiode; |
- engager un artiste de scène qui, pour des raisons évidentes, se | - aanwerving van een podiumkunstenaar die om evidente redenen zijn |
trouve dans l'impossibilité de continuer à exercer sa profession | functie niet langer kan uitoefenen, in een andere functie met een |
d'artiste de scène, dans une autre fonction avec un contrat à durée | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur; |
indéterminée; - engager un technicien de théâtre ayant terminé un stage d'attente | - aanwerving van een podiumtechnicus die minstens gedurende twee jaar |
et/ou étant chômeur complet indemnisé durant au moins deux ans | voorafgaand aan de tewerkstelling een wachttijd doorlopen heeft en/of |
précédant l'engagement. | volledig uitkeringsgerechtigd werkloos is. |
CHAPITRE IV. - Formation et apprentissage | HOOFDSTUK IV. - Opleiding en vorming |
Le "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten" prévoit une intervention dans | Het "Sociaal Fonds voor de Podiumkunsten" voorziet een tussenkomst in |
la formation de membres du personnel appartenant à un groupe à | de opleiding van personeelsleden, behorend tot een risicogroep. |
risques. L'intervention est octroyée automatiquement pour les formations | Voor volgende opleidingen wordt de tussenkomst automatisch toegekend : |
suivantes : cours de technicien de théâtre, organisé par BASTT, de | opleiding tot podiumtechnicus, georganiseerd door BASTT, de |
Pianofabriek et cours de chant organisé par l'a.s.b.l. Talent, permis | Pianofabriek en opleiding zang, georganiseerd door de v.z.w. Talent, |
de conduire C et électricité. | rijbewijs C en elektriciteit. |
Les requêtes motivées d'intervention pour d'autres formations sont | Gemotiveerde aanvragen tot tussenkomst voor andere opleidingen worden |
examinées par le conseil d'administration du "Sociaal Fonds voor | beoordeeld door de raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor |
Podiumkunsten". | Podiumkunsten". |
Dans le cadre de son projet ESF la "Vlaamse Directies Podiumkunsten" | In het raam van haar ESF-project wordt door de "Vlaamse Directies |
établira un plan de formation sectoriel. Ce plan comportera entre | Podiumkunsten" een sectoraal opleidingsplan uitgetekend. Dit plan |
autres une analyse approfondie des besoins, inventaire et | behelst onder andere een grondige behoefteanalyse, inventaris en |
qualification de l'offre de formations dans et en dehors du secteur, | kwalificatie van het opleidingsaanbod binnen en buiten de sector, het |
l'établissement d'une politique de formation au niveau du secteur et | uitwerken van een opleidingsbeleid op sectorniveau en inhoudelijke, |
assistance à des organisations individuelles au niveau du contenu et | praktische en financiële ondersteuning met betrekking tot de |
aux niveaux pratiques et financiers pour ce qui concerne la politique | VTO-beleid aan individuele organisaties. De looptijd van het project |
VTO. Ce projet à une durée de deux ans (2002-2003). La "Vlaamse | is twee jaar (2002-2003). De "Vlaamse Directie voor Podiumkunsten" |
Directie voor Podiumkunsten" s'engage à rapporter régulièrement au | engageert er zich toe op regelmatige basis te rapporteren aan de raad |
conseil d'administration du "Sociaal Fonds voor Podiumkunsten". | van beheer van het "Sociaal Fonds voor Podiumkunsten". |
CHAPITRE V. - Emploi et formation | HOOFDSTUK V. - Tewerkstelling en opleiding |
Transition de danseurs | Transitie van dansers |
Suite à l'étude concernant la problématique de la transition de | In opvolging van de studie rond de transitieproblematiek van |
danseurs professionnels, c'est-à-dire leur carrière professionnelle | professionele dansers, dit wil zeggen hun zeer korte beroepsloopbaan |
très brève et les problèmes auxquels ils sont confrontés lors de | en de problemen waarmee ze geconfronteerd worden bij uitbouw van een |
l'édification d'une nouvelle carrière, il a été introduit auprès du | |
V.I.V.O. ("Vlaams Instituut voor Vorming en Opleiding in de Social | nieuwe carrière werd bij het V.I.V.O. ("Vlaams Instituut voor Vorming |
Profit sector") une demande d'assistance pour la création et la mise | en Opleiding in de Social Profit sector") een aanvraag ingediend tot |
en oeuvre d'un fonds de transition pour danseurs afin de réaliser un | ondersteuning bij oprichting en inwerkinginstelling van een |
certain nombre de mesures concrètes permettant de développer des | transitiefonds voor dansers waardoor concrete maatregelen voor |
initiatives de recyclage et de formation. Le "Sociaal Fonds voor | omscholings- en vormingsinitiatieven mogelijk zullen worden. Ook het |
Podiumkunsten" s'engage également à faire tous ces efforts pour | "Sociaal Fonds voor Podiumkunsten" engageert zich ertoe zich ten volle |
concrétiser les propositions qui ont été faites. | in te spannen om de geformuleerde voorstellen te concretiseren. |
Formation au et reconnaissance du métier de technicien de scène | Opleiding tot en erkenning van het beroep van podiumtechnicus |
Egalement à la demande du secteur, le S.E.R.V. rédigera en 2002 un | Mede op vraag van de sector tekent de S.E.R.V. in 2002 een |
profil professionnel sur base duquel des possibilités de formation | beroepsprofiel uit op basis waarvan specifieke opleidingsmogelijkheden |
spécifiques seront concrétisées et améliorées. Le "Sociaal Fonds voor | geconcretiseerd en verbeterd zullen worden. Het "Sociaal Fonds voor |
Podiumkunsten" s'engage à soutenir la formation de base et le | Podiumkunsten" engageert zich ertoe zowel basisopleiding als |
recyclage de techniciens de scène. | bijscholing van podiumtechnici te ondersteunen. |
Projet Sabatinni | Sabattinniproject |
Le "Sociaal Fonds voor Podiumkunsten", le Vlaamse Dienst voor | Het "Sociaal Fonds voor Podiumkunsten", Vlaamse dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding d'Anvers et le | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding Antwerpen en |
"Werkgelegenheidsfonds Stad Antwerpen" lancent au mois de janvier 2002 | "Werkgelegenheidsfonds Stad Antwerpen" starten in januari 2002 met een |
une formation de base d'aide-technicien de scène pour personnes à | basisopleiding assistent podiumtechnicus voor laaggeschoolden. In |
basse qualification. En cas d'une évaluation positive le projet peut | geval van positieve evaluatie kan het project uitgebreid worden over |
être étendu à toute la région flamande. | de Vlaamse regio. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er janvier 200 2. Elle est conclue pour la période du 1er janvier 2002 jusqu'au 1er janvier 2004. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un délai de 15 jours, notifié par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du spectacle avant le 30 novembre 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. La Ministre de l'Emploi, | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 200 2. Ze wordt gesloten voor de periode van 1 januari 2002 tot 1 januari 2004. Ze kan door elk van de ondertekende partijen worden opgezegd middels een per post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en mits het in acht nemen van een opzegtermijn van 15 dagen voor 30 november 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX. |