Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Maribel Social pour les établissements et les services de santé » "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Maribel Social pour les établissements et les services de santé » Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds Maribel Social pour les établissements et les services de santé »
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 décembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor
d'existence dénommé « Fonds Maribel Social pour les établissements et bestaanszekerheid genaamd « Fonds Maribel Social pour les
les services de santé » (1) établissements et les services de santé » (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, portant dissolution et liquidation du fonds de sécurité -diensten, houdende ontbinding en vereffening van het fonds voor
d'existence dénommé « Fonds Maribel Social pour les établissements et bestaanszekerheid genaamd « Fonds Maribel Social pour les
les services de santé ». établissements et les services de santé ».

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 10 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire Paritair Subcomité
pour les établissements et les services de santé voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 18 décembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2002
Dissolution et liquidation du fonds de sécurité d'existence dénommé « Ontbinding en vereffening van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd
Fonds Maribel Social pour les établissements et les services de santé « Fonds Maribel Social pour les établissements et les services de
» (Convention enregistrée le 18 février 2003 sous le numéro santé » (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2003 onder het
65460/CO/305.02) nummer 65460/CO/305.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de

aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services werknemers van de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het Waalse
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
Sont toutefois exclus : Zijn evenwel uitgesloten :
- les centres de revalidation autonomes; - de autonome revalidatiecentra;
- les services des soins infirmiers à domicile; - de diensten voor thuisverpleging;
- les maisons de repos pour personnes âgées et les maisons de repos et - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen;
de soins; - les crèches, prégardiennats, milieux d'accueil extra-scolaires, - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor
services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen en
domicile d'enfants malades et les institutions et services similaires gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang van kinderen.
d'accueil d'enfants. Par « employeurs » on entend : les employeurs constitués en Onder « werkgevers » wordt verstaan : de werkgevers georganiseerd als
association sans but lucratif ou, soit en société, soit en institution vereniging zonder winstoogmerk of als hetzij een vennootschap, hetzij
à finalité sociale dont les statuts stipulent que les associés ne een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat
recherchent aucun bénéfice patrimonial. de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven.
Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Maribel

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid genaamd « Fonds Maribel

Social pour les établissements et les services de santé » créé par la Social pour les établissements et les services de santé » opgericht
convention collective de travail du 18 juin 1998, conclue au sein de door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 1998, gesloten in
la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
de santé (arrêté royal du 14 mai 2000, Moniteur belge du 6 septembre (koninklijk besluit van 14 mei 2000, Belgisch Staatsblad van 6
2000), est dissous avec effet au 1er janvier 2003 et mis en september 2000), wordt ontbonden met ingang vanaf 1 januari 2003 en in
liquidation. vereffening gesteld.

Art. 3.Sont désignés en qualité de liquidateurs :

Art. 3.Worden in hoedanigheid van vereffenaars aangesteld :

M. Dominique Van De Sype De heer Dominique Van De Sype
M. Albert Carton De heer Albert Carton
Le mandat des liquidateurs n'est pas rémunéré. Het mandaat van de vereffenaars is onbezoldigd.

Art. 4.Les droits et obligations du fonds visé à l'article 2 sont

Art. 4.De rechten en verbintenissen van het in artikel 2 bedoelde

fonds worden overgeheveld naar het fonds voor bestaanszekerheid
transférés au fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds Maribel genaamd « Fonds Sociale Maribel » opgericht door de collectieve
Social », créé par la convention collective de travail du 18 décembre arbeidsovereenkomst van 18 december 2002, gesloten in het Paritair
2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, wat de rechten
établissements et les services de santé, en ce qui concerne les droits en verbintenissen betreft voortspruitend uit de collectieve
et obligations résultant de la convention collective de travail du 18 arbeidsovereenkomst van 18 december 2002 met betrekking tot de
décembre 2002 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de
le secteur des établissements et services de santé et autres services sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten en andere
du bien-être situés en Région Wallonne et en Région de welzijnsdiensten gelegen in het Waalse Gewest en in het Brussels
Bruxelles-Capitale ayant trait au Maribel Social tel qu'il s'applique Hoofdstedelijk Gewest en die betrekking hebben op het stelsel Sociale
jusqu'au 31 décembre 2002. Maribel zoals dit tot 31 december 2002 van toepassing is.

Art. 5.Avant de procéder au transfert effectif, les liquidateurs

Art. 5.Voordat zij tot de effectieve overheveling overgaan moeten de

doivent avoir obtenu l'accord du réviseur du fonds quant à la vereffenaars de goedkeuring van de revisor van het fonds hebben
régularité de la proposition de transfert par rapport aux principes bekomen betreffende de regelmatigheid van het voorstel tot
repris à l'article 4. overheveling ten opzichte van de beginselen opgenomen in artikel 4.
Les frais résultant de l'intervention du réviseur dans le cadre de la De kosten voortspruitend uit de tussenkomst van de revisor in het raam
présente disposition sont pris en charge par le fonds visé à l'article van deze bepaling worden ten laste genomen door het fonds bedoeld in
4. artikel 4.

Art. 6.Les liquidateurs transmettent un rapport relatif aux

Art. 6.De vereffenaars maken een verslag betreffende de

opérations de liquidation à la Sous-commission paritaire pour les vereffeningsverrichtingen over aan het Paritair Subcomité voor de
établissements et les services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.

Art. 7.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

le 1er janvier 2003 et cesse de les produire dès l'approbation du ingang van 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn na de
rapport visé à l'article 6 par la Sous-commission paritaire pour les goedkeuring van het verslag, bedoeld in artikel 6, door het Paritair
établissements et les services de santé. Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^