Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 mars 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002, |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | en dagbladbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
journaux, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps (1) | halftijdse betrekking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 mars 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | en dagbladbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps. | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
halftijdse betrekking. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 mars 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2002 |
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière | Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
enregistrée le 18 avril 2002 sous le numéro 62141/CO/130) | (Overeenkomst geregistreerd op 18 april 2002 onder het nummer |
62141/CO/130) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en op de werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het |
drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. | |
Art. 2.Pour les travailleurs visés à l'article 2 de la convention |
Art. 2.Voor de werknemers bedoeld bij het artikel 2 van de |
collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail et qui | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad |
en die tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een | |
sont occupés à un travail par équipes ou par cycle dans un régime de | arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen zoals voorzien in de |
travail réparti sur 5 jours ou plus comme prévu aux articles 6, § 2 et | artikelen 6, § 2 en 9, § 2, van bedoelde collectieve |
9, § 2, de ladite convention collective de travail, la présente | arbeidsovereenkomst, laat de huidige collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail confère au niveau de l'entreprise la | het aan de onderneming over om de nadere regels te bepalen voor het |
détermination des règles et modalités d'organisation du droit à une | organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van een |
diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou | dag per week of en gelijkwaardige regeling. |
équivalent. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege per 1 |
le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Cette convention collective de travail peut être dénoncée moyennant un | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd mits een |
préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la | vooropzeg van 6 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan de |
commission paritaire. | voorzitter van het paritair comité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |