Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, concernant la diminution de la durée du temps de travail "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, concernant la diminution de la durée du temps de travail Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende de vermindering van de arbeidsduur
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 22 novembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2002,
Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, concernant la gesloten in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende
diminution de la durée du temps de travail (1) de vermindering van de arbeidsduur (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les tanneries de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
peaux; pelslooierijen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2002,
Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux, concernant la gesloten in het Paritair Subcomité voor de pelslooierijen, betreffende
diminution de la durée du temps de travail. de vermindering van de arbeidsduur.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 10 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux Paritair Subcomité voor de pelslooierijen
Convention collective de travail du 22 novembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2002
Diminution de la durée du temps de travail (Convention enregistrée le Vermindering van de arbeidsduur (Overeenkomst geregistreerd op 20
20 février 2003 sous le numéro 65520/CO/148.05) februari 2003 onder het nummer 65520/CO/148.05)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen welke onder het
Sous-commission paritaire pour les tanneries de peaux. Paritair Subcomité voor de pelslooierijen ressorteren.
Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les ouvriers masculins et Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
féminins. arbeiders.

Art. 2.La limite hebdomadaire de la durée du travail prévue dans la

Art. 2.De wekelijkse arbeidsgrens van de arbeidsduur voorzien in de

loi du 16 mars 1971 sur le travail (Moniteur belge du 30 mars 1971) arbeidswet van 16 maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971),
est réduite à 38 heures par semaine. wordt verminderd tot 38 uren per week.

Art. 3.La diminution de la durée de travail prévue par l'article 2 de

Art. 3.De verkorting van de arbeidsduur voorzien bij artikel 2 van

cette convention ne peut entraîner en aucun cas une diminution de la deze overeenkomst mag in geen geval een loonsverlaging tot gevolg
rémunération. hebben.
Par conséquent, les rémunérations horaires sont augmentées de 2,63 p.c.. Bijgevolg worden de uurlonen verhoogd met 2,63 pct..

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 29 de la loi sur

Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 29 van de arbeidswet

le travail du 16 mars 1971 concernant le travail supplémentaire, le van 16 maart 1971 betreffende het overwerk dient het overloon voor
sursalaire pour le travail supplémentaire est dû à partir du dépassement de la 38e heure. overwerk betaald te worden vanaf het overschrijden van het 38e uur.

Art. 5.Les jours de repos, définis par la loi du 4 janvier 1974

Art. 5.De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende

relative aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974) ou en de feestdagen (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974) of krachtens
vertu d'une convention collective de travail, y compris les jours de een collectieve arbeidsovereenkomst met inbegrip van de
compensation provenant d'un règlement en matière de durée du travail, compensatiedagen die voortvloeien uit een regeling inzake arbeidsduur,
ainsi que les périodes de suspension de l'exécution de contrat de alsmede de periodes van schorsing van de uitvoering van de
travail, déterminéespar la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats arbeidsovereenkomst bepaald bij wet van 3 juli 1978 betreffende de
de travail (Moniteur belge du 22 août 1978) et les jours de repos arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) en de
accordés en application de l'article 29, § 4, de la loi sur le travail rustdagen die toegekend worden in toepassing van artikel 29, § 4, van
du 16 mars 1971, seront considérés comme temps de travail pour le de arbeidswet van 16 maart 1971, gelden als arbeidsduur voor de
calcul de la durée de travail hebdomadaire. berekening van de wekelijkse arbeidsduur.

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

décembre 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. december 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à een opzegging van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende
la poste, au président de la Sous-commission paritaire pour les brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
tanneries de peaux. pelslooierijen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^