Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de salaire et de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 juillet 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, |
Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- |
salaire et de travail (1) | en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, gesloten |
Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- en |
salaire et de travail. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 27 juillet 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001 |
Conditions de salaire et de travail (Convention enregistrée le 28 | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 28 |
septembre 2001 | september 2001 |
sous le numéro 58976/CO/144) | onder het nummer 58976/CO/144) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, qui | de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters, |
ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à | met uitzondering van de werklieden en werksters die tewerkgesteld |
l'exception des ouvriers et ouvrières occupés en exécution du | worden in uitvoering van de voor de sector geldende regeling inzake |
règlement sur le travail saisonnier et occasionnel d'application pour | seizoens- en gelegenheidswerk, die ressorteren onder het Paritair |
le secteur. | Comité voor de landbouw. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les ouvriers sont classés en 4 catégories : |
Art. 2.De werklieden worden ingedeeld in 4 categorieën : |
1. Surqualifiés. | 1. Meergeschoolden. |
Les ouvriers et ouvrières qui, d'une part, sont capables d'exécuter | De werklieden en werksters die enerzijds al de taken kunnen, |
toutes les tâches d'un ouvrier qualifié et qui, d'autre part, sont | verrichten van een geschoolde werkman en die, anderzijds, belast zijn |
chargés de prendre des décisions de conduite se rapportant à | met het nemen van beslissingen in verband met het geheel van het |
l'ensemble de l'entreprise et qui sont responsables de l'exécution tels que : | bedrijf en verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan zoals : |
- la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; | - het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; |
- la fumure de la terre; | - de bemesting van de grond; |
- l'ensemencement et la plantation; | - het zaaien en het planten; |
- la récolte; | - de oogst; |
- les activités phytosanitaires; | - de phytosanitaire werkzaamheden; |
- les soins et l'alimentation du cheptel; | - verzorging en voeding van de veestapel; |
- l'élevage; | - de fokkerij; |
- le plan de culture. | - het teeltplan. |
Ces ouvriers et ouvrières ont soit une formation du niveau A2, | Deze werklieden en werksters hebben hetzij een scholing van A2-niveau |
complétée par un cours de chef d'entreprise dans l'enseignement | doorgemaakt, aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het |
postscolaire ou d'une expérience de chef d'exploitation, soit une | naschoolse onderwijs of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een |
expérience suffisamment longue de chef d'entreprise. | voldoende lange ervaring als bedrijfsleider. |
2. Qualifiés. | 2. Geschoolden. |
Les ouvriers et ouvrières capables d'exécuter de manière indépendante | De werklieden en werksters die het geheel van de landbouwwerkzaamheden |
et complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées | die hen worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten |
et qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une | van het bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen |
branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines | verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om |
et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les | deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en |
régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte | onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing |
soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience | of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. |
professionnelle, soit par les deux réunis. | |
3. Spécialisés. | 3. Geoefenden. |
Les ouvriers et ouvrières avec une expérience d'au moins trois ans | De werklieden en werksters die reeds drie jaar ervaring hebben in de |
dans l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins | zelfde activiteit of onderneming en die minstens de helft van de taken |
la moitié des tâches d'un qualifié. | van een geschoolde kunnen uitvoeren. |
4. Non-qualifiés. | 4. Ongeschoolden. |
Les autres ouvriers et ouvrières permanents. | De overige permanente werklieden en werksters. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires minimums | HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers visés à l'article |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werklieden |
1er sur base d'une durée hebdomadaire de travail de 39 heures, sont | worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 39 uren, op 1 |
fixés comme suit au 1er janvier 2001 : | januari 2001 als volgt vastgesteld : |
Non-qualifiés : 6,7140 EUR | Ongeschoolden : 6,7140 EUR |
Spécialisés : 7,0650 EUR | Geoefenden : 7,0650 EUR |
Qualifiés : 7,4120 EUR | Geschoolden : 7,4120 EUR |
Surqualifiés : salaire à convenir. | Meergeschoolden : loon overeen te komen. |
CHAPITRE IV. - Liaison des salaires | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 sont |
Art. 4.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld |
rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément aux | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de |
dispositions de la convention collective de travail du 30 avril 1999 | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 gesloten in het |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative | Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de |
à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation | lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen (koninklijk besluit |
(arrêté royal du 21 septembre 2001, Moniteur belge du 28 novembre 2001). | van 21 september 2001, Belgisch Staatsblad van 28 november 2001). |
CHAPITRE V. - Dispositions spéciales | HOOFDSTUKV. - Bijzondere bepalingen |
Art. 5.L'article mentionné dans la première ligne du tableau |
Art. 5.Het artikel dat in de eerste rij van de volgende tabel wordt |
ci-dessous se rapporte à cette convention collective de travail. A | vermeld, heeft betrekking op deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
partir de la date d'entrée en vigueur de la présente convention | Voor het bedrag dat in euro wordt vermeld in de eerste kolom van de |
collective de travail jusqu'au 31 décembre 2001, seuls seront valables | tabel geldt vanaf de datum van inwerkingtreding van deze collectieve |
les montants mentionnés en francs belges dans la deuxième colonne. | arbeidsovereenkomst tot 31 december 2001 het bedrag dat in Belgische |
frank wordt vermeld in de tweede kolom. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 30 avril 1999, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- |
aux conditions de salaire et de travail (arrêté royal du 7 janvier | en arbeidsvoorwaarden (koninklijk besluit van 7 januari 2001, Belgisch |
2001, Moniteur belge du 28 avril 2001). | Staatsblad van 28 april 2001). |
Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
voor de landbouw. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 juli 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |