Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (1) "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (1) Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 10 JUILLET 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie (S.C.P. 149.02) (1) FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk (P.S.C. 149.02) ressorteren (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie de modifier sans retard les délais de préavis pour des motifs économiques et sociaux; Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la carrosserie.

1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren.

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 deuxième et

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 tweede en derde

troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : - cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; - six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - dix semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : - vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zes weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie
semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij
entreprise entre dix et moins de quinze ans; dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- quatorze semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à - veertien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie
trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken
entreprise entre quinze et moins de vingt ans; bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- vingt semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à - twintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier
quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren
entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven;
- vingt-deux semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à - tweeëntwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en
six semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il zes weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken
entreprise pendant au moins vingt-cinq ans. bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les

Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de

délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59, opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59, tweede en derde lid
deuxième et troisième alinéas de la loi du 3 juillet 1978 relative aux van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
contrats de travail.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.L'arrêté royal du 21 juin 2001 fixant les délais de préavis

Art. 5.Het koninklijk besluit van 21 juni 2001 tot vaststelling van

pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid
van het Paritair Subcomité voor het koetswerk ressorteren, wordt
la carrosserie est abrogé. opgeheven.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 10 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991.
^