← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
10 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 10 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier 2003 portant | Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 |
fixation du formulaire de demande de mutation pour le personnel | houdende vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het |
adjoint à la recherche et le personnel de gestion des établissements | toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de |
scientifiques de l'Etat | wetenschappelijke instellingen van de Staat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het |
ministériel du 28 janvier 2003 portant fixation du formulaire de | ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende vaststelling van het |
demande de mutation pour le personnel adjoint à la recherche et le | formulier voor mutatieaanvraag voor het toegevoegd vorsingspersoneel |
personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat, | en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de |
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat | Staat, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling van het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 28 janvier | vertaling van het ministerieel besluit van 28 januari 2003 houdende |
2003 portant fixation du formulaire de demande de mutation pour le | vaststelling van het formulier voor mutatieaanvraag voor het |
personnel adjoint à la recherche et le personnel de gestion des | toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de |
établissements scientifiques de l'Etat. | wetenschappelijke instellingen van de Staat. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST PERSONAL UND ORGANISATION |
28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars | 28. JANUAR 2003 - Ministerieller Erlass zur Festlegung des Formulars |
für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und | für den Versetzungsantrag für das beigeordnete Forschungspersonal und |
das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes, | Der Minister des Öffentlichen Dienstes, |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur Festlegung |
des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates, |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003, | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 22. Januar 2003, |
insbesondere des Artikels 30 § 5, | insbesondere des Artikels 30 § 5, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. | Artikel 1 - Das in Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. |
April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten | April 1999 zur Festlegung des Statuts des beigeordneten |
Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen | Forschungspersonals und des Fachpersonals der wissenschaftlichen |
Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf | Einrichtungen des Staates erwähnte Formular für den Antrag auf |
Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben | Versetzung in eine andere wissenschaftliche Einrichtung, die demselben |
Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu | Minister untersteht, wird gemäss dem Muster in der Anlage zu |
vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt. | vorliegendem Ministeriellen Erlass erstellt. |
Artikel 1. - Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem | Artikel 1.- Ein Antrag auf freiwillige Mobilität, der von einem |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates auf der |
Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die | Grundlage des Königlichen Erlasses vom 18. Oktober 2001 über die |
Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder | Mobilität des Personals bestimmter öffentlicher Dienste oder |
irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt, | irgendeines anderen Textes, der diesen Erlass abändert oder ersetzt, |
eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung | eingereicht wird, um einer anderen wissenschaftlichen Einrichtung |
übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche | übertragen zu werden, die demselben Minister wie die wissenschaftliche |
Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird | Einrichtung, bei der das Mitglied beschäftigt ist, untersteht, wird |
einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses | einem Versetzungsantrag im Sinne des vorliegenden Erlasses |
gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des | gleichgestellt. Seine Gültigkeitsdauer, die bei In-Kraft-Treten des |
vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem | vorliegenden Erlasses weiterläuft, bleibt unverändert. Nach ihrem |
Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars | Ablauf ist der Antrag anhand des in der Anlage beigefügten Formulars |
für den Versetzungsantrag zu erneuern. | für den Versetzungsantrag zu erneuern. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am ersten Tag des Monats nach |
seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003 |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 | Anlage zum Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 |
Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete | Formular für den Versetzungsantrag für das beigeordnete |
Forschungspersonal | Forschungspersonal |
und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | und das Fachpersonal der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
(1) | (1) |
Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur | Artikel 30 § 5 des Königlichen Erlasses vom 30. April 1999 zur |
Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des | Festlegung des Statuts des beigeordneten Forschungspersonals und des |
Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates | Fachpersonals der wissenschaftlichen Einrichtungen des Staates |
Der Unterzeichnete: | Der Unterzeichnete: |
NAME: VORNAMEN: | NAME: VORNAMEN: |
Wohnhaft in: | Wohnhaft in: |
Geburtsdatum: | Geburtsdatum: |
Grad: | Grad: |
Diplom: | Diplom: |
beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen | beschäftigt bei (2) (Bezeichnung und Adresse der wissenschaftlichen |
Einrichtung): | Einrichtung): |
Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des | Gegebenenfalls genauere Angaben, unter denen das Mitglied des |
beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu | beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des Fachpersonals zu |
erreichen ist: | erreichen ist: |
Telefonnummer: E-Mail-Adresse: | Telefonnummer: E-Mail-Adresse: |
beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades | beantragt seine Versetzung in eine offene Stelle seines Dienstgrades |
oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und | oder eines gleichwertigen Dienstgrades bei (3) (Bezeichnung und |
Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung): | Adresse der wissenschaftlichen Einrichtung): |
Gegeben zu: am: | Gegeben zu: am: |
Unterschrift: | Unterschrift: |
Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 | Gesehen, um Unserem Ministeriellen Erlass vom 28. Januar 2003 |
beigefügt zu werden | beigefügt zu werden |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes | Der Minister des Öffentlichen Dienstes |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Fussnoten | Fussnoten |
(1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem | (1) Das Original ist dem Minister (oder seinem Beauftragten), von dem |
der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben | der Bewerber für die Versetzung abhängt, per Einschreiben |
zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den | zuzuschicken. Der Bewerber richtet gleichzeitig und über den |
hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an | hierarchischen Weg zur Information eine Abschrift seines Antrags an |
den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und | den Leiter der wissenschaftlichen Einrichtung, der er untersteht, und |
an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen | an den Beamten mit dem höchsten Dienstgrad des betreffenden föderalen |
öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die | öffentlichen Dienstes beziehungsweise Ministeriums, dem die |
betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen. | betreffenden wissenschaftlichen Einrichtungen unterstehen. |
(2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das | (2) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, bei der das |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals beschäftigt ist. | Fachpersonals beschäftigt ist. |
(3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das | (3) Bezeichnung der wissenschaftlichen Einrichtung, in die das |
Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des | Mitglied des beigeordneten Forschungspersonals beziehungsweise des |
Fachpersonals versetzt werden möchte. | Fachpersonals versetzt werden möchte. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 10 juillet 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 10 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |