← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 10 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 7; | 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 224, § 2; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 224, § 2; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés, donné le 20 février 2002; | voor werknemers, gegeven op 20 februari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; | april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2002; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 33.403/1, donné le 13 juin 2002; | Gelet op het advies van de Raad van State 33.403/1, gegeven op 13 juni |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 224, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
Artikel 1.Artikel 224, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la disposition suivante : | 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 2. La période d'appel ou de rappel sous les armes et toute période | « § 2. Het tijdvak van oproeping of van wederoproeping onder de wapens |
y assimilée en vertu de l'article 205, § 7, les périodes d'assurance | en ieder krachtens artikel 205, § 7, daarmee gelijkgesteld tijdvak, de |
in artikel 247 bedoelde tijdvakken van voortgezette verzekering, het | |
continuee visées à l'article 247, la période au cours de laquelle le | tijdvak tijdens hetwelk de werknemer een uitkering heeft ontvangen |
travailleur a bénéficié d'une allocation pour interruption complète de | voor de volledige onderbreking van zijn beroepsloopbaan, evenals de |
sa carrière professionnelle, ainsi que les périodes durant lesquelles | tijdvakken tijdens welke de gerechtigde de arbeid heeft onderbroken om |
le titulaire a interrompu le travail pour se consacrer à l'éducation | zich aan de opvoeding van zijn kind te wijden onder de voorwaarden |
de son enfant dans les conditions visées à l'article 205, § 5, sont | vastgesteld in artikel 205, § 5, worden geneutraliseerd voor de |
immunisées pour l'application des dispositions du § 1er. | toepassing van de bepalingen van § 1. |
La période pendant laquelle le travailleur bénéficie d'une allocation | Het tijdvak tijdens hetwelk de werknemer een uitkering ontvangt voor |
pour interruption partielle de sa carrière, est immunisée pour | de gedeeltelijke onderbreking van zijn beroepsloopbaan, wordt |
l'application des dispositions du § 1er, à l'expiration de la période | geneutraliseerd voor de toepassing van de bepalingen van § 1, bij het |
pour laquelle le titulaire reçoit ladite allocation. | verstrijken van het tijdvak waarvoor de gerechtigde de voornoemde |
L'alinéa précédent n'est toutefois applicable que si la réduction | uitkering ontvangt. Het voorgaand lid is evenwel alleen van toepassing indien de |
convenue des prestations ne dépasse pas la période pour laquelle le | overeengekomen vermindering van de prestaties het tijdvak waarvoor de |
titulaire bénéficie de ladite allocation. » | gerechtigde de voornoemde uitkering ontvangt, niet overschrijdt. » |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |