Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 10/07/2002
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
10 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 10 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 93, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 7; 1994, inzonderheid op artikel 93, zevende lid;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 224, § 2; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid
op artikel 224, § 2;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering
travailleurs salariés, donné le 20 février 2002; voor werknemers, gegeven op 20 februari 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 avril 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 mai 2002; april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 mei 2002;
Vu l'avis du Conseil d'Etat 33.403/1, donné le 13 juin 2002; Gelet op het advies van de Raad van State 33.403/1, gegeven op 13 juni
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 224, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.Artikel 224, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
la disposition suivante : 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. La période d'appel ou de rappel sous les armes et toute période « § 2. Het tijdvak van oproeping of van wederoproeping onder de wapens
y assimilée en vertu de l'article 205, § 7, les périodes d'assurance en ieder krachtens artikel 205, § 7, daarmee gelijkgesteld tijdvak, de
in artikel 247 bedoelde tijdvakken van voortgezette verzekering, het
continuee visées à l'article 247, la période au cours de laquelle le tijdvak tijdens hetwelk de werknemer een uitkering heeft ontvangen
travailleur a bénéficié d'une allocation pour interruption complète de voor de volledige onderbreking van zijn beroepsloopbaan, evenals de
sa carrière professionnelle, ainsi que les périodes durant lesquelles tijdvakken tijdens welke de gerechtigde de arbeid heeft onderbroken om
le titulaire a interrompu le travail pour se consacrer à l'éducation zich aan de opvoeding van zijn kind te wijden onder de voorwaarden
de son enfant dans les conditions visées à l'article 205, § 5, sont vastgesteld in artikel 205, § 5, worden geneutraliseerd voor de
immunisées pour l'application des dispositions du § 1er. toepassing van de bepalingen van § 1.
La période pendant laquelle le travailleur bénéficie d'une allocation Het tijdvak tijdens hetwelk de werknemer een uitkering ontvangt voor
pour interruption partielle de sa carrière, est immunisée pour de gedeeltelijke onderbreking van zijn beroepsloopbaan, wordt
l'application des dispositions du § 1er, à l'expiration de la période geneutraliseerd voor de toepassing van de bepalingen van § 1, bij het
pour laquelle le titulaire reçoit ladite allocation. verstrijken van het tijdvak waarvoor de gerechtigde de voornoemde
L'alinéa précédent n'est toutefois applicable que si la réduction uitkering ontvangt. Het voorgaand lid is evenwel alleen van toepassing indien de
convenue des prestations ne dépasse pas la période pour laquelle le overeengekomen vermindering van de prestaties het tijdvak waarvoor de
titulaire bénéficie de ladite allocation. » gerechtigde de voornoemde uitkering ontvangt, niet overschrijdt. »

Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2002. Gegeven te Brussel, 10 juli 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^