Arrêté royal accordant une prime Copernic à certains agents des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot toekenning van een Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
10 JUILLET 2002. - Arrêté royal accordant une prime Copernic à | 10 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een |
certains agents des administrations de l'Etat | Copernicuspremie aan sommige personeelsleden van de rijksbesturen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
14; | arbeiders, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 avril 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2002; | april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 april 2002; |
Vu le protocole n° 418 du 16 mai 2002 du Comité des services publics | Gelet op het protocol nr. 418 van 16 mei 2002 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 132/3 du 27 mai 2002 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr. 132/3 van 27 mei 2002 van het |
des services publics; | gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la présente prime Copernic doit déjà être liquidée aux | Overwegende dat deze Copernicuspremie aan de betrokken personeelsleden |
agents concernés entre mai et juin 2002; | reeds moet uitbetaald zijn tussen mei en juni 2002; |
Considérant en conséquence qu'il s'impose de prendre sans retard les | Overwegende dat bijgevolg zonder uitstel de nodige maatregelen moeten |
mesures qui s'imposent pour garantir le paiement dans les délais | getroffen worden om de uitbetaling binnen de gestelde termijnen te |
impartis; | waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
Pensions et de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | |
Modernisation de l'Administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | van Onze Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
ont délibéré en Conseil, | besturen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont soumis au présent arrêté, les membres du personnel |
Artikel 1.Aan dit besluit zijn de statutaire en contractuele |
statutaires et contractuels des niveaux 4 (ou D), 3 (ou D) et 2 (ou | personeelsleden van de niveaus 4 (of D), 3 (of D) en 2 (of C) |
C), appartenant aux : | onderworpen, die behoren tot : |
1° services publics fédéraux et aux services publics fédéraux de | 1° de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale |
programmation ainsi qu'aux services qui en dépendent; | overheidsdiensten alsook de diensten die ervan afhangen; |
2° organismes d'intérêt public soumis à l'arrêté royal du 8 janvier | 2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het |
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt | koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut |
public; | van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut; |
3° organismes d'intérêt public suivants : | 3° de volgende instellingen van openbaar nut : |
- l'Agence fédérale d'accueil des demandeurs d'asile; | - het Federaal agentschap voor de opvang van asielzoekers; |
- l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire; | - het Federaal agentschap voor de veiligheid van de voedselketen; |
- l'Institut belge des services postaux et des télécommunications; | - het Belgisch instituut voor postdiensten en telecommunicatie; |
- l'Office belge du commerce extérieur; | - de Belgische dienst voor buitenlandse handel; |
- le Bureau fédéral du plan; | -het Federaal planbureau; |
4° institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article 3, § | 4° de openbare instellingen van sociale zekerheid bedoeld in artikel |
2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
régimes légaux des pensions; | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
5° administrations et autres services des ministères fédéraux, aussi | 5° de besturen en andere diensten van de federale ministeries, zolang |
longtemps qu'ils ne sont pas remplacés par les services publics visés | zij niet vervangen zijn door de in 1° beoogde overheidsdiensten. |
au 1°. Art. 2.Les membres du personnel visés à l'article 1er obtiennent |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde personeelsleden verkrijgen elk jaar |
chaque année à partir de 2002 une prime Copernic dont le montant est | vanaf 2002 een Copernicuspremie waarvan het bedrag gelijk is aan het |
égal à la différence entre : | verschil tussen : |
a) le montant du pécule de vacances brut liquidé l'année de paiement | a) het brutobedrag van het vakantiegeld betaald in het jaar van de |
de la prime, conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 30 | uitbetaling van de premie, overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk |
janvier 1979 relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents de | besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een |
l'administration générale du Royaume; | vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur; |
b) un montant égal à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) | b) een bedrag gelijk aan 92 % van een twaalfde van de jaarwedde(n), |
annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui | verbonden aan de index der consumptieprijzen, die de wedde(n) bepaalt |
détermine(nt) le ou les traitement(s) du(s) pour le mois de mars de | (bepalen) die voor de maand maart van het jaar van de uitbetaling van |
l'année de paiement de la prime. | de premie verschuldigd is (zijn). |
Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitement(s) qui aurai(en)t | Dit percentage wordt berekend op de wedde(n) die verschuldigd zou(den) |
été du(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour | zijn geweest voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor |
le mois considéré d'aucun traitement ou seulement d'un traitement | die maand geen enkele wedde of slechts een beperkte wedde heeft |
réduit. | genoten. |
Par traitement annuel, on entend le traitement, le salaire, la | Onder jaarwedde verstaat men de wedde, het loon, de gewaarborgde |
rétribution garantie, l'indemnité ou l'allocation tenant lieu de | bezoldiging, de vergoeding of de toelage die in de plaats van de wedde |
traitement ou de salaire, y compris le cas échéant l'allocation de | of het loon komt, met inbegrip in voorkomend geval van de haard- of |
foyer ou l'allocation de résidence et l'allocation de compétences. | standplaatstoelage en competentietoelage. |
Les agents promus par accession au niveau supérieur aux niveaux 2+ ou | De ambtenaren bevorderd door overgang naar het hogere niveau in de |
1, au cours de la période de référence, perçoivent également la prime, | niveaus 2+ of 1, tijdens de referentieperiode, krijgen eveneens de |
premie, berekend op de laatst verschuldigde wedde in het | |
calculée sur le dernier traitement dû dans le niveau d'origine, en | oorspronkelijke niveau, overeenkomstig de prestaties geleverd in dit |
fonction des prestations effectuées dans ce niveau. | niveau. |
Pour le premier paiement de la prime en 2002, sont prises en | Voor de eerste betaling van de premie in 2002 worden de prestaties |
considération les prestations effectuées durant l'année 2001, dans les | geleverd gedurende het jaar 2001 in aanmerking genomen in de niveaus |
niveaux 4, 3 ou 2, en qualité d'agent nommé à titre définitif, | 4, 3 of 2, in de hoedanigheid van vastbenoemd ambtenaar, stagiair |
stagiaire et/ou de membre du personnel contractuel. | en/of contractueel personeelslid. |
Art. 3.§ 1er. La prime Copernic est réputée complète lorsque des |
Art. 3.§ 1. De Copernicuspremie geldt als volledig wanneer volledige |
prestations complètes ont été accomplies durant toute l'année civile | prestaties verricht werden gedurende het gehele kalenderjaar dat |
précédant l'année de liquidation de la prime, ou année de référence. | voorafgaat aan het jaar van de uitbetaling van de premie, of het |
§ 2. Lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant | referentiejaar. § 2. Wanneer niet gedurende het gehele referentiejaar volledige |
toute l'année de référence, le montant de la prime est fixé comme suit | prestaties verricht werden wordt het bedrag van de premie als volgt |
: | vastgesteld : |
a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations | a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke periode van prestaties |
s'étendant sur la totalité d'un mois; | die een gehele maand bestrijkt; |
b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les | b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de |
prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. | prestaties niet een gehele maand bestrijken. |
§ 3. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de | § 3. De toekenning van een partiële wedde die betrekking heeft op de |
prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du montant | uitoefening van verminderde prestaties brengt een proportionele |
de la prime. | vermindering van het bedrag van de premie mee. |
§ 4.L'agent bénéficiant des dispositions de l'arrêté royal du 13 mars | § 4. Het personeelslid dat geniet van de bepalingen van het koninklijk |
2001 instituant un congé préalable à la mise à la retraite en faveur | besluit van 13 maart 2001 tot invoering van een verlof voorafgaand aan |
de pensionering ten gunste van ambtenaren van het federaal | |
des agents de la Fonction publique administrative fédérale qui sont | administratief Openbaar Ambt die titularis zijn van de graden die |
titulaires des grades classés dans les niveaux 3 et 4, perçoit une | gerangschikt zijn in niveau 3 en 4 krijgt een premie ten belope van 70 |
prime à concurrence de 70 % du montant d'une prime complète. | % van het bedrag van een volledige premie. |
Art. 4.§1er. Par dérogation à l'article 3, § 2, sont prises en |
Art. 4.§ 1. In afwijking van artikel 3, § 2, worden voor de |
considération pour le calcul de la prime, les périodes pendant | berekening van de premie in aanmerking genomen de periodes waarin het |
lesquelles au cours de l'année de référence, le membre du personnel : | personeelslid gedurende het referentiejaar : |
a) a suspendu ses fonctions à cause des obligations lui incombant en | a) zijn functies opgeschort heeft wegens de verplichtingen die hem |
vertu de la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre | opgelegd zijn krachtens de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de |
de réserve des forces armées; | militairen van het reservekader van de krijgsmacht; |
b) a bénéficié d'un congé parental; | b) een ouderschapsverlof genoten heeft; |
c) a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail | c) afwezig geweest is ingevolge een verlof of een arbeidsonderbreking |
visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le | zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van |
travail ou à l'article 18, alinéa 2, de la loi du 14 décembre 2000 | 16 maart 1971 of in artikel 18, tweede lid, van de wet van 14 december |
fixant certains aspects de l'aménagement du temps de travail. | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de arbeidstijd. |
§2. Est également prise en considération pour le calcul de la prime, | § 2. Voor de berekening van de premie wordt eveneens in aanmerking |
la période allant du 1er janvier de l'année de référence jusqu'au jour | genomen de periode gaande van 1 januari van het referentiejaar tot de |
précédant celui auquel le membre du personnel a acquis cette qualité, | dag welke de datum voorafgaat waarop het personeelslid die |
à condition : | hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde : |
1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; | 1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; |
2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de | 2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de |
la période de quatre mois qui suit : | vier maanden volgend op : |
a) soit la date à laquelle le membre du personnel a quitté | a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft |
l'établissement où il a effectué ses études dans les conditions | verlaten waarin het zijn studiën heeft gedaan onder de voorwaarden |
prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations | bepaald in artikel 62 van de samengeordende wetten betreffende de |
familiales pour travailleurs salariés; | kinderbijslag voor loonarbeiders; |
b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage a pris fin. | b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. |
Le membre du personnel doit faire la preuve qu'il réunit les | Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde |
conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies | voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen |
de droit, témoins y compris. | worden geleverd, getuigen inbegrepen. |
Art. 5.La prime Copernic est liquidée entre le 1er mai et le 30 juin, |
Art. 5.De Copernicuspremie wordt uitbetaald tussen 1 mei en 30 juni, |
en même temps que le pécule de vacances. | samen met het vakantiegeld. |
Par dérogation à la règle énoncée à l'alinéa précédent, la prime est | In afwijking van de in vorige lid omschreven regel, wordt de premie |
payée dans le courant du mois qui suit la date de la mise à la | uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum waarop het |
retraite, du décès, de la démission, du licenciement ou de la | personeelslid de leeftijdsgrens bereikt of op de datum van overlijden, |
révocation de l'intéressé. | van ontslagneming, van afdanking of van afzetting van de |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la prime est calculée compte | belanghebbende. Voor de toepassing van het vorige lid wordt de premie berekend |
tenu du pourcentage et de la retenue éventuelle en vigueur à la date | rekening houdend met het percentage en de eventuele inhouding welke op |
considérée; le pourcentage est appliqué au traitement annuel qui sert | de beschouwde datum gelden; het percentage wordt toegepast op de |
de base au calcul du traitement dont bénéficie le membre du personnel | jaarwedde die als basis dient voor de berekening van de wedde welke |
à la même date. | het personeelslid op die datum geniet. |
Si le membre du personnel a exercé ses fonctions dans deux ou | Wanneer het personeelslid functies heeft uitgeoefend in twee of |
plusieurs services visés à l'article 1er au cours de la période de | meerdere diensten, zoals bedoeld in artikel 1, tijdens de |
référence, le paiement de la prime incombe à chacun de ces services, à | referentieperiode, dan valt de betaling van de premie ten laste van |
concurrence des prestations qui y ont été effectuées. | elk van deze diensten, overeenkomstig de prestaties die aldaar zijn geleverd. |
Art. 6.Pour l'application de l'article 14 de la loi du 27 juin 1969 |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 14 van de wet van 27 juni 1969 |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sociale des travailleurs, la prime n'est pas à considérer comme | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, dient de premie niet als |
rémunération. | loon te worden beschouwd. |
Une retenue de 13,07 % est effectuée sur le montant de la prime. | Op het bedrag van de premie wordt een inhouding van 13,07 % verricht. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2002. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Art. 8.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 8.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de Openbare |
l'administration, | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |