← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 10 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 10 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 2, 1°, gewijzigd bij het | |
2, 1°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 2, A, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 2, A, gewijzigd |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | bij de koninklijke besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999 et 29 | september 1992, 7 augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999 en |
mai 2000; | 29 mei 2000; |
Vu les propositions du Conseil technique médical formulées au cours de | Gelet op de voorstellen van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
sa réunion du 30 janvier 2001; | tijdens zijn vergadering van 30 januari 2001; |
Vu l'avis émis par le Service du contrôle médical en date du 30 | Gelet op het advies, uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige; controle op 30 januari 2001; |
janvier 2001; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 19 mars | geneesheren-ziekenfondsen van 19 maart 2001; |
2001; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 11 avril 2001; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 11 april 2001; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 2 avril 2001; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 2 april 2001; |
Vu l'avis du Conseil général en date du 23 avril 2001; | Gelet op het advies van de Algemene Raad van 23 april 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei 2001;; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 juin 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 juni 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'Accord national médico-mutualiste du 18 décembre | Overwegende dat het Nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen van 18 |
2000 adopte le principe selon lequel le régime relatif au dossier | december 2000 het principe bevat dat de regeling omtrent het globaal |
médical global est étendu, dans une première phase, à tous les assurés | medisch dossier uitgebreid wordt, in een eerste fase, tot de |
de 50 ans et plus, et, dans une deuxième phase, à l'ensemble de la | verzekerden ouder dan 50 jaar, en, in een tweede fase, tot het geheel |
population; de sorte que, dans l'intérêt des bénéficiaires concernés | van de bevolking; zodat het, in het belang van de betrokken |
et dans l'intérêt d'une bonne gestion de l'assurance maladie, il est | rechthebbenden en in het belang van een goed beheer van de |
ziekteverzekering, noodzakelijk is dat onderhavig besluit, dat op het | |
nécessaire que le présent arrêté réglant, pour ce qui est de la | vlak van de nomenclatuur de uitbreiding van de doelgroepen van het |
nomenclature, l'extension des groupes cibles du dossier médical global | globaal medisch dossier regelt, zo vlug mogelijk aangenomen en bekend |
soit adopté et publié dans les meilleurs délais; | gemaakt wordt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, A, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, A, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, tel que | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1991, 5 mars 1992, 2 | besluiten van 19 december 1991, 5 maart 1992, 2 september 1992, 7 |
septembre 1992, 7 août 1995, 28 septembre 1995, 29 avril 1999 et 29 | augustus 1995, 28 september 1995, 29 april 1999 en 29 mei 2000, worden |
mai 2000, le libellé de la prestation 102771 et les quatre règles | de omschrijving van de verstrekking 102771 en de vier |
d'application qui suivent cette prestation sont remplacés par les | toepassingsregels die op deze verstrekking volgen door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
« 102771 - | « 102771 - |
Honoraires complémentaires pour la gestion du dossier médical global | Bijkomend honorarium voor het beheer van het globaal medisch dossier |
du patient à la demande expresse de l'assuré, à facturer une fois par | van de patiënt op uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde, eenmaal per |
an et par patient, par le médecin de médecine générale : | jaar en per patiënt aan te rekenen door de huisarts : |
- Pour tous les patients, comme honoraires complémentaires aux | - Voor alle patiënten als bijkomend honorarium bij de verstrekkingen |
prestations 101032 et 101076. Du 1er mai 2001 au 30 avril 2002, la | 101032 en 101076. Van 1 mei 2001 tot 30 april 2002 wordt het |
facturation des honoraires complémentaires est limitée aux patients | aanrekenen van dit bijkomend honorarium beperkt tot patiënten ouder |
âgés de plus de 50 ans. | dan 50 jaar. |
- Pour les patients à partir de 75 ans ou les patients qui dans le | - Voor patiënten vanaf 75 jaar of patiënten die in het lopende of |
courant de l'année civile en cours ou de l'année civile précédente | |
répondent aux conditions reprises à l'article 2, 2), de l'arrêté royal | voorgaande kalenderjaar aan de voorwaarden voldoen zoals bepaald in |
du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi | artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
coordonnée le 14 juillet 1994, comme honoraires complémentaires aux | gecoördineerd op 14 juli 1994, als bijkomend honorarium bij de |
prestations 101032, 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, | verstrekkingen 101032, 101076, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, |
103552, 103913,103935 et 103950... N 7,3 | 103552, 103913,103935 en 103950... N 7,3 |
Le dossier médical global reprend les données socio-administratives du | Het globaal medisch dossier omvat de socio-administratieve gegevens |
patient, ses antécédents, une liste des problèmes, les rapports des | van de patiënt, zijn antecedenten, een lijst van problemen, verslagen |
médecins spécialistes et des autres dispensateurs de soins, les | van geneesheren-specialisten en andere zorgverstrekkers, en de |
traitements chroniques. Les notes personnelles du médecin ne font pas | chronische behandeling. Persoonlijke notities van de arts maken geen |
partie du dossier médical global. | deel uit van het globaal medisch dossier. |
La gestion du dossier médical global comprend entre autres son | Het beheer van het globaal medisch dossier behelst onder andere de |
ouverture et sa mise à jour régulière. | opmaak en regelmatige oppuntstelling ervan. |
Het uitdrukkelijk verzoek van de verzekerde om zijn globaal medisch | |
La demande expresse du patient de gestion du dossier médical global | dossier te beheren dient zich in het dossier te bevinden. Indien de |
doit figurer dans celui-ci. Si le patient n'est pas à même d'exprimer | patiënt niet in staat is om zelf dit uitdrukkelijk verzoek te kennen |
personnellement cette demande, l'identification du membre de la | te geven, dient de identificatie van het familielid of nabestaande die |
famille ou du proche qui fait cette demande doit figurer dans le | dit verzoek in de plaats van de patiënt uit, in het dossier vermeld te |
dossier. | zijn. |
Le médecin de médecine générale qui gère le dossier s'engage, | De dossierhoudend huisarts verbindt er zich toe om, mits goedkeuring |
moyennant accord du patient, en cas de renvoi ainsi que sur simple | van de patiënt, zowel bij verwijzing als op eenvoudige vraag van de |
demande du médecin spécialiste traitant, à communiquer à ce dernier | behandelende geneesheer-specialist, alle relevante gegevens uit het |
toutes les données pertinentes du dossier médical global. » | globaal medisch dossier aan deze laatste over te maken. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2001. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2001. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |