← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat de voortgezette verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
10 JUILLET 2001. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne | 10 JULI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de voortgezette |
l'assurance continuée, l'arrêté royal du 3 juillet1996 portant | verzekering betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 32, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 1er, 6°; | 1994, inzonderheid op artikel 32, eerste lid, 6°; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 247, § 1er; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
op artikel 247, § 1; | |
Vu l'avis donné par le Comité de gestion du Service des indemnités de | Gelet op het advies gegeven door het Beheerscomité van de Dienst voor |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, le 19 avril 2000; | uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, op 19 april 2000; |
Vu l'avis donné par le Comité de l'assurance soins de santé du Service | Gelet op het advies gegeven door het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van de Dienst voor geneeskundige verzorging | |
des soins de santé du même Institut, le 24 novembre 2000; | van hetzelfde Instituut op 24 november 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 janvier 2001. | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
januari 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 |
februari 2001; | |
Vu l'avis 31.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2001; | Gelet op het advies 31.426/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | april 2001; Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 247, § 1er de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 247, § 1 van het koninklijk besluit van 3 juli |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, sont | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
apportées les modifications suivantes : | 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) le 1° est remplacé par la disposition suivante : | A) het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° le titulaire en état de chômage, auquel le bénéfice des | « 1° de werkloze gerechtigde wie werkloosheidsuitkeringen ontzegd zijn |
allocations de chômage est refusé en application des articles suivants | met toepassing van de volgende artikelen van het koninklijk besluit |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage : | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering : |
a) les articles 30 à 34, 37, 38 et 85, du fait qu'il ne remplit pas | a) de artikelen 30 tot 34, 37, 38 en 85, omdat hij de gestelde |
les conditions d'admissibilité requises; | toelaatbaarheidsvoorwaarden niet vervult; |
b) l'article 44, du fait qu'il n'est pas privé de travail et de | b) artikel 44, omdat hij niet zonder arbeid en zonder loon is; |
rémunération; | |
c) les articles 52, § 3, 52bis, § 2, 56, § 1er, alinéa 1er et 155, | c) de artikelen 52, § 3, 52bis, § 2, 56, § 1, eerste lid, en 155, |
alinéa 2; | tweede lid; |
d) l'article 81, du fait que la durée de son chômage dépasse la limite | d) artikel 81, omdat de duur van zijn werkloosheid het in deze |
fixée en vertu de cette disposition; | bepaling gestelde maximum overschrijdt; |
e) l'article 71, du fait qu'il ne remplit pas les obligations en | e) artikel 71, omdat hij de verplichtingen inzake controle niet |
matière de contrôle. | vervult. |
L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut être | De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur die niet |
inférieur à un mois et qui ne peut dépasser douze mois; dans les cas | korter mag zijn dan één maand en niet langer dan twaalf maanden; in de |
visés aux points b) et e), l'assurance continuée ne peut être accordée | gevallen bedoeld onder punten b) en e) kan de voortgezette verzekering |
lorsque l'activité exercée est de nature frauduleuse, eu égard aux | niet toegestaan worden, wanneer de uitgeoefende activiteit van |
obligations imposées par la législation sociale; » | bedrieglijke aard is, gelet op de verplichtingen opgelegd door de sociale wetgeving; » |
B) le 2° est remplacé par la disposition suivante : | B) het 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2° le titulaire en état de chômage, qui remplit les conditions pour | « 2° de werkloze gerechtigde die voldoet aan de voorwaarden om recht |
bénéficier des allocations de chômage, mais qui renonce volontairement | te hebben op werkloosheidsuitkeringen, doch daarvan vrijwillig afziet, |
à celles-ci, sans remplir cependant les conditions visées à l'article | zonder dat hij evenwel de voorwaarden vervult, bepaald in artikel 246, |
246, alinéa 1er, 11°. | eerste lid, 11°. |
L'assurance continuée est admise pour une durée qui ne peut être | De voortgezette verzekering wordt toegestaan voor een duur welk niet |
inférieure à un mois et qui ne peut dépasser trois mois; » | korter mag zijn dan één maand en niet langer dan drie maanden; » |
C) le 3° est supprimé. | C) het 3° wordt opgeheven. |
Art. 2.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 10 juillet 2001. | Gegeven te Brussel, 10 juli 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |